At the A1 level, you only need to know that '병명' (Byeong-myeong) means 'the name of a sickness.' You already know '병' means 'sickness' and '이름' means 'name.' '병명' is just a more formal way to say 'the name of the sickness.' You will mostly see this word if you go to a hospital in Korea. A doctor might tell you the '병명' (the name) of why you are feeling bad. For example, if you have a cold, the '병명' is '감기' (gam-gi). It is a noun, so you can use it with '이에요/예요' (is). For example, '병명이 뭐예요?' (What is the name of the sickness?). Don't worry about the hard Chinese characters yet; just remember '병' + '명' = 'Sick Name.'
At the A2 level, you should understand that '병명' is used in medical and official contexts. It is more specific than just saying 'I am sick.' When you visit a Korean doctor, they will perform tests to find the '정확한 병명' (the exact name of the illness). You should be able to recognize this word on hospital forms or medical certificates called '진단서.' You can also use it to ask about others: '그 사람의 병명이 밝혀졌어요?' (Was that person's illness name revealed?). Remember that '병명' is a noun and usually follows verbs like '알다' (to know), '말하다' (to say), or '나오다' (to come out/be issued). It is an essential word for basic survival in a Korean-speaking medical environment.
At the B1 level, you can start using '병명' in more complex sentences involving insurance, workplace leave, and detailed health discussions. You should understand the difference between '증상' (symptoms) and '병명' (diagnosis). For example, '기침은 증상이고, 백일해는 병명입니다' (A cough is a symptom, and pertussis is the disease name). You will encounter this word in news articles about public health outbreaks (e.g., '새로운 병명의 출현' - the emergence of a new disease name). You should also be comfortable using it with the passive verb '밝혀지다' (to be revealed) and understanding that it is the formal way to categorize health conditions in professional documents.
At the B2 level, you should be aware of the administrative and social nuances of '병명.' This includes understanding terms like '상병명' used in health insurance (건강보험) and how '병명' is used in legal or ethical contexts, such as '병명 유출' (leaking a diagnosis/disease name). You can discuss the social stigma associated with certain '병명' in Korean society and use the word in debates about medical privacy. You should also be able to distinguish '병명' from more academic terms like '질환명' or '질병 분류' (disease classification). Your ability to use '병명' accurately in a formal report or a workplace explanation for an extended absence is expected at this level.
At the C1 level, you should have a deep understanding of the Hanja roots (病名) and how they relate to other medical terminology. You can analyze how '병명' is used in academic medical literature, historical texts, or complex medical dramas. You should understand the nuances of naming conventions in medicine—for example, how a '병명' might be named after a discoverer or a specific location. You can use '병명' metaphorically in literature to describe societal corruption or psychological phenomena. At this stage, you should also be familiar with the '한국표준질병사인분류' (Korean Standard Classification of Diseases) and how '병명' functions as a key data point in public health statistics and epidemiological research.
At the C2 level, you possess a native-like command of '병명' in all its technical, legal, and philosophical dimensions. You can participate in high-level discussions about medical ethics regarding the disclosure of a '병명' to family members versus patients. You understand the historical evolution of specific '병명' in the Korean language and how traditional Korean medicine (한의학) uses different naming conventions compared to Western medicine. You can write professional medical papers or legal briefs where the exact definition and application of a '병명' are critical. You are also sensitive to the power dynamics involved in the act of 'naming' an illness and how it affects a patient's identity and social standing.

병명 in 30 Sekunden

  • 병명 (Byeong-myeong) means 'disease name' or 'diagnosis.' It is a formal term used in hospitals and official documents to label a specific illness.
  • It is a compound of '병' (sickness) and '명' (name). Use it when you want to know the official medical title of a condition.
  • Commonly paired with verbs like '밝혀지다' (to be revealed) or '확인하다' (to confirm). It is more formal than simply saying you are 'sick.'
  • Essential for medical certificates, insurance claims, and professional health discussions. It distinguishes the diagnosis from symptoms or the general state of illness.

The Korean word 병명 (Byeong-myeong) is a compound noun derived from two Hanja characters: 病 (병 - illness) and 名 (명 - name). Literally translated as 'illness name,' it refers specifically to the formal medical diagnosis or the technical label given to a disease. While in English we might simply ask, 'What do I have?' or 'What is the disease?', in Korean, especially in clinical or formal settings, the term 병명 is used to distinguish the specific clinical entity from the general state of being sick () or the physical sensations of the illness (증상 - symptoms).

