혈연
When you're talking about family, sometimes it goes deeper than just who lives in your house. 혈연 (hyul-yeon) refers to the connection you have with people because you share the same blood, meaning you're related by birth.
Think of it as the bond between parents and children, or siblings. It's about being part of the same genetic family tree. This word helps explain those strong, inherent family connections in Korean culture. You might hear it when people discuss extended family relationships or inherited traits.
When you encounter the Korean word 혈연 (hyul-yeon), it refers to the bond between people who share the same blood, also known as blood ties or a blood relationship. It emphasizes the connection that comes from being part of the same family through birth. This word is often used to describe the strong, inherent connections within a family, highlighting the natural bond between parents, children, and other relatives. Understanding 혈연 helps you grasp a core concept of family relationships in Korean culture.
When discussing family or ancestral connections in Korean culture, 혈연 is a key term to understand. It refers to the bond created by shared blood, emphasizing the inherent link between individuals born into the same family line.
This concept often extends beyond immediate family to include distant relatives and can imply a sense of loyalty and obligation. You might hear it used when talking about family traditions, lineage, or the strong connection within a clan. Understanding 혈연 helps to grasp the importance placed on family ties in Korean society.
When discussing '혈연' (hyul-yeon) at a C2 level, it's important to grasp its cultural nuances beyond a simple translation of 'blood ties.' While it fundamentally refers to a connection through blood or family lineage, in Korean society, '혈연' carries significant weight in shaping social structures, interpersonal relationships, and even political landscapes. It often implies an unbreakable bond and a sense of shared destiny or obligation among family members, extending beyond the nuclear family to encompass a broader clan or ancestral group.
Understanding '혈연' is key to comprehending the emphasis on filial piety (효도, hyodo) and the strong sense of collective identity within Korean culture. This concept can influence everything from inheritance practices and family gatherings to career choices and social networking. The strength of '혈연' can foster deep loyalty and support, but it can also lead to perceived nepotism or exclusion of those outside these circles. Recognizing these multifaceted implications is crucial for advanced learners to fully appreciate the depth of this concept in Korean thought and practice.
§ What 혈연 Means
So, let's break down the Korean word 혈연 (pronounced hyeol-yeon). This isn't a super common everyday word you'll hear in every conversation, but it's important to understand for more nuanced discussions, especially about family, society, and relationships in Korean culture. At its core, 혈연 literally translates to 'blood ties' or 'blood relationship'. Think of it as the connection you have with someone because you share the same blood, meaning you're related by birth.
- DEFINITION
- Blood ties, blood relationship.
It refers to the biological connection between individuals. This is a fundamental concept in many cultures, but in Korea, it often carries significant weight, historically and even in modern times. It emphasizes the importance of family lineage and kinship. When Koreans talk about 혈연, they are highlighting the inherent bond that comes from being part of the same family tree.
§ When to Use 혈연
You'll hear or read 혈연 in contexts where the biological connection is a key factor. Here are some common situations:
- Family Discussions: When people talk about family inheritance, adoption, or the fundamental bonds within a family, 혈연 is often used to distinguish biological relatives from those connected through marriage or friendship.
- Legal Contexts: In legal discussions concerning family law, such as parental rights or succession, the concept of 혈연 is very relevant.
- Historical and Cultural Commentary: When discussing the historical emphasis on lineage and clan systems in Korea, 혈연 is a crucial term. It helps explain why family names and origins are often important in Korean society.
- Figurative Use: Sometimes, though less common, it can be used in a figurative sense to describe very strong, deep bonds that feel as strong as blood ties, even if there isn't a biological connection. However, for beginners, focus on the literal meaning first.
Think of it this way: if you're talking about someone being 'family by blood' versus 'family by marriage' or 'chosen family,' 혈연 specifically refers to that 'by blood' part. It's about shared ancestry.
§ Examples of 혈연 in Use
§ Practice with Examples그들은 혈연으로 맺어진 가족입니다.
Translation Hint: They are a family connected by blood ties.
한국 사회에서는 혈연 관계를 중요하게 생각해요.
Translation Hint: In Korean society, blood relationships are considered important.
입양된 아이도 혈연 관계가 아니어도 진짜 가족입니다.
Translation Hint: An adopted child is also true family, even if there's no blood relationship.
§ What 혈연 Means
Let's break down the Korean word 혈연 (hyul-yeon). It's a noun and it means 'blood ties' or 'blood relationship'. Think of it as the connection you have with your family members because of shared blood, like your parents, siblings, or children. It's a pretty straightforward concept, and it's used similarly to how we talk about 'blood relations' in English.
- DEFINITION
- Blood ties, blood relationship.
§ How to Use 혈연
You'll often hear 혈연 when people are talking about family connections, especially when emphasizing the strength or importance of those connections. It's about the bond that comes from being related by blood.
혈연은 그 어떤 관계보다 강하다. (Blood ties are stronger than any other relationship.)
우리는 혈연으로 맺어진 가족이다. (We are a family bound by blood ties.)
§ Similar Words and When to Use Them
When you're talking about family and relationships in Korean, there are a few words that might seem similar to 혈연. Let's look at them so you know when to use which one.
- 가족 (ga-jok) - Family: This is the most general term for 'family'. It can include people related by blood, marriage, or even very close friends who are considered family.
우리 가족은 모두 사이가 좋다. (My family all get along well.)
While 혈연 specifically points to the biological connection, 가족 is broader. You would use 가족 in most everyday situations when simply referring to your family unit.
- 친척 (chin-cheok) - Relatives: This word refers to relatives in general, including those by blood and sometimes by marriage, but it's a bit more distant than immediate family.
명절에는 많은 친척들이 모인다. (Many relatives gather during holidays.)
You wouldn't typically use 혈연 to simply say 'many relatives' unless you were specifically emphasizing the blood connection among them. 친척 is the better choice for general relatives.
