A2 noun #1,000 am häufigsten 7 Min. Lesezeit

뭘 드릴까요?

mwol deurilkayo?

When you go to a restaurant or a cafe in Korea, you will often hear the question "뭘 드릴까요?" This is a very common and polite way for a waiter or staff member to ask, "What would you like?" or "What can I get you?"

The phrase literally breaks down to "뭘" (what) and "드릴까요?" (shall I give you?). It's used when someone is offering to bring you something or take your order.

So, when you hear "뭘 드릴까요?", it's your cue to tell them what you'd like to order!

When you're in a restaurant or cafe in Korea, you'll often hear the phrase "뭘 드릴까요?" (mweol deurilkkayo?). This is a polite way for a waiter or server to ask "What would you like?" or "What can I get you?"

It literally translates to "What shall I give you?" but in context, it's an offer to take your order. It's a very common and practical phrase to know when dining out.

You'll typically hear this after you've been seated and are ready to order. Responding with what you'd like to eat or drink is the natural next step. Knowing this phrase will help you navigate ordering food confidently.

When you hear 뭘 드릴까요? it means the speaker is asking what they can get for you. This phrase is very commonly used by waiters or staff in a restaurant or store to politely ask for your order or what you need. The '뭘' part is a shortened form of 무엇을 (what + object particle), and '드릴까요?' comes from 드리다 (to give/offer, honorific) combined with -ㄹ까요? (a polite suggestion/question ending).

It's an honorific expression, showing respect to the person being asked. You'll hear it in many service situations, so it's good to recognize it. You can respond with your order or request, like "김치찌개 하나 주세요" (Please give me one Kimchi Jjigae).

When you hear 뭘 드릴까요? it means the speaker is asking what they can get for you. This phrase is very commonly used by waiters or staff in service industries.

For example, if you're in a restaurant, the waiter might come to your table and say "안녕하세요, 뭘 드릴까요?" (Hello, what can I get for you?). You can then tell them your order.

It's a polite and direct way to inquire about a customer's needs or order, focusing on what the speaker can "give" or "offer" to the other person.

When you're dining out in Korea, you'll often hear the phrase "뭘 드릴까요?" (mweol deurilkkayo?) which translates to "What would you like?" or "What can I get you?" This is a common and polite way for restaurant staff or servers to ask for your order.

Breaking it down, is a contraction of 무엇을 (mueoseul), meaning "what" (the object form). 드릴까요? comes from 드리다 (deurida), which is the honorific form of 주다 (juda), meaning "to give," combined with the interrogative ending -ㄹ까요? indicating a polite question or suggestion. So, literally, it's like saying "What shall I give to you?"

It's important to recognize this phrase as a standard customer service greeting in dining establishments. Knowing it will help you understand when it's your turn to order and what the server is asking.

While often used by servers, you might also hear it in other contexts where someone is offering something, like a store clerk asking what you'd like to purchase.

§ What 뭘 드릴까요? Means

Korean Word
뭘 드릴까요? (noun)
CEFR Level
A2
Definition
What would you like? / What can I get you? (waiter's phrase).

This phrase is extremely common in service situations in Korea. It's the standard way for someone serving you to ask what you want to order or what they can provide for you. Think of it as the polite, formal equivalent of 'What do you want?' when you're a customer.

§ Where You Actually Hear This Word

You'll encounter "뭘 드릴까요?" most often in places where you're being served. Here are some typical scenarios:

  • Restaurants and Cafes: This is probably the most frequent place you'll hear it. When a waiter or barista comes to your table or you approach the counter, they will usually start with this phrase.
  • Shops: In clothing stores, electronics shops, or even a smaller corner store, a staff member might use this to ask if you need help finding something or making a purchase.
  • Hotels and Service Desks: At a hotel reception or an information desk, the staff might use it to inquire about your needs.

§ Practical Examples

Here are some real-life situations where you'd hear or use "뭘 드릴까요?" and how you might respond.

점원: 뭘 드릴까요?
손님: 아메리카노 한 잔 주세요. (Staff: What can I get you? Customer: Please give me one Americano.)

This is a classic coffee shop exchange. The barista asks what you want, and you give your order.

직원: 손님, 뭘 드릴까요?
손님: 저, 이 신발 사이즈 240 있어요? (Staff: Sir/Madam, what can I get you? Customer: Excuse me, do you have these shoes in size 240?)

In a clothing or shoe store, the staff might approach you with this phrase to offer assistance. You can then ask your question or state what you're looking for.

호텔 직원: 체크인 도와드리겠습니다. 뭘 드릴까요?
손님: 예약 확인서요. (Hotel staff: I will help you with check-in. What can I get you? Customer: My reservation confirmation.)

At a hotel front desk, they might ask this as they begin to process your request, whether it's for check-in, information, or something else.

§ Not for Casual Friends

It's crucial to remember that "뭘 드릴까요?" is a formal and polite phrase used by service providers to customers. You would never use this when talking to friends, family, or people younger than you in a casual setting. For casual situations, you might say "뭐 먹을래?" (What do you want to eat?) or "뭐 줄까?" (What shall I give you?). Using "뭘 드릴까요?" inappropriately would sound overly formal and stiff, possibly even a bit sarcastic.

By understanding the context and formality of "뭘 드릴까요?", you'll navigate service interactions in Korea much more smoothly and politely. It’s a fundamental phrase for ordering food, asking for help in stores, and generally receiving assistance.

§ Understanding the Context of 뭘 드릴까요?

The phrase 뭘 드릴까요? literally means "What shall I give?" or "What can I offer you?" It is almost exclusively used by service staff (waiters, store clerks, baristas, etc.) to ask a customer what they would like to order or purchase. It's a polite and professional way to initiate the order-taking process.

§ Mistake 1: Using it as a customer

One of the most common mistakes beginners make is trying to use 뭘 드릴까요? when they are the customer. This sounds very unnatural and might even confuse the service staff. As a customer, you are there to receive, not to give. You should be using phrases like "~ 주세요" (Please give me ~) or "~ 먹고 싶어요" (I want to eat/drink ~).

Incorrect: 제가 커피 뭘 드릴까요? (As a customer, trying to order coffee by saying "What shall I give myself coffee?")
Correct: 커피 주세요. (Please give me coffee.)

§ Mistake 2: Using it in casual, non-service settings

While 뭘 드릴까요? is polite, its politeness comes from the context of serving a customer. Using it with friends, family, or even strangers in a non-service situation (like offering someone a drink at your home) would sound overly formal and a bit odd. For more casual settings, you'd use phrases like "뭐 마실래?" (What do you want to drink?) or "뭐 먹을래?" (What do you want to eat?).

Incorrect: 친구에게 "뭘 드릴까요??" (Asking a friend, "What can I get you?" in a formal, service-like way at home.)
Correct: 뭐 마실래? (What do you want to drink? - casual)

§ Mistake 3: Confusing it with "What is this?" or "What should I do?"

The word "뭘" can appear in various contexts. It's a contraction of "무엇을" (what + object particle). However, the specific phrasing of 뭘 드릴까요? is tied to the act of offering or giving something to a recipient. Don't confuse it with other common questions involving "what" (무엇 / 뭐).

DEFINITION
What would you like? / What can I get you? (waiter's phrase).
  • 뭘 이거예요? (Incorrect: What is this? - this would be "이게 뭐예요?")
  • 뭘 해야 할까요? (Correct: What should I do? - different meaning entirely)

§ When and How to Use It Correctly

Remember, 뭘 드릴까요? is your go-to phrase when you are the one providing a service and need to ask a customer for their order. It's polite, standard, and expected in such situations. Use it confidently when you're practicing being a server in a role-play or if you ever find yourself working in a Korean cafe or restaurant!