Clinical Precision
When a doctor identifies that a patient has 'Type 2 Diabetes' rather than just 'high blood sugar,' that specific label is the 병명. It is the official entry on a medical certificate (진단서).
Formal Inquiry
In insurance claims or administrative contexts, you will frequently see the field labeled 병명, requiring the exact nomenclature of the condition for processing.

정확한 병명을 알기 위해 추가 검사가 필요합니다. (Additional tests are needed to determine the exact name of the illness.)

In everyday life, you might use 병명 when discussing a mysterious ailment that has finally been identified. For instance, if a friend has been coughing for weeks and finally goes to the hospital, you wouldn't just ask 'What is the sickness?'; asking '정확한 병명이 나왔어?' (Has the exact diagnosis come out?) implies a more serious, definitive identification. It elevates the conversation from general wellness to medical specifics.

의사 선생님이 병명을 말씀해 주셨나요? (Did the doctor tell you the name of the disease?)

Furthermore, the term is essential in the Korean healthcare system's digital infrastructure. Electronic Medical Records (EMR) categorize patients by 병명 코드 (disease name codes), which are standardized internationally. Understanding this word helps learners navigate Korean hospitals, pharmacies, and health insurance documents (건강보험). It is a word that bridges the gap between the patient's subjective experience of pain and the medical professional's objective classification.

Social Context
In Korean culture, revealing a 병명 can sometimes be a sensitive matter, especially for conditions carrying social stigma. One might say '병명을 밝히고 싶지 않아요' (I don't want to reveal the name of my illness).

그의 병명은 아직 베일에 싸여 있다. (The name of his illness is still shrouded in mystery.)

Using 병명 correctly requires pairing it with specific verbs that reflect the medical process of identification, revelation, and inquiry. Because it is a formal noun, it often appears in clinical, journalistic, or administrative sentences. Below are the primary ways to incorporate 병명 into your Korean speech and writing.

With '밝혀지다' (To be revealed/identified)
This is common in news reports or when a long-standing mystery about someone's health is resolved. Example: '검사 결과, 그의 병명이 폐렴으로 밝혀졌다.' (As a result of the test, his illness was identified as pneumonia.)
With '진단받다' (To be diagnosed with)
Technically, you are diagnosed with a disease, but you can say you received a specific 병명. Example: '어떤 병명으로 진단받으셨나요?' (What diagnosis/disease name did you receive?)

희귀한 병명이라서 치료법이 많지 않습니다. (Because it is a rare disease name/diagnosis, there aren't many treatments.)

When asking a doctor about your condition, the word 병명 adds a layer of professionalism to your question. Instead of asking 'What's wrong with me?', asking '정확한 병명이 무엇인가요?' (What is the exact name of the illness?) shows that you are seeking a definitive medical classification. This is particularly useful when you need to provide information to your employer or school for a leave of absence.

보험사에 제출할 서류에 병명이 기재되어 있어야 합니다. (The disease name must be written on the documents to be submitted to the insurance company.)

In a literary or metaphorical sense, 병명 can be used to describe social ills or psychological states. For example, a writer might refer to '현대인의 고질적인 병명인 스트레스' (Stress, the chronic illness name of modern people). This usage expands the word beyond the hospital walls into social commentary.

With '확인하다' (To confirm)
Used when checking records. '차트에서 환자의 병명을 확인하세요.' (Please confirm the patient's diagnosis/disease name on the chart.)

그는 자신의 병명을 듣고 충격에 빠졌다. (He fell into shock after hearing the name of his illness.)

Finally, remember that 병명 is a neutral term. It doesn't imply the severity of the disease, only its nomenclature. Whether it is a common cold (감기) or a terminal illness, both are equally considered a 병명 in a technical sense. As you advance in Korean, you will notice it appearing in academic papers, legal documents regarding medical malpractice, and public health announcements.

You are most likely to encounter 병명 in environments where medical information is being formalized or communicated to a third party. While friends might talk about 'being sick' (아픈 것), professionals and formal institutions talk about 병명.

