At the A1 beginner level, the most important thing to understand about the word '취소되다' is its core meaning: something is not happening anymore. Imagine you have a plan, like going to a movie or taking a flight, and suddenly that plan is stopped. That is when you use '취소되다'. It translates simply to 'to be cancelled'. As a beginner, you do not need to worry too much about the complex grammar behind it, but you do need to know how to recognize it and say it in its most basic forms. You will hear this word very often if you travel to Korea. For example, if you are at the airport and your flight cannot fly because of bad weather, the screen will say '취소'. If you made a reservation at a restaurant and they call you to say they are closed, they will use this word. The most common way you will hear and use it is in the past tense: '취소됐어요' (chwisodaesseoyo), which means 'It was cancelled'. It is very important to remember that this word is used when the cancellation happens to the thing, not when a person does the cancelling. So, you always use it with the subject particles '이' or '가'. For example, '비행기가 취소됐어요' (The flight was cancelled) or '약속이 취소됐어요' (The appointment was cancelled). You cannot say 'I was cancelled'. You only use it for events, plans, tickets, and reservations. Practice saying '취소됐어요' out loud because it is a phrase you will definitely need. If a friend asks why you are not at the party, you can simply say '파티가 취소됐어요' (The party was cancelled). It is a very useful, everyday word that helps you explain changes in your schedule or understand when something you planned is no longer going to happen. Just remember the sound 'chwi-so' and you will be able to navigate many basic travel and social situations in Korean.
At the A2 elementary level, your understanding of '취소되다' needs to expand beyond just recognizing the word to actually using it correctly in simple sentences. At this stage, you should clearly understand the difference between the active verb '취소하다' (to cancel) and the passive verb '취소되다' (to be cancelled). This is a fundamental grammar point in Korean. When you use '취소하다', you are the one doing the action, so you use the object particles '을/를'. For example, '제가 예약을 취소했어요' (I cancelled the reservation). But when you use '취소되다', the focus is on the event itself being cancelled, often due to reasons outside of your control, like the weather or the other person's schedule. In this case, you must use the subject particles '이/가'. For example, '예약이 취소됐어요' (The reservation was cancelled). This passive form is extremely common in Korean because it sounds softer and more polite; it avoids pointing fingers or blaming someone directly for the cancellation. You will use this word frequently when talking about daily life events: '수업이 취소됐어요' (Class was cancelled), '회의가 취소됐어요' (The meeting was cancelled), or '콘서트가 취소됐어요' (The concert was cancelled). You should also be comfortable conjugating it into the future tense for predictions: '비가 오면 경기가 취소될 거예요' (If it rains, the game will be cancelled). Furthermore, at the A2 level, you should start noticing this word in written notices, such as text messages from airlines or shopping apps. A message like '주문이 취소되었습니다' (Your order has been cancelled) uses the formal polite ending '-ㅂ니다/습니다', which is standard for business communication. Mastering '취소되다' at this level means you can confidently handle schedule changes, understand basic announcements, and communicate effectively about disrupted plans without making basic particle errors.
At the B1 intermediate level, your grasp of '취소되다' should be solid enough to use it in more complex sentence structures and professional contexts. You are no longer just stating simple facts; you are explaining reasons, consequences, and conditions related to cancellations. You should be comfortable using conjunctions like '-아/어서' (because), '-(으)니까' (since), and '-(으)면' (if) with this verb. For example, '비행기가 취소돼서 호텔을 다시 예약해야 해요' (Because the flight was cancelled, I have to book the hotel again) or '회의가 취소되면 저한테 알려주세요' (If the meeting is cancelled, please let me know). At this level, you will encounter '취소되다' frequently in business emails, news reports about local events, and customer service interactions. You need to understand the nuances of formal communication. When a company cancels a service, they will use highly formal language to apologize, such as '내부 사정으로 인해 행사가 취소되었습니다. 양해 부탁드립니다' (Due to internal circumstances, the event has been cancelled. We ask for your understanding). You should also be able to use the modifier form of the verb to describe nouns, such as '취소된 일정' (the cancelled schedule) or '취소될 위기' (the danger of being cancelled). This allows you to build much more sophisticated sentences. Furthermore, at the B1 level, you should start distinguishing '취소되다' from its close synonyms, particularly '연기되다' (to be postponed). Knowing exactly when an event is completely off (취소) versus just delayed (연기) is crucial for accurate communication in both social and professional settings. Your ability to navigate these nuances demonstrates a solid intermediate proficiency in Korean.
At the B2 upper-intermediate level, '취소되다' is a word you should use effortlessly and accurately across a wide range of abstract and concrete contexts. You are expected to understand its application not just for simple events like flights or meetings, but for complex, abstract concepts such as contracts, policies, visas, and legal agreements. For instance, you might read a news article stating '두 국가 간의 무역 협정이 전면 취소되었다' (The trade agreement between the two countries was completely cancelled). At this level, your focus should be on the collocations and adverbs that frequently accompany this verb to add precise meaning. Words like '전면' (completely), '갑자기' (suddenly), '자동으로' (automatically), and '무기한' (indefinitely) are commonly paired with '취소되다'. For example, '코로나 사태로 인해 모든 해외 출장이 무기한 취소되었습니다' (Due to the COVID situation, all overseas business trips have been indefinitely cancelled). You should also be highly attuned to the pragmatic reasons for using the passive voice. In Korean corporate culture, using '취소되다' instead of '취소하다' is often a deliberate choice to diffuse responsibility and maintain harmony. If a project fails, saying '프로젝트가 취소되었습니다' is much more diplomatic than saying '경영진이 프로젝트를 취소했습니다'. Furthermore, you should be able to comprehend and produce complex grammatical structures involving this verb, such as the passive causative or hypothetical past conditional: '만약 그 계약이 취소되었더라면, 회사는 큰 손실을 입었을 것입니다' (If that contract had been cancelled, the company would have suffered a huge loss). Mastery at the B2 level means you can discuss the implications and consequences of cancellations in detailed, nuanced Korean.
At the C1 advanced level, your understanding of '취소되다' transcends basic vocabulary acquisition; it involves a deep comprehension of its socio-linguistic and cultural implications within Korean society. You will encounter this word in high-level discourse, including political analysis, economic reports, legal documents, and academic papers. In these contexts, '취소되다' is often used to describe the revocation of rights, licenses, or administrative decisions. For example, '해당 기업의 영업 허가가 최종적으로 취소되었다' (The business license of the company in question was ultimately revoked). At this level, you must be able to distinguish '취소되다' from highly specific legal or formal synonyms like '무효화되다' (to be invalidated), '철회되다' (to be withdrawn), and '파기되다' (to be annulled), understanding the exact legal or procedural differences between them. You should also be comfortable with idiomatic or metaphorical uses of the concept of cancellation in Korean media. Furthermore, your production of the language should reflect native-like intuition regarding register and tone. You know exactly when to use the stark, objective '취소됨' in a brief report versus the highly honorific and apologetic '취소되었습니다' in a formal public apology. You can effortlessly weave this passive verb into complex, multi-clause sentences that analyze the cascading effects of a major cancellation on an industry or society. For instance, discussing how the cancellation of a major international summit impacts diplomatic relations and local economies requires a sophisticated command of vocabulary and grammar, with '취소되다' serving as the pivotal verb around which the entire argument is structured.
At the C2 mastery level, your command of '취소되다' is indistinguishable from that of a highly educated native Korean speaker. You possess an intuitive, flawless grasp of its morphological roots (the Hanja 取消) and how these roots inform its usage in the most complex and nuanced contexts. You can analyze literary texts, historical documents, or complex legal rulings where the concept of cancellation or revocation plays a central role. At this level, you are not just using the word; you are manipulating it for rhetorical effect. You understand how the passive voice in Korean, exemplified by verbs like '취소되다', reflects a broader cultural worldview that often emphasizes the collective experience or the state of affairs over individual agency. You can engage in deep philosophical or sociological debates about the 'cancel culture' (often transliterated or discussed using related terms) and the societal impact of mass cancellations in the digital age. Your vocabulary is vast, allowing you to seamlessly transition between the colloquial '파투 나다' in a casual setting and the highly formal '백지화되다' (to be scrapped/turned back to a blank sheet) or '취소되다' in a high-stakes corporate boardroom or academic symposium. You can effortlessly correct subtle pragmatic errors made by lower-level learners, explaining not just that a sentence is grammatically wrong, but why it feels culturally or contextually inappropriate. Mastery at the C2 level means that '취소되다' is a fully integrated tool in your linguistic repertoire, used with absolute precision, elegance, and cultural resonance.