손님: 뭘 드릴까요? (Server: What can I get you?)
고객: 아메리카노 한 잔 주세요. (Customer: An Americano, please.)

§ Similar Phrases and When to Use Them

When you're learning Korean, especially for practical situations like ordering food, it's helpful to know how different phrases are used. While "뭘 드릴까요?" is very common, there are other ways to ask what someone wants, depending on the context.

"뭘 드릴까요?" (mwol deurilkkajo?)
This is the most common and polite way for service staff (waiters, baristas, shop assistants) to ask what a customer wants. It literally means "What shall I give you?" but is understood as "What would you like?" or "What can I get you?" It's a standard customer service phrase.

손님, 뭘 드릴까요? (Customer, what can I get you?)

주문하시겠어요? 뭘 드릴까요? (Would you like to order? What can I get you?)

"뭐 드시겠어요?" (mwo deushigetseoyo?)
This phrase is more general and can be used in a wider range of situations, often by friends, family, or even by a host offering food/drinks. It literally means "What will you eat/drink?" The verb "들다" (deulda) is an honorific form of "먹다" (meokda - to eat) or "마시다" (masida - to drink), making it polite but less formal than "뭘 드릴까요?" It's used when you're asking someone what they *intend* to consume.

저녁으로 뭐 드시겠어요? (What would you like to eat for dinner?)

커피 뭐 드시겠어요? (What coffee would you like to drink?)

"뭐 드릴까요?" (mwo deurilkkajo?)
This is essentially the same as "뭘 드릴까요?" The particle "을/를" (eul/reul) is often omitted in casual speech, even when it's technically grammatically correct. So, you might hear this shortened version in less formal service settings or among colleagues.

손님, 뭐 드릴까요? (Customer, what can I get you? - slightly less formal)

"어떤 걸로 드릴까요?" (eotteon geollo deurilkkajo?)
This phrase is used when there are options available, and the speaker is asking "Which one shall I give you?" or "Which one would you like?" It's common when choosing from a menu with variations (e.g., coffee types, sizes, flavors).

커피 어떤 걸로 드릴까요? (Which coffee would you like?)

사이즈는 어떤 걸로 드릴까요? (Which size would you like?)

To summarize the key differences:

  • 뭘 드릴까요?: Formal, standard service phrase (waiter to customer).
  • 뭐 드시겠어요?: Polite but less formal, asking what someone *will* consume (host to guest, friend to friend).
  • 어떤 걸로 드릴까요?: When there are specific choices or options (e.g., size, flavor).

Focus on mastering "뭘 드릴까요?" first for ordering in Korea, as you will hear it very frequently. Understanding the nuances of the others will come with practice and exposure to more conversational Korean.

How Formal Is It?

Formell

"손님, 무엇을 드릴까요? (What may I offer you, customer?)"

Neutral

"주문하시겠어요? 뭘 드릴까요? (Would you like to order? What can I get you?)"

Informell

"뭐 줄까? (What should I give you?)"

Child friendly

"아가, 뭐 줄까? (Baby, what should I give you?)"

Umgangssprache

"야, 뭐 줘? (Hey, whatcha givin' me?)"

Wusstest du?

The use of the honorific verb '드리다' (deurida) is crucial here, as it shows respect to the person being served. It's not typically used between close friends or family in this context.

Aussprachehilfe

UK [mwʌl tɯɾilkkajjo]
US [mwʌl dɾilkkajjo]
short
Häufige Fehler
  • Pronouncing '뭘' as 'mwul' instead of 'mwol'.
  • Failing to aspirate the 'ㄷ' sound in '드릴까요' sufficiently, making it sound more like '들릴까요'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

short

Schreiben 1/5

short

Sprechen 1/5

short

Hören 1/5

short

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

뭐 (mweo - what) 주다 (ju-da - to give) 드리다 (deu-ri-da - to give, honorific) -을까요? (-eul-kka-yo? - shall I/we?)

Als Nächstes lernen

주문하다 (ju-mun-ha-da - to order) 주세요 (ju-se-yo - please give me) 여기요 (yeo-gi-yo - excuse me/over here)

Fortgeschritten

주문하시겠어요? (ju-mun-ha-si-get-seo-yo? - Would you like to order? honorific) 어떤 것으로 드릴까요? (eot-teon geo-seu-ro deu-ril-kka-yo? - Which one would you like?)

Beispiele nach Niveau

1

주스 드릴까요?

Shall I get you juice?

2

커피 드릴까요?

Shall I get you coffee?

3

물 드릴까요?

Shall I get you water?

4

빵 드릴까요?

Shall I get you bread?

5

밥 드릴까요?

Shall I get you rice?

6

고기 드릴까요?

Shall I get you meat?

7

김치 드릴까요?

Shall I get you kimchi?

8

맥주 드릴까요?

Shall I get you beer?

1

뭘 드릴까요? (손님, 주문하시겠어요?)

What would you like? (Customer, would you like to order?)

2

이쪽으로 오세요. 뭘 드릴까요?

Come this way. What can I get you?

3

어서 오세요! 뭘 드릴까요?

Welcome! What would you like?

4

주문하시겠어요? 뭘 드릴까요?

Would you like to order? What can I get you?

5

네, 뭘 드릴까요?

Yes, what would you like?

6

커피 드릴까요? 아니면 뭘 드릴까요?

Would you like coffee? Or what can I get you?

7

메뉴 보셨어요? 뭘 드릴까요?

Have you seen the menu? What would you like?

8

준비되셨으면 뭘 드릴까요?

If you are ready, what can I get you?

1

손님, 주문하시겠어요? 뭘 드릴까요?

Customer, would you like to order? What can I get you?

2

카페에 오신 걸 환영합니다. 뭘 드릴까요?

Welcome to the cafe. What can I get you?

3

어서 오세요! 뭘 드릴까요? 커피, 차 아니면 주스?

Welcome! What can I get you? Coffee, tea, or juice?

4

점심 메뉴 다 보셨나요? 이제 뭘 드릴까요?

Have you seen the entire lunch menu? What can I get you now?

5

오늘의 특별 요리는 비빔밥입니다. 뭘 드릴까요?

Today's special is bibimbap. What can I get you?

6

음료는 뭘 드릴까요? 시원한 맥주도 있습니다.

What drink can I get you? We also have cold beer.

7

주문할 준비 되셨나요? 뭘 드릴까요?

Are you ready to order? What can I get you?

8

다른 것 더 필요하신가요? 뭘 드릴까요?

Do you need anything else? What can I get you?

1

손님, 주문하시겠어요? 뭘 드릴까요?

Customer, would you like to order? What can I get you?

Used by a server addressing a customer in a restaurant.

2

여기 메뉴판이요. 뭘 드릴까요?

Here's the menu. What would you like?

A polite way to ask for a customer's order after providing the menu.

3

커피 한잔 하시겠어요? 뭘 드릴까요?

Would you like a cup of coffee? What can I get you?

Used in a cafe setting when offering a drink.

4

안녕하세요, 편하신 자리로 앉으세요. 뭘 드릴까요?

Hello, please sit wherever you like. What can I get you?

A greeting and an offer to take an order after seating a customer.

5

오늘은 어떤 걸 드시겠어요? 뭘 드릴까요?

What would you like to eat today? What can I get you?

A general question about what a customer wants to order for food.

6

주문할 준비 되셨나요? 뭘 드릴까요?