In the Hospital (병원)
During a consultation, once the tests are back, the doctor will say, '검사 결과가 나왔습니다. 병명은...입니다.' (The test results are out. The name of the illness is...). Nurses also use this term when handing over patient information during shift changes.
In News and Media (뉴스 및 미디어)
When a new virus emerges or a famous person is hospitalized, news anchors will report, '아직 정확한 병명은 알려지지 않았습니다.' (The exact name of the illness is not yet known.) This adds an air of officiality and mystery to the report.

의학 드라마에서는 의사들이 병명을 찾기 위해 고군분투하는 장면이 자주 나옵니다. (In medical dramas, scenes where doctors struggle to find the name of the illness often appear.)

Another common place is the 약국 (pharmacy). While the pharmacist focuses on the medicine, the prescription record will contain the 병명 코드. If you ask why you are taking a certain pill, they might refer back to the 병명 listed on the system. Similarly, in the HR department of a Korean company, if you submit a medical certificate for sick leave, the staff will look for the 병명 to determine the appropriate leave period according to company policy.

보험금 청구를 하려면 진단서에 병명이 정확히 적혀 있어야 해요. (To claim insurance money, the name of the illness must be accurately written on the diagnosis.)

Lastly, in educational settings, such as health class or biology, students learn about various 병명. It is a fundamental part of medical literacy in Korea. If you are watching a documentary about public health history, you will hear how certain 병명 changed over time as medical science advanced—for example, how 'leprosy' changed to 'Hansen's disease' (한센병) to reduce social stigma. This highlights that a 병명 is not just a label, but a social construct with significant impact.

In Literature and Art
Characters in novels often struggle with an 'unnamed illness' (병명을 알 수 없는 병), which serves as a metaphor for existential dread or societal corruption. The search for a 병명 becomes a search for meaning.

While 병명 is a relatively straightforward noun, English speakers and Korean learners often make specific errors in its application, nuance, and collocation. Understanding these pitfalls will help you sound more natural and avoid confusion in medical situations.

Mistake 1: Confusing '병명' with '병'
The word refers to the illness itself, the biological condition. 병명 refers to the name of that condition. You can 'have a 병' (병에 걸리다), but you don't 'have a 병명.' You 'know the 병명' or 'receive the 병명.' Saying '내 병명은 아파요' (My disease name is 'hurts') is incorrect because 'hurts' is a state, not a name.
Mistake 2: Confusing '병명' with '증상' (Symptoms)
Learners often use 병명 when they should describe how they feel. If a doctor asks 'What are your symptoms?', they say '증상이 뭐예요?'. If you respond with 'My 병명 is a headache,' it's technically wrong because a headache is a symptom (증상), whereas 'Migraine' (편두통) is the 병명.

Wrong: 병명이 기침이에요. (The disease name is a cough.)
Right: 증상이 기침이에요. (The symptom is a cough.) / 병명은 감기예요. (The disease name is a cold.)

Another subtle mistake is the level of formality. Using 병명 in a very casual setting, like telling a toddler they have a cold, might sound overly clinical. In that case, simply saying '감기 걸렸네' (You caught a cold) is better than saying '너의 병명은 감기야' (Your disease name is a cold). Save 병명 for when you are discussing the identification of the illness specifically.

의사가 병명을 잘못 진단하는 경우도 있습니다. (There are cases where a doctor misdiagnoses the name of the illness.)

Finally, avoid using 병명 when referring to injuries like broken bones or cuts unless they are part of a clinical diagnosis. While 'Fracture' (골절) can be a 병명 in a hospital chart, people usually refer to those as 부상 (injury) in common parlance. Mixing up 'medical diagnosis' and 'physical injury' can lead to slightly awkward phrasing in Korean.

Formality Scale
Remember that 병명 is high on the formality scale. In a casual diary, you might write 'Why am I sick?', but in a medical blog, you would write 'Searching for the 병명'.

In the rich vocabulary of Korean medical terms, several words share a semantic space with 병명. Knowing the subtle differences between them will allow you to choose the most precise term for any situation, whether you're in a doctor's office or reading a scientific article.