취소되다 in 30 Sekunden

  • Means 'to be cancelled' or 'to be revoked'.
  • Passive verb: always use with 이/가, never 을/를.
  • Commonly used for flights, meetings, and reservations.
  • Conjugates to 취소돼요 (present) and 취소됐어요 (past).

The Korean verb 취소되다 (chwisodoeda) is a fundamental vocabulary word that translates to 'to be cancelled' or 'to be revoked' in English. Understanding this word requires a deep dive into both its structural components and its usage in everyday Korean life. When we break down the word, we find that it is composed of the noun '취소' (chwiso), which means 'cancellation', and the passive verb-making suffix '되다' (doeda), which means 'to become' or 'to be done'. This combination forms a passive verb, meaning that the action of cancellation is happening to the subject, rather than the subject performing the action. This distinction is absolutely crucial for Korean language learners, as confusing the passive '취소되다' with the active '취소하다' (to cancel) is one of the most frequent errors made by beginners and intermediate speakers alike. In Korean grammar, the passive voice is often preferred when the speaker wants to emphasize the event itself rather than the person who caused the event. For example, if a flight is cancelled due to bad weather, it is much more natural to say '비행기가 취소됐어요' (The flight was cancelled) rather than '항공사가 비행기를 취소했어요' (The airline cancelled the flight). This preference for the passive voice in situations involving external circumstances or institutional decisions reflects a broader cultural and linguistic tendency in Korean to focus on the state of affairs rather than assigning direct agency, especially when the agent is an abstract entity like a company, the weather, or a system.

Morphological Breakdown
The word consists of '취소' (cancellation) derived from Hanja 取消, where 取 means 'to take' and 消 means 'to extinguish' or 'to erase'. The suffix '되다' transforms this noun into a passive verb, indicating that the state of cancellation has been achieved or imposed upon the subject.

갑작스러운 폭우로 인해 오늘 오후에 예정되어 있던 야외 음악 콘서트가 전면 취소되다.

Furthermore, the usage of '취소되다' extends far beyond just flights and concerts. It is deeply embedded in the daily vocabulary of modern Korean society, which is highly digitized and fast-paced. You will encounter this word constantly when dealing with online shopping orders, restaurant reservations, hotel bookings, subscription services, and even informal appointments with friends. When an online order is out of stock, you will receive a notification saying '주문이 취소되었습니다' (Your order has been cancelled). When a friend cannot make it to a gathering, they might apologetically inform you that their previous engagement ran late and the meeting must be cancelled. The versatility of this word makes it an indispensable tool for navigating life in Korea or communicating effectively with Korean speakers.

Active vs Passive Contrast
While '취소하다' requires an object marked with 을/를 (e.g., 예약을 취소하다 - to cancel a reservation), '취소되다' requires a subject marked with 이/가 (e.g., 예약이 취소되다 - the reservation is cancelled). This grammatical shift is a cornerstone of mastering Korean syntax.

시스템 오류로 인해 고객님의 결제가 자동으로 취소되다.

It is also important to note the emotional and pragmatic connotations of the word. Because '취소되다' implies that the cancellation happened to the subject, it often carries a nuance of inevitability or lack of control. If you say '약속이 취소됐어요' (The appointment was cancelled), it subtly suggests that it wasn't necessarily your fault or your direct choice, which can be a polite way to soften the blow when breaking bad news to someone. This indirectness is a key feature of Korean pragmatics, where maintaining harmony and saving face are paramount. By using the passive voice, the speaker distances themselves from the negative action of cancelling, thereby preserving relationships and avoiding direct confrontation or blame.

Pragmatic Usage
Using the passive form '취소되다' is a common linguistic strategy in Korean to diffuse responsibility. It allows the speaker to state a fact without pointing fingers, which is highly valued in both business and personal communications.

참석자 수가 너무 적어서 이번 주말의 동아리 모임이 결국 취소되다.

코로나19 확산 방지를 위해 모든 지역 축제가 무기한 취소되다.

In summary, '취소되다' is much more than just a vocabulary word; it is a window into Korean grammar, culture, and social interaction. By mastering its usage, learners not only improve their ability to communicate facts about schedules and events but also gain a deeper appreciation for the subtle ways in which the Korean language navigates agency, responsibility, and politeness. Whether you are reading a news article about a cancelled summit, receiving an alert about a cancelled train, or telling a friend that your plans have fallen through, '취소되다' will be an essential part of your linguistic toolkit.

태풍이 북상함에 따라 내일 출발 예정이었던 모든 제주도행 항공편이 취소되다.

Using the verb 취소되다 correctly requires a solid understanding of Korean verb conjugation, particularly how the suffix '되다' transforms across different tenses and politeness levels. The base form '취소되다' is rarely used in spoken conversation unless you are quoting a dictionary or writing a formal essay. Instead, you will need to conjugate it to match the context of your conversation. Let us explore the most common conjugations. In the present tense, the informal polite form (요 form) is '취소돼요' (chwisodaeyo). Notice how the '되' and the '어' from the conjugation rule combine to form '돼'. This is a very common spelling mistake even among native Koreans, so pay close attention to the spelling. The formal polite form (습니다 form) is '취소됩니다' (chwisodoemnida), which you will frequently hear in announcements or see in official written notices. In the past tense, which is arguably the most common tense for this word since cancellations are usually reported after they happen, the informal polite form is '취소됐어요' (chwisodaesseoyo), and the formal polite form is '취소되었습니다' (chwisodoeeotseumnida) or its contracted form '취소됐습니다' (chwisodaetseumnida).

Present Tense Conjugation
Informal polite: 취소돼요 (It is cancelled). Formal polite: 취소됩니다 (It is cancelled). Casual: 취소돼 (It is cancelled). These are used when stating a general fact or an ongoing cancellation process.

비가 너무 많이 와서 오늘의 야구 경기가 취소됐어요.