- 인척 (in-cheok) - Relatives by marriage: This term specifically refers to relatives through marriage, like your in-laws.
So, when do you use 혈연 instead of these other words? You use 혈연 when you want to highlight the biological, genealogical link. It's about the shared DNA. For example, if you're discussing inheritance, genetics, or the inherent bond that comes from being born into the same lineage, 혈연 is the perfect word.
Think of it this way:
- 가족 (Family) = Broadest term, can include everyone you consider family.
- 친척 (Relatives) = More specific than 가족, for extended family.
- 인척 (Relatives by marriage) = Very specific, for in-laws.
- 혈연 (Blood ties) = Focuses purely on the biological connection.
So, if you're talking about the deep-rooted, biological connection within your family, choose 혈연. If you're just talking about your family in general, use 가족. If it's about your cousins, aunts, and uncles, go with 친척. And for your spouse's family, it's 인척.
How Formal Is It?
"그들은 혈연 관계가 깊어 서로 돕고 살았다."
"우리는 가족 관계를 소중히 여깁니다."
"우리는 핏줄이라서 그런지 닮은 점이 많아."
"우리 가족은 항상 함께해요."
Wusstest du?
Many Korean words are Sino-Korean, meaning they are derived from Chinese characters. Understanding these characters can often help you guess the meaning of new words.
Schwierigkeitsgrad
short
short
short
short
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Beispiele nach Niveau
우리는 혈연으로 연결되어 있어요.
We are connected by blood ties.
으로 is a particle indicating means or connection.
가족은 혈연으로 이루어져요.
A family is made up of blood relatives.
~으로 이루어지다 means 'to be made up of'.
그들은 혈연 관계가 깊어요.
They have a deep blood relationship.
관계 (relation) + 가 깊다 (is deep) is a common expression.
혈연은 중요하지만, 우정도 중요해요.
Blood ties are important, but friendship is also important.
~지만 is a conjunctive ending meaning 'but'.
우리 집은 혈연 중심이에요.
Our family is blood-centered.
중심 (center) + 이다 (to be) is used to describe something as being centered around a concept.
그녀는 혈연을 소중히 여겨요.
She values blood ties.
~을/를 소중히 여기다 means 'to value something'.
혈연 때문에 서로 도와요.
Because of blood ties, they help each other.
~ 때문에 means 'because of'.
그들은 혈연으로 뭉쳐 있어요.
They are united by blood ties.
~으로 뭉치다 means 'to be united by'.
우리는 비록 혈연으로 맺어지지는 않았지만 가족이나 다름없어요.
Although we are not bound by blood, we are like family.
A/V-지 않다: 'not A/V'; -(으)로 맺어지다: 'to be bound by'; A/V-거나 다름없다: 'to be no different from A/V'
그 부족은 혈연 중심의 사회를 이루고 있습니다.
That tribe forms a society centered on blood relationships.
N 중심: 'N-centered'; A/V-고 있다: 'is A/V-ing'
혈연 관계가 아니더라도 서로 돕고 살아야죠.
Even if it's not a blood relationship, we should help each other and live together.
A/V-더라도: 'even if A/V'; A/V-고 살다: 'to live while A/V-ing'; -(아/어)야죠: 'should A/V'
회사는 혈연이나 지연보다 실력을 중요하게 생각합니다.
The company values skill more than blood ties or regional ties.
N보다: 'more than N'; N을/를 중요하게 생각하다: 'to consider N important'
그들은 혈연을 통해 강한 유대감을 형성했습니다.
They formed a strong bond through blood ties.
N을/를 통해: 'through N'; N을/를 형성하다: 'to form N'
왕조 시대에는 혈연이 권력을 계승하는 중요한 기준이었습니다.
In the dynastic era, blood ties were an important standard for inheriting power.
N 시대: 'N era'; N이/가 N하는 기준이다: 'N is the standard for N-ing'
혈연이라는 이유로 부당한 대우를 받아서는 안 됩니다.
You should not receive unfair treatment just because of blood ties.
N이라는 이유로: 'for the reason of N'; A/V-아서는 안 되다: 'should not A/V'
그녀는 혈연으로 얽힌 복잡한 가족사를 가지고 있습니다.
She has a complex family history entangled by blood ties.
N으로 얽히다: 'to be entangled with N'; N을/를 가지고 있다: 'to have N'
한국 사회에서는 혈연 관계가 중요하게 여겨집니다.
In Korean society, blood relationships are considered important.
그들은 혈연으로 맺어진 가족입니다.
They are a family connected by blood.
아무리 친해도 혈연만큼은 아닙니다.
No matter how close you are, it's not the same as a blood tie.
정치에서 혈연, 지연, 학연은 매우 큰 영향을 미칩니다.
In politics, blood ties, regional ties, and school ties have a very big influence.
그녀는 혈연 관계를 소중하게 생각하는 사람입니다.
She is someone who values blood relationships.
이 문제에 혈연은 아무런 관련이 없습니다.
Blood ties have no relation to this problem.
그들의 결속력은 혈연을 넘어섭니다.
Their solidarity transcends blood ties.
법적으로 혈연 관계가 아니더라도 가족처럼 지냅니다.
Even if they are not legally blood relatives, they live like family.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
우리는 혈연으로 연결되어 있습니다.
We are connected by blood ties.
혈연 관계는 중요합니다.
Blood relationships are important.
그들은 혈연으로 맺어진 가족입니다.
They are a family bound by blood ties.
한국 사회에서는 혈연을 중요하게 생각합니다.
In Korean society, blood ties are considered important.
저는 먼 혈연 관계에 있는 친척이 있습니다.
I have relatives with distant blood ties.
혈연 공동체는 서로 돕고 삽니다.
A blood community lives by helping each other.
그는 혈연 때문에 많은 도움을 받았습니다.
He received a lot of help because of blood ties.
혈연보다 더 중요한 것이 있습니다.
There are things more important than blood ties.
