B1 Expression Formell

잘 쉬세요.

4122

Get some good rest.

Bedeutung

Wishing someone a good and relaxing rest.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Korean corporate culture, '잘 쉬세요' is often said by a superior to a subordinate to signal that they are free to leave and don't need to stay late. The concept of 'Jeong' (social bonding) means that wishing someone rest is a way of showing you care about their physical health, which is a common theme in Korean social interactions. During traditional holidays like Chuseok, the phrase is expanded to include family and health, reflecting the importance of ancestral and family ties. In the gaming community (PC Bang culture), players often say '잘 쉬세요' or 'ㅅㄱㅇ' (short for 수고하세요) when leaving a party after a long session.

💡

Add '푹' for extra warmth

Saying '푹 잘 쉬세요' (Puk jal swiseyo) makes you sound much more empathetic and native.

⚠️

Watch the hierarchy

If speaking to a CEO or very elderly person, use '편히 쉬십시오' instead of '잘 쉬세요'.

Bedeutung

Wishing someone a good and relaxing rest.

💡

Add '푹' for extra warmth

Saying '푹 잘 쉬세요' (Puk jal swiseyo) makes you sound much more empathetic and native.

⚠️

Watch the hierarchy

If speaking to a CEO or very elderly person, use '편히 쉬십시오' instead of '잘 쉬세요'.

🎯

The 'Combo' Move

Always pair it with '수고하셨습니다' (You worked hard) when leaving work. It's the ultimate professional goodbye.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of '쉬다' to make it polite.

오늘 너무 수고하셨어요. 집에 가서 잘 ( ).

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 쉬세요

The sentence needs a polite imperative ending '-(으)세요' to match the polite '수고하셨어요'.

Match the phrase to the correct situation.

Which phrase is best for a boss leaving the office?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 편히 쉬십시오

'편히 쉬십시오' is the most formal and respectful version, appropriate for a boss.

Complete the dialogue.

A: 저 먼저 퇴근하겠습니다. B: 네, ( ). 내일 봐요.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 잘 쉬세요

When someone leaves work (퇴근), the natural response is to wish them a good rest.

Choose the most natural way to wish a sick friend a deep rest.

많이 아프죠? ( ) 잘 쉬어.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

'푹' means 'deeply' or 'thoroughly' and is the standard adverb used with '쉬다' for someone who is ill.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

When to say '잘 쉬세요'

💼

Work

  • Leaving the office
  • Ending a project
  • Friday afternoon
📱

Social

  • Ending a call
  • Late night text
  • After a date
💊

Health

  • Friend has a cold
  • Colleague looks tired
  • Hospital visit

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of '쉬다' to make it polite. Fill Blank A2

오늘 너무 수고하셨어요. 집에 가서 잘 ( ).

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 쉬세요

The sentence needs a polite imperative ending '-(으)세요' to match the polite '수고하셨어요'.

Match the phrase to the correct situation. situation_matching B1

Which phrase is best for a boss leaving the office?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 편히 쉬십시오

'편히 쉬십시오' is the most formal and respectful version, appropriate for a boss.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: 저 먼저 퇴근하겠습니다. B: 네, ( ). 내일 봐요.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 잘 쉬세요

When someone leaves work (퇴근), the natural response is to wish them a good rest.

Choose the most natural way to wish a sick friend a deep rest. Choose B1

많이 아프죠? ( ) 잘 쉬어.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

'푹' means 'deeply' or 'thoroughly' and is the standard adverb used with '쉬다' for someone who is ill.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, if you have a friendly relationship, but '편히 쉬세요' or '편히 쉬십시오' is safer and more respectful.

Absolutely! It's one of the most common ways to end a KakaoTalk conversation in the evening.

'잘 쉬세요' is for general rest (watching TV, relaxing), while '안녕히 주무세요' is specifically for going to sleep.

You can say '네, 감사합니다. (Name) 씨도 잘 쉬세요.'

Generally no, unless the person is going to take a nap or is finishing a night shift.

Only if you say it to someone older or of higher rank. To friends, it's perfectly normal.

'푹' means 'deeply' or 'completely.' It emphasizes that the person should get a very thorough rest.

It's a bit unusual unless you are a regular. Usually, '수고하세요' or '안녕히 계세요' is better.

Young people might say '푹 쉬삼' (Puk swisam), but it's a bit dated. Most just use '잘 쉬어' with emojis.

The verb '쉬다' is native Korean, but the concept of rest is often written as 휴식 {休息|휴식}.

Verwandte Redewendungen

🔗

수고하셨습니다

similar

You worked hard.

🔗

안녕히 주무세요

specialized form

Good night (honorific).

🔗

몸조리 잘 하세요

specialized form

Take care of your health.

🔄

편히 쉬세요

synonym

Rest comfortably.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!