When discussing future cancellations, such as predicting that an event will be cancelled due to an impending storm, you would use the future tense. The informal polite future form is '취소될 거예요' (chwisodoel geoyeyo), meaning 'It will be cancelled'. The formal polite future form is '취소될 것입니다' (chwisodoel geosimnida) or '취소되겠습니다' (chwisodoegetseumnida). The latter is often used in news broadcasts or official warnings. It is crucial to practice these conjugations until they become second nature, as stumbling over the passive forms can disrupt the flow of your Korean speech. Furthermore, when using '취소되다' in complex sentences, you will often need to connect it with other clauses using conjunctions. For instance, to say 'Because the flight was cancelled, I couldn't go', you would use the conjunction '아/어서' to connect the clauses: '비행기가 취소되어서 못 갔어요' (bihaenggiga chwisodoeeoseo mot gasseoyo). Notice how '되어서' can be contracted to '돼서', making the sentence '비행기가 취소돼서 못 갔어요'. This contraction is extremely common in spoken Korean and makes your speech sound much more natural and fluent.

Past Tense Conjugation
Informal polite: 취소됐어요 (It was cancelled). Formal polite: 취소되었습니다 / 취소됐습니다 (It was cancelled). Casual: 취소됐어 (It was cancelled). This is the most frequently used tense for this verb.

죄송하지만, 담당자의 개인 사정으로 인해 내일 면접이 취소되었습니다.

Another important aspect of using '취소되다' is understanding its syntactic environment. As mentioned earlier, it is an intransitive verb, meaning it does not take a direct object. The entity that is being cancelled must be the subject of the sentence, marked by the subject particles '이' (after a consonant) or '가' (after a vowel). For example, '예약이' (the reservation), '회의가' (the meeting), '수업이' (the class). A very common mistake for English speakers is to try to translate 'I cancelled the meeting' directly using '취소되다', resulting in an ungrammatical sentence like '제가 회의를 취소됐어요'. This is entirely incorrect. If you want to say that you cancelled the meeting, you must use the active verb '취소하다': '제가 회의를 취소했어요'. If you want to use '취소되다', the meeting must be the subject: '회의가 취소됐어요' (The meeting was cancelled). Understanding this fundamental difference in sentence structure is key to mastering Korean verbs ending in '-하다' and '-되다'.

Future Tense Conjugation
Informal polite: 취소될 거예요 (It will be cancelled). Formal polite: 취소될 것입니다 / 취소되겠습니다 (It will be cancelled). Used for predictions or scheduled cancellations.

만약 내일도 눈이 계속 온다면, 비행기가 취소될 거예요.

신용카드 유효기간이 만료되어 자동 결제가 취소돼서 다시 등록해야 합니다.

Finally, you can also use '취소되다' as a noun modifier by attaching the suffix '-ㄴ/은' for the past tense or '-ㄹ/을' for the future tense. For example, '취소된 예약' means 'the cancelled reservation', and '취소될 가능성' means 'the possibility of being cancelled'. This allows you to build more complex and descriptive sentences. For instance, '취소된 예약을 다시 살릴 수 있나요?' (Can I revive the cancelled reservation?). By mastering these various conjugations, syntactic rules, and modifier forms, you will be able to use '취소되다' with the confidence and accuracy of a native Korean speaker, navigating any situation involving changes in plans or schedules with ease.

이미 취소된 표는 환불 규정에 따라 처리될 예정입니다.

The verb 취소되다 is ubiquitous in modern Korean life, appearing in a wide array of contexts ranging from casual social interactions to highly formal business and institutional settings. One of the most common places you will hear or read this word is in the realm of travel and transportation. South Korea has a highly developed public transportation system, including the KTX (high-speed train), domestic and international flights, and an extensive network of intercity buses. Whenever there is a disruption due to severe weather conditions, such as a typhoon in the summer or heavy snowfall in the winter, the announcement boards at stations and airports will be filled with the word '취소됨' (cancelled) or '취소되었습니다' (has been cancelled). Passengers will receive text messages stating '고객님의 항공편이 기상 악화로 인해 취소되었습니다' (Your flight has been cancelled due to bad weather). Understanding this word is therefore absolutely essential for anyone traveling within or to South Korea, as missing these announcements can lead to significant travel delays and confusion.

Travel and Transportation
Airports, train stations, and bus terminals frequently use this word on display boards and in PA announcements to inform passengers of disrupted services due to weather, mechanical issues, or strikes.

안내 말씀 드립니다. 10시 30분 출발 예정이었던 부산행 KTX 열차가 선로 문제로 취소되었습니다.

Another major domain where '취소되다' is frequently encountered is e-commerce and digital services. South Korea boasts one of the highest rates of online shopping and food delivery usage in the world. Apps like Coupang, Baemin (Baedal Minjok), and Naver Shopping are part of daily life. When you place an order, there are times when the item is out of stock, the payment fails, or the restaurant is too busy to accept the order. In these cases, you will receive a push notification saying '주문이 취소되었습니다' (The order has been cancelled) or '결제가 취소되었습니다' (The payment has been cancelled). Furthermore, in the context of digital subscriptions like Netflix, Melon (music streaming), or gym memberships, if your credit card expires or you fail to pay the monthly fee, your subscription will be automatically cancelled, prompting a message like '구독이 자동 취소되었습니다' (The subscription has been automatically cancelled). Navigating the Korean digital landscape requires a firm grasp of this vocabulary.

E-commerce and Apps
Online shopping platforms, food delivery apps, and subscription services use this term extensively in push notifications and emails to alert users about failed transactions or out-of-stock items.

고객님께서 주문하신 상품이 현재 품절되어 부득이하게 주문이 취소되었습니다.

In the professional and academic spheres, '취소되다' is equally prevalent. In a corporate environment, meetings, conferences, and business trips are frequently rescheduled or cancelled. You might receive an email from a colleague saying '오늘 오후 3시 회의가 취소됐습니다' (Today's 3 PM meeting has been cancelled). In universities, professors might cancel classes due to illness or academic conferences, posting notices on the department bulletin board or the university's online portal: '이번 주 금요일 한국어 수업은 교수님의 사정으로 인해 취소됩니다' (This Friday's Korean class is cancelled due to the professor's circumstances). The use of the passive voice in these professional settings is particularly important because it maintains a polite and objective tone, focusing on the change in schedule rather than the person responsible for the change, which aligns with Korean business etiquette.

Work and School
Corporate emails, university portals, and office messaging apps frequently feature this word when communicating changes in schedules, meetings, classes, or events.

팀장님의 갑작스러운 출장으로 인해 내일로 예정되어 있던 부서 회식이 취소됐어요.

친구야, 미안한데 나 오늘 갑자기 야근해야 해서 우리 저녁 약속 취소돼야 할 것 같아.

Finally, in everyday social life, '취소되다' is the go-to word for broken plans. Whether it is a blind date (소개팅), a weekend gathering with friends (모임), or a reservation at a popular restaurant, things do not always go as planned. When informing someone that a plan has fallen through, using '취소되다' is the standard approach. It is a versatile, essential word that bridges the gap between formal institutional announcements and casual personal communication, making it a critical component of any Korean learner's vocabulary arsenal. By paying attention to the contexts in which this word appears, learners can gain valuable insights into the rhythms and routines of Korean society.

유명 가수의 내한 공연이 주최 측의 사정으로 인해 공연 하루 전날 갑자기 취소되다.