Are you ready to order? What can I get you?

Checking if the customer is ready to place an order.

7

네 분이시죠? 여기 자리가 있습니다. 뭘 드릴까요?

Four people, right? Here's a table. What can I get you?

Used when seating a group and then asking for their order.

8

더 필요한 것 있으세요? 뭘 드릴까요?

Do you need anything else? What can I get you?

Asking if a customer needs anything further after an initial order or service.

1

손님, 주문하시겠어요? 뭘 드릴까요?

Customer, would you like to order? What can I get you?

Used by a server to ask for a customer's order.

2

저기요, 뭘 드릴까요? 메뉴판 여기 있습니다.

Excuse me, what can I get you? Here's the menu.

A common phrase used by staff in a restaurant setting.

3

준비 다 됐습니다! 이제 뭘 드릴까요?

Everything is ready! Now, what can I get you?

Indicates readiness to take an order after preparations are complete.

4

음료는 뭘 드릴까요? 커피, 주스, 아니면 차?

What drink would you like? Coffee, juice, or tea?

Specifically asks about drink preferences.

5

주문할 준비 되시면 말씀해주세요. 뭘 드릴까요?

Please tell me when you're ready to order. What can I get you?

A polite way to prompt the customer to order when they are ready.

6

오늘의 특별 메뉴는 비빔밥입니다. 뭘 드릴까요?

Today's special menu is bibimbap. What can I get you?

Combines informing about a special with asking for the order.

7

저희 식당은 처음이신가요? 뭘 드릴까요?

Is this your first time at our restaurant? What can I get you?

Can be used as a welcoming phrase before taking an order.

8

네, 주문 도와드리겠습니다. 뭘 드릴까요?

Yes, I will help you with your order. What can I get you?

A standard professional phrase to initiate taking an order.

Häufige Kollokationen

음료 뭘 드릴까요? What drink can I get you?
커피 뭘 드릴까요? What coffee can I get you?
메뉴 뭘 드릴까요? What menu item can I get you?
다른 뭘 드릴까요? What else can I get you?
바로 뭘 드릴까요? What can I get you right away?
이걸로 뭘 드릴까요? What can I get you with this?
주문 뭘 드릴까요? What order can I get you?
손님 뭘 드릴까요? Customer, what can I get you?
어떤 걸 뭘 드릴까요? Which one can I get you?
지금 뭘 드릴까요? What can I get you now?

Häufige Phrasen

어서 오세요, 뭘 드릴까요?

Welcome, what can I get you?

손님, 뭘 드릴까요?

Customer, what can I get you?

네, 뭘 드릴까요?

Yes, what can I get you?

주문하시겠어요? 뭘 드릴까요?

Would you like to order? What can I get you?

다른 건 뭘 드릴까요?

What else can I get you?

음료는 뭘 드릴까요?

What drink can I get you?

뭐 드릴지 결정하셨어요? 뭘 드릴까요?

Have you decided what to get? What can I get you?

천천히 고르세요, 뭘 드릴까요?

Take your time choosing, what can I get you?

저기요, 뭘 드릴까요?

Excuse me, what can I get you?

더 필요한 거 있으세요? 뭘 드릴까요?

Do you need anything else? What can I get you?

Wird oft verwechselt mit

뭘 드릴까요? vs 뭐 드릴까요?

A slightly less formal version of '뭘 드릴까요?'. The particle '을/를' (which becomes 'ㄹ' after a vowel-ending word like '뭐') is often dropped in casual speech.

뭘 드릴까요? vs 뭐 드세요?

This means 'What are you eating/drinking?' or 'What do you eat/drink (habitually)?' It's a question about current action or general habit, not an offer.

뭘 드릴까요? vs 뭘 주문할까요?

This means 'What should we order?' It's often used when you're deciding with someone else, not when you're the one being served.

Grammatikmuster

뭘 (무엇을): What (object marker) 드리다: To give (honorific form of 주다) -ㄹ까요?: Shall I/we...?, Would you like me to...?, What do you think about...?

Redewendungen & Ausdrücke

"식은 죽 먹기"

a piece of cake (literally: eating cold porridge)

한국어 배우기, 식은 죽 먹기 아니에요. (Learning Korean is not a piece of cake.)

neutral

"눈 감아 주다"

to overlook, to turn a blind eye (literally: to close one's eyes for someone)

이번 한 번만 눈 감아 주세요. (Please overlook it just this once.)

neutral

"발 벗고 나서다"

to actively get involved, to take action (literally: to step forward with bare feet)

그 문제를 해결하기 위해 발 벗고 나섰어요. (I actively got involved to solve that problem.)

neutral

"입이 짧다"

to be a picky eater (literally: to have a short mouth)

저희 아이는 입이 짧아서 걱정이에요. (I'm worried because my child is a picky eater.)

neutral

"귀가 얇다"

to be easily swayed, gullible (literally: to have thin ears)

그 친구는 귀가 얇아서 남의 말을 잘 믿어요. (That friend is easily swayed and believes what others say easily.)

neutral

"손이 크다"

to be generous (especially with food or gifts) (literally: to have big hands)

우리 할머니는 손이 커서 음식을 항상 많이 하세요. (My grandmother is generous, so she always makes a lot of food.)

neutral

"발이 넓다"

to have a wide network of acquaintances (literally: to have wide feet)

그 사람은 발이 넓어서 아는 사람이 많아요. (That person has a wide network and knows a lot of people.)

neutral

"배보다 배꼽이 더 크다"

the subsidiary is bigger than the main thing, the tail wags the dog (literally: the belly button is bigger than the belly)

수리비가 배보다 배꼽이 더 크겠어요. (The repair cost will be more than the actual item.)

neutral

"산 넘어 산"

one difficulty after another, out of the frying pan into the fire (literally: mountain over mountain)

시험에 떨어지자마자 또 다른 문제가 생겼으니 산 넘어 산이에요. (Right after failing the exam, another problem arose, it's one difficulty after another.)

neutral

"찬물 끼얹다"

to pour cold water on someone's enthusiasm/plans, to dampen spirits (literally: to pour cold water)

좋은 분위기에 찬물 끼얹지 마세요. (Don't dampen the good atmosphere.)

neutral

Leicht verwechselbar

뭘 드릴까요? vs 뭐 드실래요?

Sounds similar and also means 'What will you eat/drink?'

While '뭐 드실래요?' is also common, '뭘 드릴까요?' is more formal and used by a server offering something. '뭐 드실래요?' can be used more generally, even among friends.

친구에게: '저녁으로 뭐 드실래요?' (To a friend: 'What will you eat for dinner?')

뭘 드릴까요? vs 뭐 주문하시겠어요?

Also asks what you want to order.

'뭐 주문하시겠어요?' directly translates to 'What would you like to order?' It's very similar to '뭘 드릴까요?' but '뭘 드릴까요?' is slightly more common for the initial greeting and offer.

점원: '네, 뭐 주문하시겠어요?' (Clerk: 'Yes, what would you like to order?')

뭘 드릴까요? vs 뭐 찾으세요?

Asks what you are looking for.

This phrase is for when someone is looking for an item or a person, not for taking an order for food/drinks. It's used in stores when a staff member asks how they can help you find something.

직원: '손님, 뭐 찾으세요?' (Staff: 'Customer, what are you looking for?')

뭘 드릴까요? vs 뭘 원하세요?

Means 'What do you want?'

This is a more direct and sometimes less polite way to ask 'What do you want?' It's not typically used by servers in a customer service setting. '뭘 드릴까요?' is much softer and more appropriate.