혈연은 끊을 수 없는 관계입니다.
Blood ties are an unbreakable relationship.
그는 혈연을 소중히 여깁니다.
He cherishes his blood ties.
Grammatikmuster
Redewendungen & Ausdrücke
"피는 물보다 진하다"
Blood is thicker than water.
아무리 싸워도 결국 피는 물보다 진하다고, 가족이 최고지.
neutral"혈연을 맺다"
To form blood ties; to become related by blood (e.g., through marriage, but focusing on the resulting familial bond).
결혼을 통해 그들은 혈연을 맺게 되었다.
formal"혈연관계"
Blood relationship; kinship.
두 사람은 어떤 혈연관계도 없다.
neutral"혈연으로 얽히다"
To be intertwined by blood ties.
그 가문은 복잡한 혈연으로 얽혀 있었다.
neutral"혈연 공동체"
Blood-based community; a community bound by blood ties.
옛날에는 씨족 중심의 혈연 공동체가 많았다.
formal"혈연을 중시하다"
To value blood ties.
한국 사회는 예로부터 혈연을 중시하는 경향이 있었다.
neutral"혈연으로 뭉치다"
To unite through blood ties.
어려운 시기일수록 혈연으로 뭉쳐야 한다.
neutral"혈연의 정"
The affection or bond of blood ties.
멀리 떨어져 있어도 혈연의 정은 끊을 수 없다.
neutral"혈연 집단"
Kin group; a group based on blood relationships.
조상 대대로 이어져 온 혈연 집단이다.
formal"혈연 지연 학연"
Blood ties, regional ties, school ties (a common trio referring to influential personal connections in Korean society).
한국 사회에서 혈연 지연 학연은 여전히 무시할 수 없는 요소다.
neutralSatzmuster
A은/는 혈연입니다.
이것은 혈연입니다. (This is a blood relationship.)
A은/는 혈연이 아닙니다.
그것은 혈연이 아닙니다. (That is not a blood relationship.)
A과/와 혈연관계입니다.
저는 그와 혈연관계입니다. (I am blood related to him.)
A은/는 B로 맺어진 혈연입니다.
우리는 사랑으로 맺어진 혈연입니다. (We are blood relatives tied by love.)
혈연을 중요하게 생각하다.
한국 사람들은 혈연을 중요하게 생각합니다. (Koreans consider blood ties important.)
혈연에 대한 가치관.
그녀는 혈연에 대한 가치관이 뚜렷해요. (She has a clear view on blood ties.)
혈연관계에 얽매이다.
그는 혈연관계에 얽매이지 않고 자유롭게 살아요. (He lives freely without being bound by blood ties.)
혈연을 뛰어넘는 유대감.
우리는 혈연을 뛰어넘는 유대감을 가지고 있습니다. (We have a bond that transcends blood ties.)
Tipps
Understanding '혈연'
혈연 literally combines 'blood' (혈) and 'connection' (연). Think of it as a direct link through blood.
When to use '혈연'
Use 혈연 when talking about family connections by birth, not by marriage or adoption.
Common phrases with '혈연'
You'll often hear 혈연 combined with words like 관계 (relationship) or 지간 (between people). For example, 혈연 관계 means 'blood relationship'.
Distinguishing '혈연' from '가족'
While 가족 (family) can include adopted members or spouses, 혈연 strictly refers to biological ties.
Importance of blood ties in Korea
In Korean culture, 혈연 often holds significant social and personal importance, influencing family structures and social networks.
Pronunciation practice for '혈연'
Practice saying 혈연: 'hyeol-yeon'. Pay attention to the 'eo' sound, which is similar to the 'u' in 'but'.
Sentence example: describing close ties
그들은 혈연으로 맺어진 가족입니다. (They are a family united by blood ties.)
Sentence example: emphasizing blood over other connections
혈연은 그 어떤 관계보다 중요합니다. (Blood ties are more important than any other relationship.)
Don't confuse '혈연' with '인연'
인연 (in-yeon) refers to a fated or special connection, which can be with anyone, not just family. 혈연 is specific to blood.
Using '혈연' in formal contexts
You might encounter 혈연 in more formal discussions about lineage, inheritance, or societal structures.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of '혈' (hyeol) as 'blood' and '연' (yeon) as 'connection' or 'relationship'. So, blood connection – blood ties.
Visuelle Assoziation
Imagine a family tree with red lines (blood) connecting all the members, showing their '혈연' or blood ties.
Word Web
Herausforderung
Try to describe your own family's '혈연' using a few simple Korean sentences. For example, '우리 가족은 강한 혈연을 가지고 있어요.' (Our family has strong blood ties.)
Wortherkunft
Sino-Korean (한자어)
Ursprüngliche Bedeutung: 血 (hyeol): blood + 緣 (yeon): connection, ties
Sino-KoreanKultureller Kontext
When Koreans use '혈연', they are emphasizing the strong, often unbreakable, bond that comes from being related by blood. This concept is deeply ingrained in Korean society, where family relationships are incredibly important and often influence social interactions and obligations. It's a key aspect of understanding the value placed on kinship in Korea.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Family discussions or legal matters where bloodline is relevant.
- 혈연관계 (blood relationship)
- 혈연으로 맺어진 (bound by blood ties)
- 혈연을 중요하게 생각하다 (to value blood ties)
In discussions about societal structures or traditions, especially in Korea where family lineage can be significant.
- 강한 혈연 (strong blood ties)
- 혈연 중심 사회 (blood ties-centric society)
- 혈연의 정 (affection based on blood ties)
When explaining why certain people are close, or why there's an inherent connection.
- 우리는 혈연이야 (We are blood relatives.)
- 혈연이라서 그런가 봐 (I guess it's because we're blood relatives.)
- 혈연은 끊을 수 없어 (Blood ties cannot be broken.)
In historical contexts, particularly when discussing royal families or clans.