When learning the Korean verb 취소되다, students frequently encounter several stumbling blocks, primarily stemming from the differences between English and Korean grammar, particularly concerning voice (active versus passive) and particle usage. The single most common and glaring mistake is confusing the passive '취소되다' (to be cancelled) with the active '취소하다' (to cancel). In English, the verb 'cancel' can sometimes be used in a way that feels interchangeable depending on the sentence structure, but in Korean, the distinction is absolute and structurally rigid. Because '취소되다' is an intransitive, passive verb, it describes a state or an event happening to a subject. Therefore, it absolutely cannot take a direct object. This means you must never use the object particles '을' or '를' with '취소되다'. A sentence like '나는 예약을 취소됐어요' (I was cancelled the reservation) is grammatically nonsensical in Korean. The correct way to express this idea is either to use the active verb with the object particle: '나는 예약을 취소했어요' (I cancelled the reservation), or to use the passive verb with the subject particle: '예약이 취소됐어요' (The reservation was cancelled). Mastering this distinction is a critical milestone for any Korean learner.

Particle Errors
Using 을/를 instead of 이/가. Incorrect: 비행기를 취소됐어요. Correct: 비행기가 취소됐어요. The entity being cancelled must be the subject of the sentence when using the passive form.

잘못된 예: 제가 그 회의를 취소됐어요. (X)
올바른 예: 제가 그 회의를 취소했어요. (O) / 그 회의가 취소됐어요. (O)

Another frequent mistake involves spelling errors during conjugation, specifically the confusion between '되' and '돼'. As mentioned in the usage section, when '되다' is conjugated in the present or past informal polite forms (adding '어/어요' or '었/었어요'), the '되' and '어' combine to form '돼'. Therefore, writing '취소되요' or '취소되었어요' (while '되었어요' is technically correct, it is almost always contracted to '됐어요' in modern usage) can look unnatural or be outright incorrect in the case of '되요'. The correct spelling is '취소돼요' and '취소됐어요'. This is a mistake that even native Korean speakers make frequently, so it is a good idea for learners to memorize the correct spelling early on. A helpful mnemonic is the '하/해' substitution trick: if you can replace the syllable with '해' and it sounds correct (e.g., 취소해요), then the correct spelling is '돼' (취소돼요). If '하' sounds correct, use '되'. This simple rule can save you from countless spelling errors in your written Korean.

Spelling Errors (되 vs 돼)
Writing '취소되요' instead of '취소돼요', or '취소됬어요' instead of '취소됐어요'. The combination of 되 + 어 must be written as 돼.

잘못된 예: 비가 와서 소풍이 취소되요. (X)
올바른 예: 비가 와서 소풍이 취소돼요. (O)

A third common mistake is overusing the passive form when the active form would be more natural, or vice versa. While Korean does use the passive voice frequently, especially for institutional actions or events beyond one's control (like weather-related cancellations), using it when you are the direct and intentional agent of the cancellation can sound evasive or overly formal. For example, if you decide to cancel your own gym membership because you are too lazy to go, saying '제 헬스장 등록이 취소됐어요' (My gym membership was cancelled) sounds like the gym cancelled it on you. It is much more natural and honest to say '제가 헬스장 등록을 취소했어요' (I cancelled my gym membership). Understanding the pragmatic nuances of when to use the active versus the passive voice is a hallmark of advanced Korean proficiency. It is not just about grammatical correctness; it is about conveying the right tone and level of responsibility.

Pragmatic Overuse
Using the passive form to describe an action you intentionally took, which can sound evasive or unnatural. Choose active or passive based on who is responsible for the cancellation.

상황: 내가 직접 식당 예약을 취소했을 때.
부자연스러운 예: 식당 예약이 취소됐어요. (△)
자연스러운 예: 제가 식당 예약을 취소했어요. (O)

잘못된 예: 내일 수업을 취소됐습니다. (X)
올바른 예: 내일 수업이 취소됐습니다. (O)

Finally, learners sometimes struggle with pronunciation, specifically distinguishing between '취소' (chwiso) and similar-sounding words like '청소' (cheongso - cleaning) or '최소' (choeso - minimum). Mispronouncing '취소되다' as '최소되다' completely changes the meaning of the sentence (from 'to be cancelled' to 'to be minimized'). The 'ㅟ' (wi) vowel in '취' requires a rounded lip shape, distinct from the 'ㅚ' (oe) vowel in '최'. Practicing the precise pronunciation of the initial syllable is crucial to ensure that your message is understood correctly. By being aware of these common pitfalls—particle errors, spelling mistakes, pragmatic misuse, and pronunciation confusion—learners can significantly improve their accuracy and fluency when using this essential Korean verb.

발음 주의: '최소되다'(to be minimized)가 아니라 '취소되다'(to be cancelled)로 명확하게 발음해야 합니다.

While 취소되다 is the most direct and common translation for 'to be cancelled', the Korean language possesses a rich vocabulary of related terms that describe variations of cancellations, postponements, and invalidations. Understanding these nuances is essential for advancing your Korean proficiency and communicating with precision. One of the most closely related words is '연기되다' (yeongidoeda), which means 'to be postponed' or 'to be delayed'. This is a crucial distinction. If a concert is '취소되다', it is not happening at all. If it is '연기되다', it is still happening, but at a later, often unspecified, date. You will frequently hear these two words used in similar contexts, such as weather reports or event announcements, so it is vital not to confuse them. For example, '비행기가 연기됐어요' means the flight is delayed, while '비행기가 취소됐어요' means the flight is cancelled entirely. Another related term is '무효화되다' (muhyohwadoeda), which translates to 'to be invalidated' or 'to become null and void'. This word is used in more formal, legal, or technical contexts. For instance, if a contract is broken or a law is struck down, it is '무효화되다'. While a cancellation (취소) implies stopping an event or agreement, invalidation (무효화) implies stripping something of its legal or official power.

연기되다 (To be postponed)
Used when an event or schedule is pushed back to a later time or date, rather than being completely scrapped. Example: 회의가 다음 주초로 연기되었습니다 (The meeting has been postponed to early next week).

올림픽이 코로나19로 인해 1년 연기되다.

Another useful synonym, particularly in the context of business or politics, is '철회되다' (cheolhoedoeda), meaning 'to be withdrawn' or 'to be retracted'. This is often used when a proposal, a policy, or a statement is taken back by the person or organization that originally put it forward. For example, if a controversial bill in the national assembly is pulled by the lawmakers, it is '철회되다'. It carries a stronger sense of reversing a formal action than the more general '취소되다'. Additionally, the word '파기되다' (pagidoeda) means 'to be destroyed' or 'to be annulled', often used in the context of contracts or treaties. If a business agreement is completely broken and discarded, it is '파기되다'. This is a much stronger and more final term than simply cancelling a meeting or a reservation. Understanding these subtle gradations of meaning allows you to choose the exact right word for the situation, elevating your Korean from functional to fluent.

철회되다 (To be withdrawn)
Used for formal proposals, statements, or policies that are taken back. Example: 시민들의 반대로 그 법안은 결국 철회되었습니다 (Due to citizens' opposition, the bill was eventually withdrawn).

회사의 일방적인 통보로 인해 두 회사 간의 계약이 전면 파기되다.

In more casual settings, you might hear the slang phrase '파투 나다' (patu nada) or '파토 나다' (pato nada). This is a highly colloquial expression meaning a plan or gathering has fallen through or been ruined. It originates from a term used in the traditional Korean card game Hwatu, meaning a game that is declared invalid. If you are talking to close friends and a weekend trip is cancelled because everyone is too busy, you might say '이번 여행 파투 났어' (This trip fell through). While '취소되다' is perfectly fine in this context, '파투 나다' adds a layer of native-like casualness and perhaps a hint of disappointment. Another related concept is '중단되다' (jungdandoeda), which means 'to be suspended' or 'to be halted'. This implies that an action or process that was already underway has been stopped, at least temporarily. For example, if construction on a building stops due to lack of funds, it is '중단되다'. This is different from '취소되다', which often applies to things that haven't started yet.