진단명 (Jindan-myeong)
This is the most direct synonym, meaning 'diagnosis name.' While 병명 is the name of the disease, 진단명 is the name given after a 진단 (diagnosis). In hospital charts, 진단명 is the standard technical term. 병명 is slightly more common in general speech.
질환 (Jilhwan)
This means 'disease' or 'disorder.' It is more formal than (sickness). You might hear '심혈관 질환' (cardiovascular disease). You would not say '심혈관 병명' unless you are specifically referring to the name of that disease category.

의사는 진단명을 차트에 기록했다. (The doctor recorded the diagnosis name on the chart.)

Another related term is 상병명 (Sangbyeong-myeong), which is a highly technical administrative term used in health insurance and hospital billing. It combines 'injury and sickness' with 'name.' If you are looking at a Korean health insurance statement, you will see 상병명 instead of just 병명. For learners, 병명 is sufficient for 99% of conversations, but recognizing 상병명 in documents is a sign of advanced proficiency.

그는 질병의 원인을 찾기 위해 연구를 시작했다. (He started research to find the cause of the disease.)

In some contexts, you might hear 병환 (Byeong-hwan). This is an honorific way to refer to an elderly or respected person's illness. You wouldn't ask for their 병명 directly if you want to be very polite; instead, you might ask about their 병환 status. However, if you are the medical professional, 병명 remains the objective term regardless of the patient's status.

Summary of Nuance
  • 병명: Standard, clinical name.
  • 진단명: Official diagnosis label.
  • 질환/질병: Formal terms for the disease itself.
  • 증상: What the patient feels (symptoms).

How Formal Is It?

Wusstest du?

The character for 병 (病) contains the radical 疒, which represents a person leaning on a bed or a frame, indicating sickness.

Aussprachehilfe

UK bjʌŋ-mjʌŋ
US byung-myung
Stress is typically equal on both syllables in Korean, but 'Byeong' may carry a slightly higher pitch in isolation.
Reimt sich auf
성명 (Seong-myeong - Name) 생명 (Saeng-myeong - Life) 혁명 (Hyeok-myeong - Revolution) 운명 (Un-myeong - Destiny) 증명 (Jeung-myeong - Proof) 설명 (Seol-myeong - Explanation) 분명 (Bun-myeong - Clear) 유명 (Yu-myeong - Famous)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'myeong' like 'mung' (rhyming with lung). It should be 'myung'.
  • Missing the 'ng' sound at the end of the first syllable.
  • Merging the two syllables into one blurred sound.
  • Over-aspirating the 'b' in 'byeong'.
  • Confusing the vowel 'yeo' with 'eo'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to read as it follows standard Hanja-noun patterns.

Schreiben 3/5

Requires remembering the 'myeong' spelling specifically.

Sprechen 2/5

Pronunciation is straightforward for most learners.

Hören 2/5

Clear sounds, easily distinguishable in medical contexts.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

병 (Sickness) 이름 (Name) 병원 (Hospital) 의사 (Doctor) 아프다 (To be sick)

Als Nächstes lernen

진단서 (Medical certificate) 증상 (Symptom) 처방전 (Prescription) 입원 (Hospitalization) 수술 (Surgery)

Fortgeschritten

임상 (Clinical) 역학 (Epidemiology) 병리학 (Pathology) 만성 (Chronic) 급성 (Acute)

Wichtige Grammatik

Noun + -(이)라고 하다 (Indirect speech for names)

의사가 병명을 폐렴이라고 했어요.

Noun + -에 따라 (Depending on)

병명에 따라 치료가 달라져요.

Noun + -(으)로 밝혀지다 (To be revealed as)

병명이 독감으로 밝혀졌어요.

Noun + -을/를 위해 (For the sake of)

병명을 알기 위해 검사해요.

Noun + -이/가 나오다 (To come out/be issued)

병명이 언제 나와요?

Beispiele nach Niveau

1

병명이 뭐예요?

What is the name of the illness?

병명 + 이 (subject particle) + 뭐예요 (what is it?)

2

병명은 감기예요.

The disease name is a cold.

병명 + 은 (topic particle) + 감기예요 (is a cold)

3

의사가 병명을 말했어요.

The doctor said the name of the illness.

의사가 (doctor) + 병명을 (disease name + object particle) + 말했어요 (said)

4

병명을 몰라요.

I don't know the name of the illness.