- 왕실 혈연 (royal bloodline)
- 혈연 계승 (succession by bloodline)
- 먼 혈연 (distant blood relative)
When emphasizing the bond between family members, regardless of distance or time.
- 피는 물보다 진하다 (Blood is thicker than water.) - a common proverb
- 혈연의 끈 (the bond of blood ties)
- 변치 않는 혈연 (unchanging blood ties)
Gesprächseinstiege
"Do you think blood ties are more important than friendships?"
"In your culture, how much emphasis is placed on blood relationships?"
"Can you think of a time when blood ties played a significant role in a decision?"
"What's a common phrase or proverb about blood ties in Korean culture?"
"How do you explain the concept of 'blood ties' to someone from a different cultural background?"
Tagebuch-Impulse
Describe a situation where you felt the strength of blood ties.
Compare and contrast the importance of blood ties in your own family versus what you understand about Korean families.
Write about a fictional character whose life is heavily influenced by their blood ties.
Reflect on whether blood ties should always take precedence over other relationships.
Consider how modern society might be changing the traditional understanding of blood ties.
Häufig gestellte Fragen
10 Fragen'혈연' (Hyeol-yeon) means 'blood ties' or 'blood relationship'. It refers to the connection between people who share common ancestors.
You can use '혈연' like this:
우리는 혈연으로 맺어진 가족입니다. (We are a family bound by blood.)
(Hint: 우리 = we, 는 = topic particle, 으로 = by/with, 맺어진 = bound/connected, 가족 = family, 입니다 = is/are.)
Yes, '혈연' is a relatively common word, especially when discussing family relationships, social structures, or legal matters that involve kinship.
While '혈연' often implies immediate family, it can also extend to broader family connections, such as distant relatives, as long as there is a shared bloodline.
'가족' (ga-jok) means 'family' and can include both blood relatives and those related by marriage or adoption. '혈연' specifically refers to the relationship based on shared blood.
A common phrase is '혈연 관계' (hyeol-yeon gwan-gye), which directly means 'blood relationship'.
Example: 그들은 혈연 관계가 없습니다. (They have no blood relationship.)
(Hint: 그들 = they, 은 = topic particle, 관계 = relationship, 가 = subject particle, 없습니다 = do not have.)
It's pronounced 'hyeol-yeon'. The '혈' part sounds a bit like 'hyul' with a soft 'h' and a rolling 'r' sound, and '연' is like 'yeon' in 'yeon-woo'.
'혈연' is a neutral word, neither overly formal nor informal. It's appropriate for most contexts when discussing blood relationships.
Generally, '혈연' doesn't have negative connotations. It simply describes a type of relationship. However, in some contexts, emphasizing '혈연' too much might be seen as exclusionary if it's used to disregard non-blood relationships.
While technically possible, '혈연' is almost exclusively used for human relationships. For animal families, you would typically use other terms like '새끼' (saek-ki - offspring/young) or '무리' (mu-ri - group/herd).
Teste dich selbst 114 Fragen
가족은 중요한 ___ 입니다. (Family is an important ___.)
가족은 혈연으로 연결되어 있습니다. (Family is connected by blood ties.)
우리는 ___으로 이어진 사이입니다. (We are connected by ___.)
가족 관계는 혈연으로 형성됩니다. (Family relationships are formed by blood ties.)
___은 가족을 하나로 묶습니다. (___ unites families.)
혈연은 가족 구성원들 간의 유대감을 나타냅니다. (Blood ties represent the bond between family members.)
___ 때문에 우리는 서로를 돕습니다. (Because of ___, we help each other.)
혈연은 가족 구성원들이 서로 돕는 이유 중 하나입니다. (Blood ties are one reason why family members help each other.)
___은 변하지 않는 관계입니다. (___ is an unchanging relationship.)
혈연 관계는 영구적인 가족 유대감을 나타냅니다. (Blood ties represent a permanent family bond.)
그들은 깊은 ___으로 연결되어 있습니다. (They are connected by deep ___.)
깊은 혈연은 강한 가족 유대감을 의미합니다. (Deep blood ties mean a strong family bond.)
This sentence means 'I live with my family.' The word order in Korean is subject-object-verb.
This sentence means 'This is my friend.' '이것은' is 'this is', and '내 친구입니다' is 'my friend'.
This sentence means 'My mother is pretty.' '우리 엄마는' is 'my mother', and '예쁩니다' means 'is pretty'.
가족은 ___으로 맺어진 중요한 관계입니다.
This sentence means 'Family is an important relationship connected by ___.' The word '혈연' (blood ties) fits best here.
저는 그와 ___ 관계가 없어요.
The sentence translates to 'I have no ___ relationship with him.' '혈연' (blood relationship) is the correct choice.
먼 ___도 가족입니다.
This means 'Even distant ___ are family.' '혈연' (blood ties) is the natural fit.
그들은 ___으로 연결되어 있지 않지만, 가족처럼 지내요.
The sentence means 'They are not connected by ___, but they live like family.' '혈연' (blood ties) is the correct answer.
___은 쉽게 끊어지지 않는 강한 유대감입니다.
This translates to '___ is a strong bond that is not easily broken.' '혈연' (blood ties) describes this perfectly.
우리는 같은 조상에게서 시작된 ___입니다.
The sentence means 'We are ___ that started from the same ancestor.' '혈연' (blood ties) is the correct word to complete the sentence.
Choose the best Korean word for 'blood ties'.
'혈연' specifically means blood ties or blood relationship, whereas '가족' means family in a broader sense.
Which sentence uses '혈연' correctly?
'혈연' describes a relationship, so it fits with '가족' (family).
What is the opposite concept of '혈연' (blood ties)?
'혈연' refers to a relationship by blood, while '친구 관계' refers to a relationship by friendship, which is not based on blood.
'혈연' means a connection between people who share the same blood.
Yes, '혈연' directly translates to blood ties or blood relationship.