친구에게: '정확히 뭘 원하세요?' (To a friend: 'What exactly do you want?')

뭘 드릴까요? vs 어떻게 오셨어요?

Also a common greeting question.

This means 'How did you come?' or 'What brings you here?' It's used to ask the purpose of someone's visit, not what they want to order.

접수원: '어서 오세요, 어떻게 오셨어요?' (Receptionist: 'Welcome, what brings you here?')

Satzmuster

A2

뭘 드릴까요?

손님, 뭘 드릴까요?

A2

[Object] 뭘 드릴까요?

음료는 뭘 드릴까요?

Wortfamilie

Substantive

주문 order
메뉴 menu
손님 customer, guest
음식 food

Verben

드리다 to give (honorific)
주문하다 to order
받다 to receive, to take
도와드리다 to help (honorific)

So verwendest du es

뭘 드릴까요? is a super common and polite phrase used by servers, baristas, or anyone working in service to ask what a customer wants. It literally means 'What should I give you?' but it’s understood as 'What would you like?' or 'What can I get you?' It’s usually said with a slight upward intonation at the end. You'll hear this all the time in restaurants, cafes, and shops in Korea.

Häufige Fehler

A common mistake for English speakers is trying to translate their own way of asking 'What would you like?' into Korean directly. For example, some might try to use '무엇을 원하세요?' (mu-eot-eul won-ha-se-yo?) or '무엇을 주문하시겠어요?' (mu-eot-eul ju-mun-ha-si-gess-eo-yo?). While grammatically correct, these sound unnatural and overly formal in a service setting. 뭘 드릴까요? is the natural and expected phrase. Another mistake is using it as a customer. This phrase is only for the person serving, not the person being served.

Tipps

Learn the Formal Greeting

This phrase is a very common and polite way for a server or shop assistant to ask what you want. You'll hear it a lot in restaurants, cafes, and stores in Korea.

Break Down the Phrase

is a contraction of 무엇을 (what + object particle). 드릴까요? means 'Shall I give (it to you)?' So, literally, 'What shall I give you?'

Practice Pronunciation

Pay attention to the pronunciation: 'Mwol deu-ril-gga-yo?' The 'ㄹ (r/l)' sound can be tricky. Try to make it a light 'l' sound when it comes before another consonant.

How to Respond

You can respond with the item you want followed by 주세요 (ju-se-yo), meaning 'please give me.' For example, '커피 주세요' (keo-pi ju-se-yo) for 'Coffee, please.'

Politeness Levels

This phrase uses the polite formal ending -까요. It's appropriate for interacting with strangers and service staff. You wouldn't use this with close friends.

Listen for Context

While '뭘 드릴까요?' often means 'What can I get you?', in other contexts, '뭘' (mu-eot-eul) can be used more broadly. Always listen to the full sentence and situation.

Role-Play Scenarios

Practice using this phrase and responding to it in different scenarios: ordering food, buying something in a store. Role-playing helps solidify usage.

Common Alternative

Sometimes you might hear '뭐 드시겠어요?' (mwo deu-si-gess-eo-yo?), which is 'What would you like to eat/drink?' This is also common, especially in restaurants. 드릴까요 is for what they can give you.

Don't Use Casually with Friends

As mentioned, this is a formal phrase. Using it with friends might sound too stiff or even sarcastic. For friends, you'd use a more informal way of asking.

Understanding the Verb 드리다

드리다 (deu-ri-da) is the honorific form of 주다 (ju-da), meaning 'to give.' It shows respect to the person you are giving something to, or in this case, the customer. It's a key part of Korean politeness.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a restaurant setting. The waiter asks, '뭘 드릴까요?' (mweol deurilkkayo?), which sounds a bit like 'More drill-cal yo?' Imagine them drilling a hole for your drink, asking if you want 'more drill' for your beverage. This is a bit silly, but the absurdity can help it stick!

Visuelle Assoziation

Picture a friendly waiter or waitress standing at your table in a Korean restaurant, perhaps holding a notepad and pen, with a warm smile on their face. They are looking directly at you, and above their head, you see a speech bubble with '뭘 드릴까요?' written in it, indicating they are ready to take your order or serve you. You might even imagine different food items floating around them, representing the choices they are offering.

Word Web

손님 (sonnim): customer 주문하다 (jumunhada): to order 음식 (eumsik): food 음료수 (eumnyosu): beverage 식당 (sikdang): restaurant

Herausforderung

Imagine you are a waiter or waitress. Practice saying '뭘 드릴까요?' when greeting a 'customer' (a friend, family member, or even a pet!). Then, practice responding to a few hypothetical orders in Korean, even if it's just '네, 알겠습니다' (ne, algetseumnida - Yes, I understand). This helps you internalize the phrase in a real-world context.

Wortherkunft

뭘 드릴까요? (mweol deurilkkayo?) is a combination of several elements. '뭘' (mweol) is a contraction of '무엇을' (mueoseul), where '무엇' (mueot) means 'what' and '을' (eul) is an object marker. '드릴까요?' (deurilkkayo?) comes from the verb '드리다' (deurida), which is the honorific form of '주다' (juda), meaning 'to give'. The ending '-ㄹ까요?' (-lkkayo?) is a polite way to ask 'Shall I...?' or 'Would you like me to...?'.

Ursprüngliche Bedeutung: The literal original meaning is closer to 'What shall I give [to you]?' or 'What would you like me to give [to you]?'

Korean (Hangul)

Kultureller Kontext

When you hear '뭘 드릴까요?' in Korea, it's almost exclusively in service settings. This polite phrasing reflects the deep-seated cultural importance of showing respect to customers. It's a standard and expected greeting from waiters, shop assistants, and anyone in a service role.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At a restaurant or cafe when a server approaches your table.

  • 네, 뭘 드릴까요?
  • 주문하시겠어요?
  • 준비되시면 불러주세요.

At a street food stall or market when you're looking at the menu.

  • 뭐 드릴까요?
  • 어떤 거 찾으세요?
  • 여기요!

When a friend offers you a drink or snack at their home.

  • 뭘 드시겠어요?
  • 뭐 마실래요?
  • 편하게 말씀하세요.

At a counter service establishment like a bakery or fast food place.

  • 주문 도와드릴까요?
  • 뭘 드릴까요?
  • 다 됐어요?

In a more formal setting, like an office, when someone is offering a beverage.

  • 어떤 걸로 드릴까요?
  • 차 드릴까요, 커피 드릴까요?
  • 말씀만 하세요.

Gesprächseinstiege

"When was the last time someone asked you '뭘 드릴까요?' What did you order?"

"Imagine you're at a Korean cafe. What would you order if a server asked '뭘 드릴까요?'"

"If you were a server in Korea, what are some polite ways you would ask '뭘 드릴까요?' to different customers?"

"Describe a situation where you might hear '뭘 드릴까요?' that isn't in a restaurant setting."

"How does the phrase '뭘 드릴까요?' reflect Korean politeness and service culture?"

Tagebuch-Impulse

Write about a time you were in a service situation (restaurant, cafe, etc.) in a foreign country. How did you communicate your order, and what challenges did you face?

Reflect on the different ways people express hospitality in your culture. How does this compare to the Korean phrase '뭘 드릴까요?'

Imagine you are teaching a friend how to order food in Korea. What other phrases would you teach them alongside '뭘 드릴까요?'

Write a short dialogue between a server and a customer using '뭘 드릴까요?' and other related phrases.

