A2 Expression Formell

가능합니다.

ganeunghamnida.

It is possible.

Phrase in 30 Seconds

Use '가능합니다' to politely confirm that a request, action, or event is possible or achievable.

  • Means: It is possible; I can do it.
  • Used in: Professional settings, customer service, and polite requests.
  • Don't confuse: Don't use it to mean 'I want to' (use -고 싶어요 instead).
Checkmark + Polite Bow = Professional Agreement

Explanation at your level:

This phrase means 'it is possible'. You use it to say yes to a question. It is very polite and good for shops or work.
Use '가능합니다' to confirm that something can be done. It is the formal way to say 'yes' to a request. It is very common in business and public signs to show that a service is available.
This expression is a formal predicate used to denote feasibility. It is frequently employed in professional environments to confirm availability or the completion of a task. It is essential for maintaining a polite register when interacting with superiors or clients.
Functioning as a formal affirmation of capability, '가능합니다' is the standard lexicon for professional discourse. It effectively communicates that a specific condition or action is within the realm of possibility, serving as a cornerstone of polite, efficient communication in Korean corporate culture.
The term '가능합니다' is a quintessential example of Sino-Korean morphology, combining the noun '가능' with the formal copula suffix. It serves as a pragmatic marker of feasibility, often used to mitigate the bluntness of a simple 'yes' by framing the response within the context of objective possibility rather than subjective intent.
In the realm of Korean pragmatics, '가능합니다' functions as a high-register performative utterance. It encapsulates the cultural imperative of '정중함' (politeness) by shifting the focus from the agent to the state of the action. Its usage is strictly governed by the hierarchy of the interlocutors, reflecting the intricate interplay between linguistic form and social structure in Korea.

Bedeutung

Stating that something is achievable or within one's capability.

🌍

Kultureller Hintergrund

Used in almost every service interaction.

💡

Professionalism

Always use this in emails to sound reliable.

Bedeutung

Stating that something is achievable or within one's capability.

💡

Professionalism

Always use this in emails to sound reliable.

Teste dich selbst

Fill in the blank for a formal situation.

주차 _____?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 가능합니다

Formal situation requires -ㅂ니다.

🎉 Ergebnis: /1

Visuelle Lernhilfen

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

No, it is too formal.

Verwandte Redewendungen

🔗

불가능합니다

contrast

It is impossible

Wo du es verwendest

🍽️

Restaurant Booking

Staff: 7시에 예약 가능합니다.

formal
📧

Work Email

Colleague: 보고서 제출 가능합니다.

formal

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Can' (English) + 'Ganeung' (Korean). If you can do it, it's 'Ganeung'!

Visual Association

A professional in a suit giving a thumbs up in front of a 'Yes' sign.

Story

Min-su is at a job interview. The boss asks, 'Can you work weekends?' Min-su smiles and says, '네, 가능합니다.' He gets the job because he sounds professional.

Word Web

가능성 (possibility)불가능 (impossible)할 수 있다 (can do)예약 (reservation)결제 (payment)확인 (confirmation)

Herausforderung

Spend 5 minutes writing 5 things you can do today using '가능합니다'.

In Other Languages

Spanish high

Es posible

Korean uses it more frequently in service contexts.

French high

C'est possible

Korean requires formal endings.

German high

Es ist möglich

Korean is more context-dependent.

Japanese high

可能です (Kanō desu)

Korean pronunciation is distinct.

Arabic moderate

ممكن (Mumkin)

Korean requires a verb ending.

Chinese high

可以 (Kěyǐ)

Chinese is more concise.

Korean self

가능합니다

None.

Portuguese high

É possível

Korean formality levels change the verb.

Easily Confused

가능합니다. vs. 할 수 있습니다

Confused with 'I can'.

Use '가능합니다' for tasks, '할 수 있습니다' for personal ability.

FAQ (1)

No, it is too formal.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!