You can use '혈연' to describe a relationship with a close friend.
'혈연' specifically refers to blood relationships, not friendships.
In Korean culture, '혈연' is often considered a very important bond.
Yes, blood ties are traditionally very significant in Korean culture.
Write a short sentence about how families are connected by 'blood ties'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
가족은 혈연으로 연결되어 있습니다. (Families are connected by blood ties.)
Complete the sentence: 한국에서는 가족 간의 ___이 중요하다고 생각합니다. (In Korea, people think the ___ among family is important.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
한국에서는 가족 간의 혈연이 중요하다고 생각합니다. (In Korea, people think the blood ties among family are important.)
Write a sentence using '혈연' to describe a close relationship.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
우리는 혈연으로 아주 가까운 관계입니다. (We have a very close relationship by blood.)
무엇이 한국 사회에서 중요하다고 언급되었습니까?
Read this passage:
한국 사회에서는 가족의 '혈연' 관계가 매우 중요합니다. 이것은 결혼이나 다른 사회적 관계보다 더 중요하게 여겨지기도 합니다. 그래서 한국 사람들은 명절에 가족들과 함께 시간을 보내는 것을 좋아합니다.
무엇이 한국 사회에서 중요하다고 언급되었습니까?
Passage states '가족의 '혈연' 관계가 매우 중요합니다.'
Passage states '가족의 '혈연' 관계가 매우 중요합니다.'
화자와 사촌의 관계는 무엇으로 연결되어 있습니까?
Read this passage:
저와 제 사촌은 '혈연'으로 연결되어 있습니다. 우리는 같은 할머니와 할아버지를 모시고 있습니다. 어렸을 때부터 우리는 자주 만나서 함께 놀았습니다.
화자와 사촌의 관계는 무엇으로 연결되어 있습니까?
Passage states '저와 제 사촌은 '혈연'으로 연결되어 있습니다.'
Passage states '저와 제 사촌은 '혈연'으로 연결되어 있습니다.'
가장 기본적인 가족 간의 유대는 무엇입니까?
Read this passage:
사람들은 때때로 '혈연'으로 맺어지지 않은 사람들과도 가족처럼 지냅니다. 하지만 전통적으로는 가족 간의 '혈연' 관계가 가장 기본적인 유대입니다.
가장 기본적인 가족 간의 유대는 무엇입니까?
Passage states '가족 간의 '혈연' 관계가 가장 기본적인 유대입니다.'
Passage states '가족 간의 '혈연' 관계가 가장 기본적인 유대입니다.'
This sentence means 'We are connected by blood ties.'
This sentence means 'Family is more important than blood ties.'
This sentence means 'They are brothers by blood.'
Choose the most natural sentence using '혈연':
The sentence '그들은 혈연으로 묶인 가족이다.' (They are a family tied by blood.) correctly uses '혈연' to describe a family relationship. The other options use '혈연' incorrectly.
Which of the following describes a '혈연'?
'혈연' specifically refers to relationships based on blood, such as a parent-child relationship. The other options are not blood relationships.
What is the opposite concept of '혈연'?
While '지연' and '학연' are other types of social ties, '인연' (a personal connection or fate) is a broader concept that can exist without blood relations, making it the most appropriate opposite in terms of how relationships are formed.
'혈연'은 주로 사회적인 관계를 의미한다.
'혈연'은 사회적인 관계를 의미하기도 하지만, 더 근본적으로는 혈통에 기반한 가족 관계를 의미합니다. (While '혈연' can imply social relationships, it fundamentally refers to family relationships based on bloodline.)
한국 문화에서 '혈연'은 매우 중요한 개념으로 여겨진다.
한국 사회에서 '혈연'은 가족 관계의 핵심이며, 개인의 정체성과 사회적 연결에 큰 영향을 미치는 중요한 개념입니다. (In Korean society, 'blood ties' are central to family relationships and are an important concept that greatly influences individual identity and social connections.)
'우리는 피 한 방울 섞이지 않은 혈연이다.'는 올바른 표현이다.
'혈연'은 '피 한 방울 섞인' 관계를 의미하므로, '피 한 방울 섞이지 않은 혈연이다.'는 모순되는 표현입니다. (Since 'blood ties' means a relationship where blood is mixed, 'We are blood ties with not a drop of blood mixed' is a contradictory expression.)
They are a family connected by blood.
Blood relationships are important, but they are not everything.
We are a community connected by blood ties.
Read this aloud:
혈연으로 맺어진 관계가 더 끈끈하다고 생각하세요?
Focus: 혈연
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
혈연 관계가 없는 사람들과도 가족처럼 지낼 수 있을까요?
Focus: 관계
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
우리 사회에서 혈연의 중요성은 어느 정도라고 생각하십니까?
Focus: 사회
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Blood ties are stronger than friendship.' The Korean sentence structure places the subject '혈연이' (blood ties) first, followed by the comparative object '우정보다' (than friendship), and then the predicate '강하다' (is strong).
This sentence translates to 'Many people think blood ties are important.' '많은 사람들은' (many people) is the subject, '혈연을' (blood ties) is the object, '중요하다고' (as important) is the complement, and '생각해요' (think) is the verb.
This sentence means 'Because of blood ties, my heart feels warm.' '혈연이 있어서' (because there are blood ties) is the reason clause, and '마음이 따뜻한 느껴져요' (my heart feels warm) is the result clause.
그들은 서로 ___ 관계이지만, 가족처럼 지냅니다.
The sentence implies a close, family-like relationship, so '혈연' (blood ties) is the most suitable word.
어떤 사람들은 ___보다 우정을 더 중요하게 생각하기도 합니다.
The sentence contrasts friendship with another type of relationship, making '혈연' (blood ties) the logical choice.
옛날에는 ___ 때문에 가문의 명예를 중시하는 경우가 많았습니다.
The context of '가문의 명예' (family honor) directly relates to '혈연' (blood ties).