Consider the nuances of 'What would you like?' vs. 'What can I get you?' in English. How might these slight differences translate to Korean service interactions?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

'뭘 드릴까요?' is a polite and formal way to ask 'What would you like?' or 'What can I get you?', often used by service staff like waiters.

'뭐 줄까?' is a much more casual and informal way to ask 'What should I give you?' or 'What do you want (me to give)?'. You'd use this with close friends or people younger than you, not in a professional or polite setting.

You should use '뭘 드릴까요?' in situations where you are serving someone or offering them something, and you want to be polite. Think of it as what a waiter, flight attendant, or even a shop assistant might say. It's used in formal or semi-formal settings.

No, you would not use '뭘 드릴까요?' when you are the one ordering food. This phrase is used by the person who is taking the order or serving. When you are ordering, you would say things like '___ 주세요' (Please give me ___).

While it's very commonly used in the context of food and drink, '뭘 드릴까요?' can be used for other things too. For example, if you are working at a counter and someone approaches, you might ask this to mean 'How can I help you?' or 'What can I get for you?' (e.g., a specific product).

A common response would be to state what you want, often followed by '주세요' (please give me). For example, if you want coffee, you'd say '커피 주세요' (Coffee, please). If you're not ready, you might say '잠시만요' (Just a moment).

It is definitely a question. The '-까요?' ending is a common way to form polite suggestions or questions in Korean, especially when you are offering something or asking for someone's preference.

Let's break it down:
뭘 (mwol): This is a contraction of '무엇을' (mueoseul), meaning 'what' + the object marker '을'.
드릴까 (deurilkka): This comes from '드리다' (deurida), which is the honorific form of '주다' (juda - to give).
-요 (-yo): This is the polite ending.
So, literally it's like 'What shall I politely give (to you)?'

It's generally too formal to use '뭘 드릴까요?' with close friends. With friends, you'd use more casual language like '뭐 줄까?' or just '뭐 먹을래?' (What do you want to eat/drink?) if you're offering food/drink.

A slightly less formal, but still polite, version you might hear in some casual settings (like a small cafe or street food stall) could be '뭐 드릴까요?'. Removing the 'ㄹ' from '뭘' makes it '뭐', which is 'what'. However, '뭘 드릴까요?' is the most common and standard polite form.

CEFR A2 means that this phrase, '뭘 드릴까요?', is considered to be at an A2 level according to the Common European Framework of Reference for Languages. This indicates it's a basic, frequently used phrase that learners at an elementary level should be able to understand and use in simple, routine tasks.

Teste dich selbst 150 Fragen

fill blank A1

저는 물을 ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 주세요

'주세요' means 'please give me'. This is the polite way to ask for something.

fill blank A1

저는 커피를 ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 마셔요

'마셔요' means 'I drink'. This is the common way to say you drink something.

fill blank A1

음식 ___ 맛있어요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'이' is a subject particle used after a consonant. 음식 ends with a consonant (ㄱ).

fill blank A1

안녕하세요, ___ 있어요?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 메뉴

When you enter a restaurant, you typically ask for a menu.

fill blank A1

저는 ___ 먹고 싶어요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 비빔밥을

'을/를' is an object particle. Since 비빔밥 ends with a consonant (ㅂ), '을' is used.

fill blank A1

계산서 ___ 주세요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'를' is an object particle used after a vowel. 계산서 ends with a vowel (ㅓ).

multiple choice A1

Which of these is the most polite way to ask 'What would you like?' in a restaurant setting?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 드릴까요?

뭘 드릴까요? is a very polite and common phrase used by staff in restaurants or shops.

multiple choice A1

Imagine you are a customer. A waiter asks you '뭘 드릴까요?'. What are they asking?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: What can I get for you?

The phrase means 'What would you like?' or 'What can I get you?', typically used by service staff.

multiple choice A1

You hear '뭘 드릴까요?' in a Korean cafe. Who is most likely saying it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A barista to a customer

This phrase is a polite way for service staff to ask a customer for their order.

true false A1

'뭘 드릴까요?' is a casual way to ask 'What do you want?' to a close friend.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

This phrase is polite and typically used in a service context, not for casual conversation with friends.

true false A1

If a waiter says '뭘 드릴까요?', it means they are ready to take your order.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, '뭘 드릴까요?' directly translates to 'What can I get you?' and is used to take orders.

true false A1

You would use '뭘 드릴까요?' when offering food to someone in your family.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

While polite, this phrase is more formal and used in a service setting. You would likely use a less formal phrase with family.

listening A1

A waiter asking what you want to order.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 드릴까요?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

A waiter addressing a customer.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 손님, 뭘 드릴까요?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Asking if you want to order, then what you want.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 주문하시겠어요? 뭘 드릴까요?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

뭘 드릴까요?

Focus: 뭘

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

손님, 뭘 드릴까요?

Focus: 손님

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

네, 뭘 드릴까요?

Focus: 네

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Imagine you are a waiter. Your customer just sat down. What would you say to ask what they would like to order? Write the Korean phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

뭘 드릴까요?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

You are at a cafe. The barista asks, '뭘 드릴까요?' How would you reply if you want coffee? Write your answer in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

커피 주세요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Complete the sentence: When a waiter asks 'What can I get you?' in Korean, they say '___ 드릴까요?' Fill in the missing word.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A1

What does the store clerk ask the customer?

Read this passage:

손님: 안녕하세요. (Hello.) 점원: 뭘 드릴까요? 손님: 김치찌개 주세요. (Please give me Kimchi stew.)

What does the store clerk ask the customer?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: What would you like?

'뭘 드릴까요?' means 'What would you like?' or 'What can I get you?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: What would you like?

'뭘 드릴까요?' means 'What would you like?' or 'What can I get you?'

reading A1

What did the friend ask?

Read this passage:

친구가 식당에서 '뭘 드릴까요?' 라고 물어봤어요. 나는 '비빔밥 주세요.' 라고 대답했어요.

What did the friend ask?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: What would you like to eat?

The friend asked '뭘 드릴까요?', which is a polite way to ask what someone would like to order or have.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: What would you like to eat?

The friend asked '뭘 드릴까요?', which is a polite way to ask what someone would like to order or have.

reading A1

What does person B want?

Read this passage:

A: 뭘 드릴까요? B: 물 주세요. (Please give me water.)

What does person B want?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Water

Person B says '물 주세요', and '물' means water.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Water

Person B says '물 주세요', and '물' means water.

fill blank A2

손님, _______?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 드릴까요

This is a common polite phrase used by staff to ask what a customer would like to order.

fill blank A2

커피 한 잔 주세요. ______?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 또 뭘 드릴까요

After an initial order, '또 뭘 드릴까요?' asks if the customer wants anything else.

fill blank A2

안녕하세요, _______?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 드릴까요

In a service setting, this is a standard greeting to ask what the customer would like.

fill blank A2

주문하시겠어요? ______?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 드릴까요

This directly follows a question about ordering, confirming the staff is ready to take the order.

fill blank A2

메뉴판 여기 있습니다. _______?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 드릴까요

After providing the menu, asking '뭘 드릴까요?' indicates readiness to take the order.

fill blank A2

어서 오세요, _______?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 드릴까요

'어서 오세요' (Welcome) is often followed by '뭘 드릴까요?' in service environments.

listening A2

A waiter is asking what you would like to order.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 드릴까요?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

A server at a restaurant is addressing a customer.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 손님, 뭘 드릴까요?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

Someone is asking if you're ready to order and what you want.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 주문하시겠어요? 뭘 드릴까요?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

뭘 드릴까요?