중단되다 (To be suspended/halted)
Used when an ongoing process or activity is stopped. Example: 폭설로 인해 구조 작업이 일시적으로 중단되었습니다 (Due to heavy snow, rescue operations have been temporarily suspended).

자금 부족으로 인해 새로운 아파트 단지의 건설 공사가 중단되다.

친구들이 다 바쁘다고 해서 오늘 저녁 모임이 결국 파투 났어.

By expanding your vocabulary to include these related terms—연기되다, 무효화되다, 철회되다, 파기되다, 파투 나다, and 중단되다—you will be much better equipped to navigate the complexities of Korean communication. You will be able to understand news reports more accurately, negotiate business deals more effectively, and express your own experiences with greater nuance. While '취소되다' remains the foundational word for cancellations, these synonyms provide the color and precision necessary for true fluency. Always pay attention to the context in which these words are used by native speakers to fully grasp their subtle differences in meaning and tone.

법원의 판결에 따라 그동안 논란이 되었던 규정이 마침내 무효화되다.

How Formal Is It?

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Passive verbs (-이/히/리/기/되다)

Subject particles (이/가)

Reason conjunctions (-아/어서, -(으)니까)

Modifier forms (-은/는/을)

Contraction of 되+어 to 돼

Beispiele nach Niveau

1

비행기가 취소됐어요.

The flight was cancelled.

Subject particle 가 + past tense informal polite 쐈어요.

2

수업이 취소됐어요.

The class was cancelled.

Subject particle 이 + past tense.

3

파티가 취소됐어요.

The party was cancelled.

Use 가 after a vowel (파티).

4

예약이 취소됐어요.

The reservation was cancelled.

Use 이 after a consonant (예약).

5

오늘 회의가 취소돼요.

Today's meeting is cancelled.

Present tense informal polite 돼요.

6

내일 시험이 취소됐어요.

Tomorrow's exam was cancelled.

Time word (내일) + subject + verb.

7

주문이 취소됐어요.

The order was cancelled.

Common phrase for online shopping.

8

약속이 취소됐어요.

The appointment/plan was cancelled.

약속 means plans or appointment.

1

비가 와서 야구 경기가 취소됐어요.

Because it rained, the baseball game was cancelled.

Conjunction -아/어서 (because) connecting two clauses.

2

호텔 예약이 자동으로 취소되었습니다.

The hotel reservation was automatically cancelled.

Adverb 자동으로 (automatically) + formal past tense.

3

태풍 때문에 모든 배편이 취소될 거예요.

Because of the typhoon, all ferry services will be cancelled.

Noun + 때문에 (because of) + future tense ㄹ 거예요.

4

콘서트가 취소돼서 너무 슬퍼요.

I am so sad because the concert was cancelled.

취소돼서 is the contracted form of 취소되어서.

5

기차가 취소됐으니까 버스를 탑시다.

Since the train was cancelled, let's take a bus.

Conjunction -(으)니까 (since/because) + propositive ending.

6

행사가 취소된 이유를 아세요?

Do you know the reason the event was cancelled?

Noun modifier form 취소된 (cancelled) describing 이유 (reason).

7

결제가 취소되면 문자가 올 거예요.

If the payment is cancelled, a text message will come.

Conditional -(으)면 (if).

8

출장이 갑자기 취소됐어요.

The business trip was suddenly cancelled.

Adverb 갑자기 (suddenly).

1

주최 측의 사정으로 인해 이번 주말 행사가 전면 취소되었습니다.

Due to the organizers' circumstances, this weekend's event has been completely cancelled.

Formal phrase -로 인해 (due to) and adverb 전면 (completely).

2

비행기가 취소되는 바람에 공항에서 밤을 새워야 했어요.

Because the flight was cancelled (unexpectedly), I had to stay up all night at the airport.

Grammar -는 바람에 (because of an unexpected negative event).

3

이미 취소된 주문은 다시 되돌릴 수 없습니다.

An order that has already been cancelled cannot be reversed.

Modifier 취소된 + grammar -(으)ㄹ 수 없다 (cannot).

4

코로나19 확산을 막기 위해 대부분의 지역 축제가 취소되고 있습니다.

To prevent the spread of COVID-19, most local festivals are being cancelled.

Present progressive passive -고 있다.

5

회의가 취소될지도 모르니까 일단 기다려 봅시다.

The meeting might be cancelled, so let's wait for now.

Grammar -(으)ㄹ지도 모르다 (might/may).

6

계약이 취소될 경우, 위약금을 지불해야 합니다.

In the event the contract is cancelled, a penalty fee must be paid.

Grammar -(으)ㄹ 경우 (in the event that).

7

날씨가 안 좋아서 등산 계획이 취소될 수밖에 없었어요.

Because the weather was bad, the hiking plan had no choice but to be cancelled.

Grammar -(으)ㄹ 수밖에 없다 (have no choice but to).

8

예약이 취소되었다는 연락을 아직 못 받았습니다.

I haven't received the notice that the reservation was cancelled yet.

Indirect quotation modifier -다는.

1

양국 간의 외교적 마찰로 인해 예정되었던 정상회담이 무기한 취소되었습니다.

Due to diplomatic friction between the two countries, the scheduled summit has been indefinitely cancelled.

Advanced vocabulary (외교적 마찰, 정상회담) and adverb 무기한 (indefinitely).

2

시스템 오류로 인해 수천 명의 고객 결제가 일괄적으로 취소되는 사태가 발생했습니다.

A situation occurred where the payments of thousands of customers were cancelled en masse due to a system error.

Complex noun phrase modifying 사태 (situation).

3

그 프로젝트가 취소되었더라면 회사는 심각한 재정난을 겪었을 것입니다.

If that project had been cancelled, the company would have suffered severe financial difficulties.

Hypothetical past conditional -았/었더라면.

4

안전 기준 미달로 인해 해당 놀이기구의 운영 허가가 최종 취소 판정을 받았습니다.

Due to failing to meet safety standards, the operating license for the amusement park ride received a final cancellation ruling.

Formal administrative language (운영 허가, 취소 판정).

5

공연이 취소됨에 따라 예매자들에게 전액 환불 조치가 이루어질 예정입니다.

As the performance is cancelled, full refund measures will be taken for the ticket buyers.

Formal grammar -(으)ㅁ에 따라 (as/according to).

6

비자 발급이 취소될 우려가 있으니 서류를 철저히 준비하시기 바랍니다.

There is a concern that the visa issuance might be cancelled, so please prepare the documents thoroughly.

Grammar -(으)ㄹ 우려가 있다 (there is a concern that).

7

스폰서 기업의 자금 지원 중단으로 인해 영화 제작이 전면 취소될 위기에 처했습니다.

Due to the suspension of financial support from the sponsor company, the film production is in danger of being completely cancelled.

Phrase -ㄹ 위기에 처하다 (to be in danger of).

8

일방적인 계약 파기로 인해 기존의 모든 합의 사항이 취소된 것으로 간주됩니다.

Due to the unilateral breach of contract, all previous agreements are considered to have been cancelled.