그 사건은 두 가족의 깊은 ___ 관계를 세상에 알리는 계기가 되었습니다.
The phrase '깊은 ___ 관계' (deep ___ relationship) in the context of two families strongly suggests '혈연' (blood ties).
법적으로는 남이지만, 마음으로는 ___으로 묶인 것 같아요.
The sentence describes a bond that feels like family, even if not legally so, making '혈연' (blood ties) the best fit.
정치에서 ___ 관계는 중요한 영향력을 행사하기도 합니다.
In politics, '혈연' (blood ties) can often play a significant role in influence, alongside other factors like academic connections ('학연') or regional connections ('지연').
They are a family connected by blood ties.
Blood relationships are important, but they are not everything.
In our society, a culture centered on blood ties still remains.
Read this aloud:
혈연을 중요하게 생각하는 이유가 무엇인가요?
Focus: 혈연 (hyeollyeon), 중요하게 (jungyohage), 이유 (iyu), 무엇인가요 (mueosingayo)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
혈연이 아닌 사람들과도 가족처럼 지낼 수 있다고 생각하나요?
Focus: 혈연 (hyeollyeon), 아닌 (anin), 사람들과도 (saramdeulgwado), 가족처럼 (gajokcheoreom), 지낼 수 있다고 (jinael su itdago), 생각하나요 (saenggakhanao)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신에게 혈연의 의미는 무엇인가요?
Focus: 당신에게 (dangsinege), 혈연의 (hyeollyeoneui), 의미는 (uimineun), 무엇인가요 (mueosingayo)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph about the importance of family connections in Korean culture, using the word '혈연' (blood ties).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
한국 문화에서 혈연은 매우 중요하게 여겨집니다. 가족 간의 끈끈한 유대감은 사회의 기본을 이루며, 혈연 관계를 통해 서로 돕고 의지하는 것이 일반적입니다. 이러한 혈연 관계는 개인의 삶뿐만 아니라 공동체 전체에 큰 영향을 미칩니다.
Describe a situation where '혈연' (blood ties) might influence a decision, either positively or negatively.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
회사에서 중요한 직책에 적합한 사람을 뽑을 때, 혈연 관계가 있는 사람이 지원한다면 객관적인 판단을 내리기 어려울 수 있습니다. 긍정적으로는 서로 신뢰하고 협력하는 데 도움이 될 수 있지만, 부정적으로는 공정성을 해치고 능력보다는 관계가 우선시될 수도 있습니다.
Imagine you are explaining the concept of '혈연' (blood ties) to someone from a different culture. What would you say?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
한국에서 '혈연'은 단순히 피를 나눈 가족 관계를 넘어선 깊은 의미를 가집니다. 이는 가족 구성원 간의 강한 유대감과 의무감을 포함하며, 중요한 결정을 내릴 때나 어려운 상황에 처했을 때 서로를 지지하는 기반이 됩니다. 이는 한국 사회의 중요한 가치 중 하나입니다.
위 글에서 혈연이 한국 사회에서 어떤 의미를 지닌다고 설명하고 있습니까?
Read this passage:
한국 사회에서 혈연은 단순히 친족 관계를 넘어서는 특별한 의미를 지닙니다. 이는 개인의 정체성을 형성하고, 사회적 관계망을 구축하는 데 중요한 역할을 합니다. 특히 명절이나 가족 행사가 있을 때 혈연의 중요성은 더욱 부각됩니다.
위 글에서 혈연이 한국 사회에서 어떤 의미를 지닌다고 설명하고 있습니까?
지문에 '한국 사회에서 혈연은 단순히 친족 관계를 넘어서는 특별한 의미를 지닙니다.'라고 명시되어 있습니다.
지문에 '한국 사회에서 혈연은 단순히 친족 관계를 넘어서는 특별한 의미를 지닙니다.'라고 명시되어 있습니다.
혈연 중심의 사회 구조가 가질 수 있는 단점은 무엇입니까?
Read this passage:
혈연 중심의 사회 구조는 장점과 단점을 모두 가집니다. 가족 간의 강한 유대감과 상호 부조는 안정감을 제공하지만, 때로는 개인의 자유를 제한하거나 불공정한 상황을 초래할 수도 있습니다. 이러한 복합적인 특성을 이해하는 것이 중요합니다.
혈연 중심의 사회 구조가 가질 수 있는 단점은 무엇입니까?
지문에 '때로는 개인의 자유를 제한하거나 불공정한 상황을 초래할 수도 있습니다.'라고 명시되어 있습니다.
지문에 '때로는 개인의 자유를 제한하거나 불공정한 상황을 초래할 수도 있습니다.'라고 명시되어 있습니다.
혈연이 사회 구성원들에게 어떤 영향을 준다고 설명하고 있습니까?
Read this passage:
많은 사람들이 혈연을 통해 자신의 뿌리를 찾고, 공동체의 일원으로서 소속감을 느낍니다. 이는 사회 구성원들이 서로 연결되어 있다는 인식을 강화하고, 어려운 시기에 큰 힘이 됩니다. 혈연은 단순히 과거의 유산이 아니라 현재와 미래를 이어주는 중요한 고리입니다.
혈연이 사회 구성원들에게 어떤 영향을 준다고 설명하고 있습니까?
지문에 '사회 구성원들이 서로 연결되어 있다는 인식을 강화하고, 어려운 시기에 큰 힘이 됩니다.'라고 명시되어 있습니다.
지문에 '사회 구성원들이 서로 연결되어 있다는 인식을 강화하고, 어려운 시기에 큰 힘이 됩니다.'라고 명시되어 있습니다.
This sentence means 'Their blood ties are strong.' '그들의' (their) modifies '혈연은' (blood ties), and '강하다' (strong) is the predicate.
This sentence means 'Koreans consider blood ties important.' '한국인들은' (Koreans) is the subject, '혈연을' (blood ties) is the object, and '중요하게 여긴다' (consider important) is the verb phrase.