Focus: 뭘 (Meol), 드릴까요 (Deuril-kka-yo)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

네, 뭘 드릴까요?

Focus: 네 (Ne), 드릴까요 (Deuril-kka-yo)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

주문 도와드릴까요? 뭘 드릴까요?

Focus: 주문 (Ju-mun), 도와드릴까요 (Do-wa-deuril-kka-yo), 뭘 (Meol)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Imagine you are a waiter. Your customer just sat down. Write a short sentence asking them what they would like to order.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

어서 오세요! 뭘 드릴까요?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

You are at a cafe and the barista asks, '뭘 드릴까요?' How would you respond if you want to order an americano?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

아메리카노 주세요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Translate the following English sentence into Korean: 'What can I get you, customer?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

손님, 뭘 드릴까요?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

What did Person A ask?

Read this passage:

A: 손님, 뭘 드릴까요? B: 김치찌개 하나 주세요. A: 네, 알겠습니다.

What did Person A ask?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: What would you like?

Person A used the phrase '뭘 드릴까요?' which means 'What would you like?' or 'What can I get you?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: What would you like?

Person A used the phrase '뭘 드릴까요?' which means 'What would you like?' or 'What can I get you?'

reading A2

What is the waiter asking the customer in this situation?

Read this passage:

식당에서 점원이 '뭘 드릴까요?'라고 물었습니다. 이때, 점원은 손님에게 무엇을 요청하고 있습니까?

What is the waiter asking the customer in this situation?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Their order

The phrase '뭘 드릴까요?' is used by service staff to ask what a customer would like to order.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Their order

The phrase '뭘 드릴까요?' is used by service staff to ask what a customer would like to order.

reading A2

What beverage did the customer order?

Read this passage:

Cafe worker: '어서 오세요! 뭘 드릴까요?' Customer: '아메리카노 한 잔 주세요.' What is the customer ordering?

What beverage did the customer order?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Americano

The customer clearly states '아메리카노 한 잔 주세요,' which means 'Please give me one Americano.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Americano

The customer clearly states '아메리카노 한 잔 주세요,' which means 'Please give me one Americano.'

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 드릴까요?

This is a common phrase used by staff in restaurants or cafes when taking an order, meaning 'What would you like?' or 'What can I get you?'

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 손님, 뭘 드릴까요?

Adding '손님' (customer) before '뭘 드릴까요?' makes the phrase more polite and addresses the customer directly.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 마시고 싶어요?

This phrase asks 'What do you want to drink?' and can be used in a similar context, although '뭘 드릴까요?' is more specifically a server's phrase.

fill blank B1

손님, ___ 드릴까요?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

'뭘' is the correct interrogative pronoun to ask 'what' in this context, as it's a contraction of '무엇을' (what + object particle).

fill blank B1

주문하시겠어요? ___ 드릴까요?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

To ask 'what can I get you' in a service situation, '뭘' is the appropriate and natural choice.

fill blank B1

카페에서 직원이 저에게 ___ 드릴까요? 라고 물었어요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

This sentence describes a common scenario where a staff member asks 'what can I get you?', making '뭘' the correct fit.

fill blank B1

식당에서 종업원이 손님에게 ___ 드릴까요? 라고 말합니다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 무엇을

'무엇을' is the full, grammatically correct form from which '뭘' is contracted. Both are correct, but this exercise aims to distinguish the full form.

fill blank B1

메뉴를 보고 나서, ___ 드릴까요?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

After looking at a menu, the natural next question from a server is 'what can I get you?', for which '뭘' is perfect.

fill blank B1

제가 고객센터 직원인데, 고객님께 ___ 도와드릴까요?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

While '어떻게 도와드릴까요?' (How can I help you?) is also common, '뭘 도와드릴까요?' (What can I help you with?) fits the same meaning and is a good option here.

multiple choice B1

손님에게 주문을 받을 때 가장 적절한 표현은 무엇일까요?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 드릴까요?

'뭘 드릴까요?'는 손님에게 공손하게 주문을 받을 때 사용하는 표현입니다.

multiple choice B1

다음 중 '뭘 드릴까요?'와 가장 유사한 상황에서 사용될 수 있는 표현은 무엇일까요?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 어떻게 도와드릴까요?

'어떻게 도와드릴까요?'는 상대방에게 도움을 제공하려는 상황에서 사용되며, '뭘 드릴까요?'와 같이 서비스 제공의 의미를 가집니다.

multiple choice B1

식당에서 종업원이 손님에게 사용할 수 있는 존댓말 표현으로 가장 적절한 것은?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 드릴까요?

'뭘 드릴까요?'는 존댓말 표현으로, 식당에서 종업원이 손님에게 사용하는 것이 적절합니다.

true false B1

'뭘 드릴까요?'는 친구에게 사용할 수 있는 반말 표현이다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'뭘 드릴까요?'는 존댓말 표현이므로 친구에게 사용하는 반말 표현이 아닙니다.

true false B1

'뭘 드릴까요?'는 주로 식당이나 카페에서 손님의 주문을 받을 때 사용된다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

'뭘 드릴까요?'는 주로 서비스업에서 손님에게 주문을 받을 때 사용되는 표현입니다.

true false B1

'뭘 드릴까요?'는 상대방에게 무엇을 주지 않겠다는 의미이다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'뭘 드릴까요?'는 상대방에게 무엇을 드릴지 묻는 질문으로, 무엇을 주겠다는 의사가 포함되어 있습니다.

listening B1

A server is asking a customer for their order.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 손님, 주문하시겠어요? 뭘 드릴까요?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

A waiter presents a menu and asks what the customer would like.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 여기 메뉴판 있습니다. 뭘 드릴까요?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

A shopkeeper greets a customer and asks what they want.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 어서 오세요! 뭘 드릴까요?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

뭘 드릴까요?

Focus: 뭘 드릴까요?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

주문하시겠어요? 뭘 드릴까요?

Focus: 주문하시겠어요? 뭘 드릴까요?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

어서 오세요! 뭘 드릴까요?

Focus: 어서 오세요! 뭘 드릴까요?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Imagine you are a server in a Korean restaurant. A customer just sat down. What would you say to them to ask what they want to order, using a polite and common phrase?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

손님, 뭘 드릴까요?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

You are at a cafe in Korea. The barista is asking you what you want. Write the Korean phrase they would most likely use.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

뭘 드릴까요?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Your friend is visiting your home and you want to offer them something to drink. How would you politely ask what they would like?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

뭐 마실 것 드릴까요?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

What is person A asking in the first line?

Read this passage:

A: 어서 오세요! 뭘 드릴까요? B: 저는 비빔밥 하나 주세요. A: 네, 알겠습니다. 음료수는 뭘로 하시겠어요?

What is person A asking in the first line?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: What can I get you?

A: '뭘 드릴까요?' is a common phrase for asking 'What can I get you?' or 'What would you like?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: What can I get you?

A: '뭘 드릴까요?' is a common phrase for asking 'What can I get you?' or 'What would you like?'

reading B1

According to the passage, what is the purpose of the phrase '뭘 드릴까요?'

Read this passage:

주문할 준비가 되셨을 때, 식당 직원은 '뭘 드릴까요?'라고 물을 것입니다. 이 질문은 손님에게 무엇을 주문하고 싶은지 묻는 공손한 방법입니다.

According to the passage, what is the purpose of the phrase '뭘 드릴까요?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: To politely ask what the customer wants to order.

The passage states, '이 질문은 손님에게 무엇을 주문하고 싶은지 묻는 공손한 방법입니다.' which means 'This question is a polite way to ask the customer what they want to order.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: To politely ask what the customer wants to order.