Grammar -(으)ㄴ 것으로 간주되다 (to be considered as).

1

해당 법안은 위헌 소지가 있다는 헌법재판소의 판결에 따라 즉각적으로 그 효력이 취소되었다.

Following the Constitutional Court's ruling that the bill has unconstitutional elements, its effectiveness was immediately cancelled (revoked).

Highly formal legal terminology (위헌 소지, 헌법재판소, 효력).

2

기업의 도덕적 해이가 사회적 공분을 사면서, 해당 브랜드에 대한 불매운동이 확산되었고 결국 모든 광고 계약이 취소되는 지경에 이르렀다.

As the company's moral hazard drew public outrage, a boycott against the brand spread, eventually reaching the point where all advertising contracts were cancelled.

Complex narrative structure and advanced vocabulary (도덕적 해이, 공분, 지경에 이르다).

3

정부의 갑작스러운 정책 변경으로 인해 수년간 준비해 온 대규모 인프라 구축 사업이 하루아침에 백지화되며 취소 수순을 밟게 되었다.

Due to the government's sudden policy change, the large-scale infrastructure project that had been prepared for years was scrapped overnight and entered the cancellation process.

Idiomatic expressions (하루아침에, 백지화되다, 수순을 밟다).

4

면허 취소 처분에 불복하여 제기한 행정소송에서 원고가 패소함에 따라, 그의 의사 면허는 영구적으로 취소 확정되었다.

As the plaintiff lost the administrative lawsuit filed in objection to the license revocation order, the cancellation of his medical license was permanently confirmed.

Legal and administrative jargon (처분, 불복, 행정소송, 원고, 패소).

5

기후 변화로 인한 극단적인 기상 이변이 잦아지면서, 국제적인 스포츠 행사들이 예고 없이 취소되는 사례가 빈번하게 발생하고 있다.

As extreme weather events caused by climate change become more frequent, cases of international sporting events being cancelled without notice are occurring frequently.

Academic/journalistic style discussing broad societal trends.

6

비록 표면적으로는 상호 합의 하에 계약이 취소된 것으로 발표되었으나, 이면에는 치열한 권력 암투가 존재했음이 공공연한 비밀이다.

Although it was announced on the surface that the contract was cancelled by mutual agreement, it is an open secret that a fierce power struggle existed behind the scenes.

Advanced conjunctions and abstract concepts (표면적으로, 이면, 권력 암투).

7

과도한 규제로 인해 혁신적인 스타트업들의 투자 유치가 잇따라 취소되면서 국가 경쟁력 저하에 대한 우려의 목소리가 높아지고 있다.

As innovative startups' investment attractions are successively cancelled due to excessive regulations, voices of concern over the decline in national competitiveness are rising.

Economic and political analysis terminology.

8

해당 논문은 연구 윤리 위반 사실이 적발되어 학술지 게재가 소급하여 취소되었으며, 저자의 학위 또한 박탈될 위기에 놓였다.

The paper's publication in the academic journal was retroactively cancelled after violations of research ethics were discovered, and the author's degree is also in danger of being revoked.

Academic and ethical terminology (연구 윤리 위반, 소급하여, 박탈).

1

역사적 사료에 따르면, 그 조약은 체결 직후 양국 내 강경파의 반발에 부딪혀 실질적인 효력을 발휘하지 못한 채 사실상 취소된 것이나 다름없었다.

According to historical records, the treaty met with opposition from hardliners in both countries immediately after its signing, and was virtually equivalent to being cancelled without ever taking practical effect.

Highly literary and historical analysis style.

2

현대 사회에서 개인의 디지털 발자국이 대중의 심판대에 오를 때, 한 인간의 사회적 생명 자체가 단숨에 '취소되는' 이른바 캔슬 컬처의 폭력성을 우리는 어떻게 바라보아야 하는가?

When an individual's digital footprint is put on the public chopping block in modern society, how should we view the violence of the so-called 'cancel culture' where a person's social life itself is 'cancelled' in an instant?

Philosophical and sociological discourse using the word metaphorically.

3

행정청의 재량권 일탈 및 남용으로 인해 내려진 해당 인허가 취소 처분은 위법하므로 마땅히 그 효력이 상실되어야 한다는 것이 대법원의 확립된 판례이다.

It is the established precedent of the Supreme Court that the cancellation of the permit/license issued due to the administrative agency's deviation from and abuse of discretionary power is illegal and its effectiveness must rightfully be lost.

Complex legal reasoning and Supreme Court precedent language.

4

거시경제적 관점에서 볼 때, 대규모 국책 사업들이 정치적 논리에 의해 번복되고 취소되는 악순환은 국가 재정의 건전성을 심각하게 훼손하는 주범이다.

From a macroeconomic perspective, the vicious cycle of large-scale national projects being overturned and cancelled by political logic is the main culprit that seriously undermines the soundness of national finances.

Macroeconomic and political critique.

5

그의 문학 작품 속에서 '약속의 취소'는 단순한 일정의 변경이 아니라, 인간 관계의 단절과 실존적 고독을 상징하는 메타포로 작용하며 주인공의 내면적 붕괴를 가속화한다.

In his literary works, the 'cancellation of a promise' acts not merely as a change of schedule, but as a metaphor symbolizing the severance of human relationships and existential loneliness, accelerating the protagonist's internal collapse.

Literary criticism and metaphorical analysis.

6

자본주의 시장 경제 체제 하에서 기업 간의 M&A가 막판에 취소되는 현상은 정보의 비대칭성과 대리인 문제 등 복잡한 미시경제학적 요인들이 얽혀 있는 결과물이다.

Under the capitalist market economy system, the phenomenon of M&As between companies being cancelled at the last minute is the result of intertwined complex microeconomic factors such as information asymmetry and agency problems.

Microeconomic theory application.

7

전통적인 가부장제 질서가 해체되는 과정에서, 과거에는 당연시되었던 가족 내의 불문율들이 현대적 가치관과 충돌하며 하나둘씩 무효화되고 취소되어 가는 양상을 띠고 있다.

In the process of the traditional patriarchal order dismantling, the unwritten rules within the family that were taken for granted in the past are colliding with modern values, showing a pattern of being invalidated and cancelled one by one.

Sociological observation on family dynamics.

8

인공지능 알고리즘에 의해 개인의 신용 등급이 자의적으로 평가되고 그 결과로 필수적인 금융 서비스 이용이 일방적으로 취소되는 사태는 디지털 시대의 새로운 인권 침해 유형으로 규정되어야 마땅하다.

The situation where an individual's credit rating is arbitrarily evaluated by an AI algorithm and, as a result, the use of essential financial services is unilaterally cancelled, must rightfully be defined as a new type of human rights violation in the digital age.

Ethical debate on technology and human rights.