This sentence means 'The blood ties among relatives are strong/close.' '친척들 사이의' (among relatives) describes '혈연은' (blood ties), and '끈끈하다' (strong/close) is the predicate.
그들은 ___으로 얽혀 있어 쉽게 끊을 수 없는 관계이다. (They are intertwined by ___ and cannot be easily separated.)
The sentence speaks of an unbreakable connection, implying a deep, natural bond like 'blood ties'.
아무리 먼 친척이라도 ___은 무시할 수 없는 중요한 요소이다. (No matter how distant the relatives, ___ is an important factor that cannot be ignored.)
The context is about relatives and family bonds, making 'blood ties' the most fitting choice.
왕위 계승은 ___에 의해 결정되는 경우가 많았다. (Succession to the throne was often decided by ___.)
Historically, royal succession is almost exclusively determined by 'blood ties' or lineage.
현대 사회에서는 ___보다 개인의 능력이 더 중요하게 여겨진다. (In modern society, an individual's ability is considered more important than ___.)
The sentence contrasts 'individual ability' with something often seen as a traditional determinant of status, which is 'blood ties'.
그녀는 비록 ___으로 맺어진 가족은 아니지만, 누구보다 더 깊은 유대감을 가지고 있다. (Although she is not a family connected by ___, she has a deeper bond than anyone else.)
The sentence discusses a family bond that is not based on 'blood ties', implying an emotional connection instead.
한국 사회에서는 여전히 ___ 중심의 문화가 강하게 남아있다. (In Korean society, a culture centered on ___ still strongly remains.)
The sentence refers to a traditional societal structure in Korea often characterized by strong 'blood ties' or family-centric values.
다음 중 '혈연'의 의미와 가장 관련이 깊은 것은 무엇입니까?
'혈연'은 피로 맺어진 관계를 의미하므로 가족 간의 유대가 가장 적절합니다.
다음 문장에서 '혈연'이 자연스럽게 사용된 것을 고르시오.
'혈연으로 묶여 있다'는 표현은 가족 관계에서 서로 깊이 연결되어 있음을 나타냅니다.
한국 사회에서 '혈연'이 중요하게 여겨지는 이유로 가장 적절한 것은?
한국 사회는 전통적으로 가족과 혈연 관계를 중요하게 생각하는 가치관을 가지고 있습니다.
'혈연'은 주로 피가 섞이지 않은 사람들과의 관계를 나타낸다.
'혈연'은 피로 맺어진 가족 관계를 의미합니다. 따라서 피가 섞이지 않은 사람들과의 관계를 나타내지 않습니다.
어떤 사람이 '혈연을 중요하게 생각한다'고 말하면, 그 사람은 가족을 소중히 여긴다는 뜻이다.
'혈연을 중요하게 생각한다'는 것은 가족 관계를 소중히 여기고 우선시한다는 의미입니다.
'혈연'은 비즈니스 관계에서 가장 중요한 요소이다.
'혈연'은 가족 관계를 나타내므로 비즈니스 관계에서는 일반적으로 가장 중요한 요소가 아닙니다. 물론 예외는 있을 수 있지만 일반적인 의미는 아닙니다.
Write a short paragraph (3-4 sentences) about the importance of family connections in Korean society, using the word '혈연'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
한국 사회에서 혈연은 매우 중요하게 여겨집니다. 가족 간의 유대는 강하며, 이는 개인의 삶과 사회생활에 큰 영향을 미칩니다. 혈연 관계는 때때로 직업 선택이나 결혼에도 영향을 미치기도 합니다.
Describe a situation where '혈연' might play a role in a professional setting in Korea, either positively or negatively. (3-4 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
한국의 일부 기업에서는 여전히 혈연 관계가 채용이나 승진에 영향을 미치는 경우가 있습니다. 이는 때로는 회사 내에서 불공정하다는 비판을 받기도 합니다. 하지만, 긍정적인 측면에서는 강한 유대감을 바탕으로 팀워크를 강화할 수도 있습니다.
Imagine you are explaining the concept of '혈연' to someone unfamiliar with Korean culture. How would you explain its nuances and significance? (3-4 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
한국에서 '혈연'은 단순히 피로 이어진 관계 이상의 의미를 가집니다. 이는 가족 구성원 간의 깊은 유대감과 상호 의존성을 나타냅니다. 서양의 개인주의적 사고방식과는 다르게, 혈연은 사회적 연결망과 지지의 중요한 기반이 됩니다.
위 글의 내용과 일치하지 않는 것은 무엇입니까?
Read this passage:
한국에서는 혈연 중심의 사회 구조가 오랜 기간 유지되어 왔습니다. 이러한 사회 구조는 가족 간의 유대를 강화하고, 어려움에 처했을 때 서로 돕는 강한 공동체 의식을 형성하는 데 기여했습니다. 하지만 때로는 혈연 때문에 능력보다는 관계가 우선시되는 부정적인 측면도 있었습니다.
위 글의 내용과 일치하지 않는 것은 무엇입니까?
지문에서는 '때로는 혈연 때문에 능력보다는 관계가 우선시되는 부정적인 측면도 있었다'고 언급하여, 긍정적인 측면만 있었다는 보기는 틀렸습니다.
지문에서는 '때로는 혈연 때문에 능력보다는 관계가 우선시되는 부정적인 측면도 있었다'고 언급하여, 긍정적인 측면만 있었다는 보기는 틀렸습니다.
위 글의 내용으로 미루어 볼 때, 오늘날 한국 사회의 혈연에 대한 설명으로 가장 적절한 것은?
Read this passage:
최근 한국 사회에서는 전통적인 혈연 중심의 가족 개념이 변화하고 있습니다. 핵가족화와 개인주의 확산으로 인해 혈연보다는 개인의 선택과 가치관을 존중하는 분위기가 커지고 있습니다. 하지만 여전히 명절이나 중요한 가족 행사에서는 혈연의 중요성이 강조되기도 합니다.