병명을 (disease name) + 몰라요 (don't know)

5

병명을 써 주세요.

Please write the name of the illness.

병명을 (disease name) + 써 주세요 (please write)

6

이것은 병명이에요.

This is the name of the illness.

이것은 (this) + 병명이에요 (is the disease name)

7

병명이 아주 길어요.

The name of the illness is very long.

병명이 (disease name) + 아주 (very) + 길어요 (is long)

8

병명을 알고 싶어요.

I want to know the name of the illness.

병명을 (disease name) + 알고 싶어요 (want to know)

1

정확한 병명을 확인했습니다.

The exact name of the illness has been confirmed.

정확한 (exact) + 병명을 (disease name) + 확인했습니다 (confirmed)

2

병명이 아직 안 나왔어요.

The name of the illness hasn't come out yet.

병명이 (disease name) + 아직 (yet) + 안 나왔어요 (hasn't come out)

3

진단서에 병명이 적혀 있어요.

The name of the illness is written on the diagnosis.

진단서에 (on the diagnosis) + 병명이 (disease name) + 적혀 있어요 (is written)

4

병명을 듣고 깜짝 놀랐어요.

I was surprised to hear the name of the illness.

병명을 (disease name) + 듣고 (hearing and) + 놀랐어요 (was surprised)

5

어려운 병명을 설명해 주셨어요.

They explained the difficult name of the illness.

어려운 (difficult) + 병명을 (disease name) + 설명해 주셨어요 (explained)

6

병명을 알면 치료할 수 있어요.

If we know the name of the illness, we can treat it.

병명을 (disease name) + 알면 (if know) + 치료할 수 있어요 (can treat)

7

그 병명은 처음 들어봐요.

I've heard that disease name for the first time.

그 (that) + 병명은 (disease name) + 처음 (first time) + 들어봐요 (hear)

8

병명을 바꾸고 싶어해요.

They want to change the name of the illness.

병명을 (disease name) + 바꾸고 싶어해요 (wants to change)

1

검사 결과 병명이 폐렴으로 밝혀졌다.

As a result of the test, the diagnosis was revealed to be pneumonia.

검사 결과 (test result) + 병명이 (disease name) + 폐렴으로 (as pneumonia) + 밝혀졌다 (revealed)

2

보험 청구 시 병명이 꼭 필요합니다.

A disease name is absolutely necessary when claiming insurance.

보험 청구 시 (at time of insurance claim) + 병명이 (disease name) + 꼭 (definitely) + 필요합니다 (is needed)

3

병명이 생소해서 이해하기 어려웠다.

The disease name was unfamiliar, so it was hard to understand.

병명이 (disease name) + 생소해서 (being unfamiliar) + 이해하기 (to understand) + 어려웠다 (was hard)

4

의사는 환자에게 병명을 숨겼다.

The doctor hid the name of the illness from the patient.

의사는 (doctor) + 환자에게 (to patient) + 병명을 (disease name) + 숨겼다 (hid)

5

병명이 확정된 후에 수술을 시작했다.

Surgery began after the name of the illness was confirmed.

병명이 (disease name) + 확정된 후에 (after being finalized) + 수술을 (surgery) + 시작했다 (started)

6

병명을 검색해 보니 무서운 병이었다.

Searching the name of the illness, I found it was a scary disease.

병명을 (disease name) + 검색해 보니 (after searching) + 무서운 (scary) + 병이었다 (was a sickness)

7

병명에 따라 약이 달라집니다.

The medicine changes depending on the name of the illness.

병명에 따라 (according to the disease name) + 약이 (medicine) + 달라집니다 (changes)

8

그는 자신의 병명을 담담하게 받아들였다.

He accepted the name of his illness calmly.

자신의 (one's own) + 병명을 (disease name) + 담담하게 (calmly) + 받아들였다 (accepted)

1

병명이 사회적 낙인이 되는 경우가 있다.

There are cases where a disease name becomes a social stigma.

병명이 (disease name) + 사회적 낙인이 (social stigma) + 되는 (becoming) + 경우가 있다 (there are cases)

2

정확한 병명을 기재하지 않으면 휴직이 불가능하다.

If the exact disease name is not recorded, taking a leave of absence is impossible.