Häufige Kollokationen

예약이 취소되다
비행기가 취소되다
회의가 취소되다
주문이 취소되다
결제가 취소되다
자동으로 취소되다
갑자기 취소되다
전면 취소되다
무기한 취소되다
일정이 취소되다

Häufige Phrasen

취소될 가능성이 있다
취소된 일정
취소돼서 아쉽다
취소될지도 모른다
취소될 수밖에 없다
취소된 줄 알았다
취소되는 바람에
취소되기를 바라다
취소되지 않도록
취소된 상태

Wird oft verwechselt mit

취소되다 vs 취소하다 (Active: to cancel)

취소되다 vs 연기되다 (To be postponed)

취소되다 vs 최소 (Minimum - pronunciation confusion)

Redewendungen & Ausdrücke

"파투가 나다"
"수포로 돌아가다"
"물거품이 되다"
"백지화되다"
"없던 일이 되다"
"허사가 되다"
"초를 치다"
"김이 새다"
"바람을 맞다"
"공염불이 되다"

Leicht verwechselbar

취소되다 vs

취소되다 vs

취소되다 vs

취소되다 vs

취소되다 vs

Satzmuster

So verwendest du es

nuance

Implies the cancellation is a state or event, removing direct blame from the speaker.

formality

Can be used in all levels of formality by changing the verb ending.

Häufige Fehler
  • Using 을/를 instead of 이/가 (e.g., 예약을 취소됐어요).
  • Spelling 돼 as 되 in the past tense (e.g., 취소됬어요).
  • Confusing 취소되다 (cancelled) with 연기되다 (postponed).
  • Mispronouncing 취 as 최 or 치.
  • Using the active 취소하다 when the passive 취소되다 is culturally more appropriate.

Tipps

The Golden Rule of Particles

Always look at the particle before the verb. If it is 이/가, use 취소되다. If it is 을/를, use 취소하다. This simple check will eliminate almost all your grammatical errors with this word.

The 하/해 Trick

Not sure whether to write 되 or 돼? Substitute '하' and '해'. If '하' sounds right, use 되. If '해' sounds right, use 돼. 취소하요 (X) -> 취소해요 (O) -> Therefore, 취소돼요 (O).

Softening the Blow

When you have to break bad news about a plan, use the passive '취소됐어요' even if you are the one who caused it. It sounds much more polite and less aggressive than saying 'I cancelled it'.

Contracting in Speech

Native speakers rarely say '취소되어서'. They almost always contract it to '취소돼서'. Practice saying '취소돼서' to make your spoken Korean sound much more natural and fluent.

Airport Announcements

When traveling in Korea, listen carefully for the word '취소' followed by '되었습니다'. It is usually preceded by a reason, like '기상 악화로 인해' (due to bad weather).

Learn the Antonym

A great way to remember vocabulary is to learn its opposite. The opposite of an event being cancelled is it being accomplished or held. Learn words like '성사되다' or '진행되다'.

Casual Alternatives

If you are texting close friends, try using '파투 났어' instead of '취소됐어'. It shows a high level of cultural fluency and makes you sound like a local.

Formal Emails

In business emails, always use the formal ending '취소되었습니다'. Never use the informal '취소됐어요' with clients or superiors, as it lacks the necessary respect.

Lip Rounding

Practice the 'chwi' sound in front of a mirror. Your lips should be rounded. If you smile while saying it, it will sound like 'chi', which is incorrect.

Check the Status

If you are unsure if something is cancelled or just delayed, ask '취소됐어요, 아니면 연기됐어요?' (Is it cancelled, or postponed?). This is a very useful clarifying question.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine you CHEW SO (취소) much gum that your dentist appointment has to BE CANCELLED (되다).

Wortherkunft

Sino-Korean

Kultureller Kontext

Younger generations often use '파투 났다' instead of '취소됐다' for casual social plans.

In corporate settings, '취소되었습니다' is the standard, highly formal way to announce a cancelled meeting or project.

Using the passive voice is inherently more polite in Korean when delivering bad news.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"비행기가 취소되면 어떻게 해야 해요?"

"오늘 회의가 취소된 이유를 아세요?"

"예약이 취소됐는데 환불은 언제 되나요?"

"약속이 취소돼서 시간이 남는데 뭐 할까요?"

"콘서트가 취소돼서 너무 아쉬워요."

Tagebuch-Impulse

Write about a time your travel plans were cancelled (여행 계획이 취소된 경험).

How do you feel when a meeting is suddenly cancelled?

Describe the process of getting a refund for a cancelled order.

Write a polite message to a friend explaining that your plan is cancelled.

Discuss why using passive voice is important in Korean culture.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

취소하다 is the active verb meaning 'to cancel'. You use it when a person does the cancelling, and it takes an object (을/를). 취소되다 is the passive verb meaning 'to be cancelled'. You use it to describe the event that was cancelled, and it takes a subject (이/가). For example, '제가 예약을 취소했어요' (I cancelled the reservation) vs '예약이 취소됐어요' (The reservation was cancelled).

Using the passive form '취소되다' sounds softer and more polite. It focuses on the fact that the event is not happening, rather than pointing out who is responsible for ruining the plan. This helps maintain social harmony and avoids direct confrontation, which is highly valued in Korean culture.

The correct spelling is '취소됐어요' or '취소되었습니다'. A very common mistake is writing '취소됬어요', which is incorrect. The '되' and '어' combine to form '돼'. Remember the rule: if you can replace it with '해', use '돼'.

No, absolutely not. '취소되다' is an intransitive passive verb. It cannot take a direct object. You must always use the subject particles '이' or '가' with the noun that is being cancelled. Saying '예약을 취소됐어요' is grammatically incorrect.

'파투 나다' is a slang expression that means a plan or gathering has fallen through or been cancelled. It is used in casual conversations among friends. For example, '오늘 모임 파투 났어' means 'Today's gathering fell through'. It is not appropriate for formal situations.

You can use the conjunction '-아/어서'. The combination is '취소되어서', which is almost always contracted to '취소돼서' in spoken Korean. For example, '비행기가 취소돼서 못 갔어요' (I couldn't go because the flight was cancelled).

Yes, it is very commonly used for digital subscriptions and memberships. If your Netflix account is cancelled because your card expired, you will see a message like '구독이 취소되었습니다' (Your subscription has been cancelled).

'취소되다' means the event is completely called off and will not happen. '연기되다' means the event is postponed or delayed to a later date. It is important not to confuse them, especially when listening to travel announcements.

The '취' (chwi) syllable requires you to round your lips. It sounds like 'chwee' in English. Be careful not to pronounce it like '최' (choe), which means 'minimum' or 'best' depending on the context, as this will change the meaning entirely.

No, '취소되다' is only used for events, plans, schedules, reservations, contracts, and similar abstract concepts. You cannot say a person was cancelled in the literal sense. If you are talking about 'cancel culture', Koreans often use the English loanword '캔슬' or other descriptive phrases.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Translate: The flight was cancelled.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Subject + 가 + 취소됐어요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Subject + 가 + 취소됐어요.

writing

Translate: The meeting was cancelled.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Subject + 가 + 취소됐어요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Subject + 가 + 취소됐어요.

writing

Translate: The reservation was cancelled.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Subject + 이 + 취소됐어요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Subject + 이 + 취소됐어요.

writing

Translate: The class was cancelled.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Subject + 이 + 취소됐어요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Subject + 이 + 취소됐어요.

writing

Translate: The concert was cancelled.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Subject + 가 + 취소됐어요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Subject + 가 + 취소됐어요.

writing

Translate: The appointment was cancelled.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Subject + 이 + 취소됐어요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Subject + 이 + 취소됐어요.

writing

Translate: The order was cancelled.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Subject + 이 + 취소됐어요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Subject + 이 + 취소됐어요.

writing

Translate: The game was cancelled.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Subject + 가 + 취소됐어요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Subject + 가 + 취소됐어요.

writing

Translate: The event was cancelled.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Subject + 가 + 취소됐어요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Subject + 가 + 취소됐어요.