위 글의 내용으로 미루어 볼 때, 오늘날 한국 사회의 혈연에 대한 설명으로 가장 적절한 것은?
지문에서 '혈연보다는 개인의 선택과 가치관을 존중하는 분위기가 커지고 있다'고 명시되어 있습니다.
지문에서 '혈연보다는 개인의 선택과 가치관을 존중하는 분위기가 커지고 있다'고 명시되어 있습니다.
다음 중 '혈연'이 한국 사회에서 갖는 영향에 대한 설명으로 가장 적절하지 않은 것은?
Read this passage:
혈연 관계는 단순히 가족 구성원 간의 유대뿐만 아니라, 사회 전체의 네트워크 형성에도 영향을 미칩니다. 특히 한국에서는 '학연', '지연'과 더불어 '혈연'이 중요한 인맥 형성의 요소로 작용하기도 합니다. 이러한 인맥은 정보 교환이나 기회 제공에 긍정적인 역할을 할 수도 있지만, 때로는 불투명한 거래나 특혜 논란을 야기하기도 합니다.
다음 중 '혈연'이 한국 사회에서 갖는 영향에 대한 설명으로 가장 적절하지 않은 것은?
지문에서 '가족 구성원 간의 유대뿐만 아니라, 사회 전체의 네트워크 형성에도 영향을 미칩니다'라고 언급하여, 가족 유대에만 영향을 미친다는 보기는 틀렸습니다.
지문에서 '가족 구성원 간의 유대뿐만 아니라, 사회 전체의 네트워크 형성에도 영향을 미칩니다'라고 언급하여, 가족 유대에만 영향을 미친다는 보기는 틀렸습니다.
그들은 ___으로 얽힌 가족이라 서로에게 깊은 유대감을 느낀다.
문맥상 가족 관계의 깊은 유대감을 나타내는 '혈연'이 가장 적절합니다.
법적으로는 남이지만, 오랜 시간 함께 지내며 ___보다 더 끈끈한 정을 나누고 있다.
혈연 관계가 아님에도 그 이상의 끈끈한 정을 나눈다는 의미이므로 '혈연'이 적합합니다.
왕위 계승은 주로 ___에 의해 결정되었으나, 때로는 능력도 중요하게 작용했다.
왕위 계승은 주로 피를 통한 관계, 즉 '혈연'에 의해 이루어졌습니다.
아무리 친해도 결국은 ___이 아닌 이상 완전히 같을 수는 없다.
아무리 친해도 피로 이어진 관계만큼은 아니라는 의미로 '혈연'이 들어가는 것이 자연스럽습니다.
그는 자신의 성공이 단순히 ___ 덕분이 아니라 끊임없는 노력의 결과라고 강조했다.
성공이 혈연 관계에 의한 것이 아니라는 의미로 사용되었습니다.
기업 경영에 있어 전문성을 중시하며, ___ 위주의 인사는 지양해야 한다.
전문성을 중시하는 맥락에서 '혈연' 중심의 인사를 피해야 한다는 의미입니다.
Choose the sentence where '혈연' is used appropriately:
'혈연' refers to a blood relationship or family ties, making the first option the most appropriate usage.
Which of the following best describes the core meaning of '혈연'?
'혈연' specifically denotes a relationship based on blood or genetic connection.
In a legal context, '혈연' is often a factor in cases related to:
Blood relationships are a fundamental aspect of inheritance and family law, determining legal heirs and familial obligations.
The concept of '혈연' is universally understood and valued in the exact same way across all cultures.
While blood ties are a universal human concept, their societal importance, legal implications, and cultural interpretations can vary significantly across different cultures.
In modern Korean society, '혈연' still plays a significant role in social structures and personal relationships.
Despite modernization, '혈연' continues to be a crucial element in Korean society, influencing family dynamics, social networks, and even business practices to some extent.
A group of people who meet regularly for a hobby are considered to have a '혈연' relationship.
'혈연' specifically refers to blood relationships. A group sharing a hobby would have a social or friendship bond, not a blood tie.
The speaker is talking about someone forging their own path.
The speaker mentions a common saying about family ties.
The speaker is discussing the role of family in politics.
Read this aloud:
혈연은 가족 구성원 간의 강한 유대감을 형성하는 중요한 기반이 됩니다.
Focus: 혈연 (hyeol-yeon)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그녀는 혈연을 뛰어넘어 모든 사람에게 사랑을 베풀었습니다.
Focus: 뛰어넘어 (ttwi-eo-neom-eo)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
현대 사회에서는 혈연보다 개인의 능력과 노력이 더 중요하게 여겨지기도 합니다.
Focus: 여겨지기도 (yeo-gyeo-ji-gi-do)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 114 correct
Perfect score!
Understanding '혈연'
혈연 literally combines 'blood' (혈) and 'connection' (연). Think of it as a direct link through blood.
When to use '혈연'
Use 혈연 when talking about family connections by birth, not by marriage or adoption.
Common phrases with '혈연'
You'll often hear 혈연 combined with words like 관계 (relationship) or 지간 (between people). For example, 혈연 관계 means 'blood relationship'.
Distinguishing '혈연' from '가족'
While 가족 (family) can include adopted members or spouses, 혈연 strictly refers to biological ties.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr family Wörter
백일
A2100th day celebration (of a baby).
환갑
A260th birthday celebration.
칠순
A270th birthday celebration.
팔순
A280th birthday celebration.
알아주다
B1To recognize/understand (feelings); to acknowledge someone's thoughts or efforts.
입양아
A2Adopted child; a child legally taken into another family.
양녀
B1Adopted daughter.
입양
A2Adoption; legally taking another's child as one's own.
귀여워하다
A2To adore, to find cute, to cherish.
정답다
A2To be affectionate; to be friendly.