The passage states, '이 질문은 손님에게 무엇을 주문하고 싶은지 묻는 공손한 방법입니다.' which means 'This question is a polite way to ask the customer what they want to order.'

reading B1

What did the customer order after the staff asked '뭘 드릴까요?'

Read this passage:

손님: 여기요! 주문할게요. 점원: 네, 뭘 드릴까요? 손님: 김치찌개 하나하고 공기밥 추가요.

What did the customer order after the staff asked '뭘 드릴까요?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Kimchi stew and an extra bowl of rice.

The customer replied, '김치찌개 하나하고 공기밥 추가요.' which means 'One kimchi stew and an extra bowl of rice.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Kimchi stew and an extra bowl of rice.

The customer replied, '김치찌개 하나하고 공기밥 추가요.' which means 'One kimchi stew and an extra bowl of rice.'

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 손님, 뭘 드릴까요?

This is a common polite way for a server to ask what a customer would like to order.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 주문하시겠어요? 뭘 드릴까요?

This sentence combines asking if someone wants to order with the phrase 'What can I get you?'

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 저는 커피를요. 뭘 드릴까요?

This is a conversational way to say 'I'll have coffee. What can I get for you?'

fill blank B2

손님, ___ 주문하시겠어요?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 무엇을

In this context, '무엇을' (what) is the most natural fit when asking a customer about their order. '어떻게' means how, '언제' means when, and '누구를' means whom.

fill blank B2

어서 오세요! ___?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 드릴까요

'뭘 드릴까요?' (What can I get you?) is a common and polite phrase used by staff when greeting customers and asking for their order. The other options are not appropriate for this situation.

fill blank B2

저기요, 주문하시려면 ___ 말씀해주세요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 드실지

The phrase '뭘 드실지' (what you will eat/drink) directly relates to placing an order, making it the most suitable completion for the sentence. '잠시 후에' (in a moment), '준비되면' (when ready), and '편하실 때' (when you're comfortable) refer to timing rather than the order itself.

fill blank B2

바리스타가 저에게 ___ 물었어요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 마실지

A barista asks what you would like to drink, so '뭘 마실지' (what you will drink) is the correct choice. The other options are unrelated to ordering at a coffee shop.

fill blank B2

식당 직원이 친절하게 웃으며 ___고 물었다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 드릴까요

When a restaurant staff member smiles and asks a question, '뭘 드릴까요?' (What can I get you?) is the most common and polite inquiry to take an order. The other options are personal and inappropriate in this context.

fill blank B2

카페에서 직원이 다가와서 ___고 물어봤을 때, 저는 아메리카노를 주문했어요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 드릴까요

In a cafe, the staff approaches to take your order, so '뭘 드릴까요?' (What can I get you?) is the appropriate question. The other options are conversational and not directly related to ordering.

multiple choice B2

손님에게 주문을 받을 때 가장 적절한 표현은?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 드릴까요?

'뭘 드릴까요?'는 손님에게 공손하게 주문을 받을 때 사용하는 가장 적절한 표현입니다. 다른 선택지들은 반말이거나 덜 공손합니다.

multiple choice B2

친구에게 음식을 제안할 때 '뭘 드릴까요?'를 사용할 수 있을까요?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 아니요, 친구에게는 적절하지 않습니다.

'뭘 드릴까요?'는 주로 서비스 직종에서 손님에게 사용하는 공손한 표현입니다. 친구에게는 '뭐 먹을래?'나 '뭐 줄까?' 등이 더 자연스럽습니다.

multiple choice B2

다음 중 '뭘 드릴까요?'와 가장 유사한 상황에서 사용될 수 있는 표현은?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 무엇을 도와드릴까요?

'무엇을 도와드릴까요?'는 고객 서비스 상황에서 상대방의 필요를 묻는 공손한 표현으로, '뭘 드릴까요?'와 유사하게 사용될 수 있습니다.

true false B2

웨이터가 식당에서 손님에게 '뭘 드릴까요?'라고 말하는 것은 매우 자연스럽다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

'뭘 드릴까요?'는 웨이터나 점원이 손님에게 주문을 받을 때 사용하는 표준적인 공손한 표현입니다.

true false B2

어머니가 자녀에게 저녁 식사를 준비하면서 '뭘 드릴까요?'라고 물어보는 것은 일반적이다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

어머니가 자녀에게는 보통 '뭐 먹고 싶어?' 또는 '뭐 줄까?'와 같이 덜 격식적인 표현을 사용합니다. '뭘 드릴까요?'는 주로 서비스 상황에서 사용됩니다.

true false B2

어떤 가게에서든 손님을 맞이할 때 '뭘 드릴까요?'를 사용하면 항상 정중하게 들린다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

'뭘 드릴까요?'는 서비스 업종에서 고객에게 무엇을 제공할지 물을 때 사용하는 공손한 표현이므로, 어떤 가게에서든 정중하게 들립니다.

listening B2

A waiter is asking a customer for their order.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 손님, 뭘 드릴까요? 주문하시겠어요?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

A waiter is suggesting a special menu item.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 드릴까요? 오늘 특별한 메뉴는 불고기 정식입니다.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

A server is greeting a customer and asking for their order, suggesting coffee first.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 어서 오세요! 뭘 드릴까요? 커피부터 드시겠어요?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

손님, 뭘 드릴까요?

Focus: 뭘 드릴까요

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

네, 뭘 드릴까요?

Focus: 네, 뭘 드릴까요

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

주문하시겠어요? 뭘 드릴까요?

Focus: 주문하시겠어요? 뭘 드릴까요

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Imagine you are a waiter. A customer just sat down. What would you say to them to ask what they would like to order? Write the full sentence in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

손님, 뭘 드릴까요?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

You are at a cafe, and the barista is ready to take your order. They say '주문하시겠어요?' How would you, as the barista, follow up to ask what the customer wants, using the target phrase?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

주문하시겠어요? 뭘 드릴까요?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Your friend is visiting your home, and you want to offer them something to drink or eat. How would you politely ask 'What can I get you?' using the target phrase, implying you are offering something?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

네, 뭘 드릴까요?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B2

What phrase would the waiter use?

Read this passage:

A customer walks into a restaurant. The waiter approaches the table with a menu. The waiter wants to ask the customer what they would like to order. Which of the following phrases would the waiter most likely use?

What phrase would the waiter use?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 드릴까요?

The phrase '뭘 드릴까요?' is commonly used by service staff to ask customers what they would like to order or receive.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 드릴까요?

The phrase '뭘 드릴까요?' is commonly used by service staff to ask customers what they would like to order or receive.

reading B2

What is the barista doing?

Read this passage:

You are reading a script for a Korean drama. A scene takes place in a coffee shop. The barista greets a customer and then says, '주문하시겠어요? 뭘 드릴까요?' What is the barista doing?

What is the barista doing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Greeting the customer and asking for their order.

The phrase '주문하시겠어요?' means 'Would you like to order?' and '뭘 드릴까요?' means 'What can I get you?', both indicating the barista is ready to take the order.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Greeting the customer and asking for their order.

The phrase '주문하시겠어요?' means 'Would you like to order?' and '뭘 드릴까요?' means 'What can I get you?', both indicating the barista is ready to take the order.

reading B2

What is the implied meaning?

Read this passage:

A friend comes to your house. You want to be a good host and offer them something. You say, '네, 뭘 드릴까요?' What is the implied meaning of this question in this context?

What is the implied meaning?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: You are offering something to your friend.