writing

Translate: The party was cancelled.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Subject + 가 + 취소됐어요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Subject + 가 + 취소됐어요.

writing

Translate: The exam was cancelled.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Subject + 이 + 취소됐어요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Subject + 이 + 취소됐어요.

writing

Translate: The interview was cancelled.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Subject + 이 + 취소됐어요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Subject + 이 + 취소됐어요.

writing

Translate: The trip was cancelled.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Subject + 이 + 취소됐어요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Subject + 이 + 취소됐어요.

writing

Translate: The business trip was cancelled.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Subject + 이 + 취소됐어요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Subject + 이 + 취소됐어요.

writing

Translate: The festival was cancelled.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Subject + 가 + 취소됐어요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Subject + 가 + 취소됐어요.

writing

Translate: The performance was cancelled.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Subject + 이 + 취소됐어요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Subject + 이 + 취소됐어요.

writing

Translate: The schedule was cancelled.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Subject + 이 + 취소됐어요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Subject + 이 + 취소됐어요.

writing

Translate: The train was cancelled.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Subject + 가 + 취소됐어요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Subject + 가 + 취소됐어요.

writing

Translate: The bus was cancelled.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Subject + 가 + 취소됐어요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Subject + 가 + 취소됐어요.

writing

Translate: The ferry was cancelled.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Subject + 가 + 취소됐어요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Subject + 가 + 취소됐어요.

speaking

Read aloud: 비행기가 취소됐어요.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Pronounce chwi-so-dwaet-sseo-yo.

speaking

Read aloud: 회의가 취소됐어요.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Pronounce chwi-so-dwaet-sseo-yo.

speaking

Read aloud: 예약이 취소됐어요.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Pronounce chwi-so-dwaet-sseo-yo.

speaking

Read aloud: 수업이 취소됐어요.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Pronounce chwi-so-dwaet-sseo-yo.

speaking

Read aloud: 콘서트가 취소됐어요.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Pronounce chwi-so-dwaet-sseo-yo.

speaking

Read aloud: 약속이 취소됐어요.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Pronounce chwi-so-dwaet-sseo-yo.

speaking

Read aloud: 주문이 취소됐어요.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Pronounce chwi-so-dwaet-sseo-yo.

speaking

Read aloud: 경기가 취소됐어요.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Pronounce chwi-so-dwaet-sseo-yo.

speaking

Read aloud: 행사가 취소됐어요.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Pronounce chwi-so-dwaet-sseo-yo.

speaking

Read aloud: 파티가 취소됐어요.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Pronounce chwi-so-dwaet-sseo-yo.

speaking

Read aloud: 시험이 취소됐어요.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Pronounce chwi-so-dwaet-sseo-yo.

speaking

Read aloud: 면접이 취소됐어요.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Pronounce chwi-so-dwaet-sseo-yo.

speaking

Read aloud: 여행이 취소됐어요.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Pronounce chwi-so-dwaet-sseo-yo.

speaking

Read aloud: 출장이 취소됐어요.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Pronounce chwi-so-dwaet-sseo-yo.

speaking

Read aloud: 축제가 취소됐어요.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Pronounce chwi-so-dwaet-sseo-yo.

speaking

Read aloud: 공연이 취소됐어요.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Pronounce chwi-so-dwaet-sseo-yo.

speaking

Read aloud: 일정이 취소됐어요.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Pronounce chwi-so-dwaet-sseo-yo.

speaking

Read aloud: 기차가 취소됐어요.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Pronounce chwi-so-dwaet-sseo-yo.

speaking

Read aloud: 버스가 취소됐어요.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Pronounce chwi-so-dwaet-sseo-yo.

speaking

Read aloud: 배가 취소됐어요.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Pronounce chwi-so-dwaet-sseo-yo.

listening

Listen and select the correct word: [Audio: 취소됐어요]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Listen for chwi-so.

listening

Listen and select the correct word: [Audio: 비행기가 취소됐어요]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Listen for bi-haeng-gi.

listening

Listen and select the correct word: [Audio: 회의가 취소됐어요]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Listen for hoe-ui.

listening

Listen and select the correct word: [Audio: 예약이 취소됐어요]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Listen for ye-yak.

listening

Listen and select the correct word: [Audio: 콘서트가 취소됐어요]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Listen for kon-seo-teu.

listening

Listen and select the correct word: [Audio: 약속이 취소됐어요]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Listen for yak-sok.

listening

Listen and select the correct word: [Audio: 주문이 취소됐어요]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Listen for ju-mun.

listening

Listen and select the correct word: [Audio: 경기가 취소됐어요]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Listen for gyeong-gi.

listening

Listen and select the correct word: [Audio: 파티가 취소됐어요]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Listen for pa-ti.

listening

Listen and select the correct word: [Audio: 시험이 취소됐어요]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Listen for si-heom.

listening

Listen and select the correct word: [Audio: 출장이 취소됐어요]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Listen for chul-jang.

listening

Listen and select the correct word: [Audio: 기차가 취소됐어요]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Listen for gi-cha.

listening

Listen and select the correct word: [Audio: 영화가 취소됐어요]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Listen for yeong-hwa.

listening

Listen and select the correct word: [Audio: 뉴스가 취소됐어요]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Listen for nyu-seu.

listening

Listen and select the correct word: [Audio: 계획이 취소됐어요]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Listen for gye-hoek.

/ 200 correct

Perfect score!

Verwandte Inhalte

Mehr work Wörter

주 5일제

A2

Das „ju o-il je“ ist das Standardarbeitssystem in Korea, bei dem die Menschen fünf Tage pro Woche arbeiten, normalerweise von Montag bis Freitag, und Samstag und Sonntag als freie Tage haben.

결근

A2

Abwesenheit von der Arbeit; nicht bei der Arbeit anwesend sein. Das Wort '결근' bedeutet Abwesenheit von der Arbeit. Es wird verwendet, wenn ein Arbeitnehmer nicht zur Arbeit erscheint.

결근하다

A2

Vom Dienst fernbleiben. Zum Beispiel: 'Er fehlte heute wegen Krankheit bei der Arbeit.'

추상적이다

A2

Abstrakt sein. Es bezieht sich auf Dinge, die nicht gegenständlich oder greifbar sind.

출입증

A2

Ausweis, Zugangskarte. Ein Ausweis oder eine Zugangskarte, die den Zutritt zu einem bestimmten Ort ermöglicht. Es ist eine spezielle Karte, wie ein Ausweis, die Sie vorzeigen müssen, um ein Gebäude oder einen Bereich zu betreten oder zu verlassen.

회계

B1

Buchhaltung ist die systematische Erfassung und Berichterstattung von Finanztransaktionen.

경리

A2

Die Verwaltung und Aufzeichnung der finanziellen Informationen eines Unternehmens, wie Einnahmen und Ausgaben. Der Begriff bezeichnet die Buchhaltung oder das Führen von Büchern.

업적

B1

Eine bedeutende Leistung oder ein Verdienst, meist im historischen oder beruflichen Kontext. Es impliziert ein bleibendes Erbe.

적극적이다

A2

Aktiv oder proaktiv sein. Es bedeutet, die Initiative zu ergreifen und sich engagiert zu beteiligen.

적극적으로

B1

In einer aktiven, proaktiven oder enthusiastischen Weise. Zum Beispiel: 'Sie nimmt aktiv am Unterricht teil.'

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!