When used in a hosting context, '뭘 드릴까요?' becomes an offer to provide something to the guest, such as a drink or snack.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: You are offering something to your friend.

When used in a hosting context, '뭘 드릴까요?' becomes an offer to provide something to the guest, such as a drink or snack.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 손님, 뭘 드릴까요?

This is a common way for a server to ask what a customer would like to order.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 주문하시겠어요? 뭘 드릴까요?

This is a polite way to ask if someone is ready to order and what they would like.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 네, 뭘 드릴까요?

A simple and direct way to ask what someone would like, often in response to a customer calling for service.

fill blank C1

손님, 주문하시겠어요? ___?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 드릴까요

The phrase '뭘 드릴까요?' is commonly used by service staff to ask what a customer would like to order.

fill blank C1

카페 직원: 어서 오세요! ___?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 드릴까요

In a cafe setting, '뭘 드릴까요?' is the most natural way for staff to ask about a customer's order.

fill blank C1

오늘 저녁 식사는 제가 살게요. ___?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 드릴까요

While '뭘 좋아하세요' is possible, '뭘 드릴까요?' implies an offer to serve, fitting with '제가 살게요' (I'll treat you).

fill blank C1

바텐더: ___? 어떤 음료를 원하세요?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 드릴까요

This phrase is used by service staff to inquire about a customer's order or preference.

fill blank C1

주인: 여기 메뉴판입니다. ___?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 드릴까요

After presenting a menu, the common phrase to ask for an order is '뭘 드릴까요?'.

fill blank C1

점원: 계산하시겠어요, 손님? 아니면 ___?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 더 드릴까요

The question implies an offer for additional service or items, making '뭘 더 드릴까요?' the most fitting.

listening C1

A waiter is asking for an order in a restaurant.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 손님, 주문하시겠어요? 뭘 드릴까요?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

A shopkeeper is greeting a customer and asking what they want.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 어서 오세요! 뭘 드릴까요?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

A server is presenting a menu and asking for an order.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 여기 메뉴판 있습니다. 뭘 드릴까요?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

뭘 드릴까요? 커피 한 잔 하시겠어요?

Focus: 뭘 드릴까요? (Mwol deurilkkayo?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

뭘 드릴까요? 추천 메뉴는 비빔밥입니다.

Focus: 추천 메뉴는 비빔밥입니다. (Chucheon menyuneun bibimbapimnida.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

손님, 준비되시면 뭘 드릴까요?

Focus: 손님, 준비되시면 (Son-nim, junbi doesimyeon)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 어떤 분위기가 식당을 찾으세요?

This phrase asks 'What kind of atmosphere are you looking for in a restaurant?'

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 아직 메뉴를 못 결정하셨어요?

This asks 'Have you not decided on the menu yet?'

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 어떤 음료를 주문하시겠어요?

This means 'What kind of drink would you like to order?'

fill blank C2

손님, ___? (You are a waiter asking a customer what they would like to order.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 드릴까요

The phrase '뭘 드릴까요?' is a polite way for a waiter to ask a customer what they would like.

fill blank C2

카페에서 바리스타가 손님에게 "___?" 라고 물었습니다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 드릴까요

This is the most natural and polite phrase for a barista to use when asking a customer for their order.

fill blank C2

식당에서 종업원이 손님에게 메뉴판을 건네며 "___?" 라고 말했습니다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 드릴까요

When offering a menu, '뭘 드릴까요?' is the appropriate way for a server to ask what the customer would like.

fill blank C2

친구가 집에 놀러 와서 제가 "배고프니? ___?" 라고 물었습니다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 줄까

Among friends, '뭘 줄까?' (What should I give you?) is a more casual and appropriate way to ask than '뭘 드릴까요?'.

fill blank C2

상점에서 점원이 고객에게 "___?" 라며 친절하게 물었습니다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 드릴까요

In a store, '뭘 드릴까요?' is a common and polite phrase used by staff to offer assistance.

fill blank C2

저는 오늘 점심으로 뭘 먹을까 고민하다가 친구에게 "___?" 라고 물어봤어요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 먹을까

When asking a friend about what to eat, '뭘 먹을까?' (What should we eat?) is the natural expression.

multiple choice C2

Which of the following situations would most appropriately use the phrase '뭘 드릴까요?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A waiter asking a customer for their order in a restaurant.

'뭘 드릴까요?' is specifically used by service staff to politely ask what a customer would like to order or receive.

multiple choice C2

Consider a formal business meeting where you are serving drinks to important clients. Which phrase is the most natural and polite way to ask what they would like to drink?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 뭘 드릴까요?

While other options might convey a similar meaning, '뭘 드릴까요?' is the most formal and polite expression, suitable for a professional setting when offering something to someone.

multiple choice C2

You are working at a high-end cafe and a customer approaches the counter. What is the most appropriate way to greet them and ask for their order?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 안녕하세요, 뭘 드릴까요?

'안녕하세요' is a standard polite greeting, and '뭘 드릴까요?' is the correct formal and polite way to ask for an order in a service setting.

true false C2

The phrase '뭘 드릴까요?' can be used interchangeably with '뭐 먹을래?' when asking a friend what they want for lunch.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'뭘 드릴까요?' is a polite, formal expression used by service staff. '뭐 먹을래?' is an informal question used between friends.

true false C2

It is appropriate to use '뭘 드릴까요?' when offering a gift to a close family member.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'뭘 드릴까요?' is used when asking what someone wants to order or receive in a service context, not typically when offering a gift to a family member, where a simpler '이거 어때요?' (How about this?) or '뭐 갖고 싶으세요?' (What would you like to have?) would be more natural.

true false C2

If a shop assistant asks '뭘 드릴까요?', a polite and common response if you are still looking is '아직 보고 있어요.' (I'm still looking.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

This is a very common and polite way to indicate that you are not ready to order or ask for assistance yet in a service environment.

listening C2

A server is addressing a customer and mentioning a special.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 손님, 뭘 드릴까요? 오늘 스페셜은 비빔밥입니다.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

Someone is waiting for an order and asking for the customer's choice.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 준비되시면 말씀해주세요. 뭘 드릴까요?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

A greeting followed by an offer to take an order.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 네, 어서 오세요! 뭘 드릴까요?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

Imagine you are a waiter. Ask a customer what they would like to order.

Focus: Emphasis on the rising intonation of '드릴까요' to indicate a question.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

Respond as a waiter asking a customer who looks undecided.

Focus: Clear pronunciation of each syllable, especially '뭘' and '드릴까요'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

You're working at a cafe. A customer just sat down. Politely ask what they want.

Focus: Natural flow and rhythm of the phrase, avoiding a robotic delivery.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 분할 하여 지불하는 것이 가능합니다.

This sentence describes that it is possible to pay in installments. '분할' (division) + '하여' (to do) + '지불하는' (paying) + '것이' (thing/it is) + '가능합니다' (possible).

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 이 계획은 환경 보호와 경제 성장을 동시에 고려합니다.

This sentence states that the plan considers environmental protection and economic growth simultaneously. '이 계획은' (this plan) + '환경 보호와' (environmental protection and) + '경제 성장을' (economic growth) + '동시에' (at the same time) + '고려합니다' (considers).

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 그는 복잡한 문제를 명확하게 설명하는 능력이 있습니다.

This sentence describes someone's ability to clearly explain complex problems. '그는' (he) + '복잡한 문제를' (complex problems) + '명확하게' (clearly) + '설명하는' (explaining) + '능력이' (ability) + '있습니다' (has).

/ 150 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!