기재하지 않으면 (if not recorded) + 휴직이 (leave of absence) + 불가능하다 (is impossible)

3

병명이 바뀌면서 환자들의 인식도 달라졌다.

As the disease name changed, the patients' perception also changed.

병명이 (disease name) + 바뀌면서 (while changing) + 인식도 (perception also) + 달라졌다 (changed)

4

희귀 질환은 병명을 찾는 데만 수년이 걸리기도 한다.

For rare diseases, it sometimes takes years just to find the name of the illness.

희귀 질환은 (rare disease) + 병명을 (disease name) + 찾는 데만 (only in finding) + 수년이 (several years) + 걸리기도 한다 (sometimes takes)

5

의료진은 환자의 병명을 철저히 비밀로 유지했다.

The medical staff kept the patient's disease name strictly secret.

의료진은 (medical staff) + 병명을 (disease name) + 철저히 (thoroughly) + 비밀로 (as secret) + 유지했다 (maintained)

6

병명 자체보다 그로 인한 통증이 더 괴롭다.

The pain caused by it is more distressing than the disease name itself.

병명 자체보다 (than the disease name itself) + 통증이 (pain) + 더 (more) + 괴롭다 (is distressing)

7

그 병명은 고대 그리스어에서 유래했다.

That disease name originated from Ancient Greek.

그 병명은 (that disease name) + 고대 그리스어에서 (from Ancient Greek) + 유래했다 (originated)

8

병명을 오진하여 엉뚱한 치료를 받았다.

Because the disease name was misdiagnosed, the wrong treatment was received.

병명을 (disease name) + 오진하여 (misdiagnosing and) + 엉뚱한 (wrong/random) + 치료를 (treatment) + 받았다 (received)

1

병명의 명명법은 국제적인 표준을 따른다.

The nomenclature of disease names follows international standards.

병명의 (of the disease name) + 명명법은 (nomenclature) + 국제적인 표준을 (international standards) + 따른다 (follows)

2

병명이 확정되지 않은 상태에서의 투약은 위험하다.

Administering medicine while the disease name is not yet finalized is dangerous.

확정되지 않은 상태 (unconfirmed state) + 투약은 (medication) + 위험하다 (is dangerous)

3

역사적으로 특정 병명은 공포의 대상이었다.

Historically, certain disease names were objects of fear.

역사적으로 (historically) + 특정 병명은 (specific disease name) + 공포의 대상 (object of fear) + 이었다 (was)

4

병명에 대한 낙인을 없애기 위한 캠페인이 진행 중이다.

A campaign is underway to eliminate the stigma associated with disease names.

낙인을 (stigma) + 없애기 위한 (for removing) + 캠페인이 (campaign) + 진행 중이다 (is in progress)

5

현대 의학은 유전자 분석을 통해 병명을 세분화한다.

Modern medicine categorizes disease names in detail through genetic analysis.

유전자 분석을 통해 (through genetic analysis) + 병명을 (disease name) + 세분화한다 (subdivides/categorizes)

6

병명이 환자의 심리 상태에 미치는 영향은 지대하다.

The impact of a disease name on a patient's psychological state is immense.

심리 상태에 (on psychological state) + 미치는 영향은 (influence that is exerted) + 지대하다 (is immense)

7

학계에서는 이 새로운 증상군에 대한 병명을 논의하고 있다.

Academia is discussing the disease name for this new cluster of symptoms.

학계에서는 (in academia) + 증상군에 대한 (regarding the symptom group) + 병명을 (disease name) + 논의하고 있다 (is discussing)

8

병명만으로는 환자의 전체적인 건강 상태를 파악할 수 없다.

A disease name alone cannot grasp the patient's overall health status.

병명만으로는 (with only the disease name) + 전체적인 (overall) + 파악할 수 없다 (cannot grasp)

1

병명은 단순한 분류를 넘어 권력의 도구로 사용되기도 한다.

Beyond simple classification, disease names are sometimes used as tools of power.

단순한 분류를 넘어 (beyond simple classification) + 권력의 도구로 (as a tool of power) + 사용되기도 한다 (is also used)

2

질병의 본질과 병명 사이의 괴리는 의학적 난제 중 하나다.

The gap between the essence of a disease and its name is one of the medical challenges.

본질과 (essence and) + 병명 사이의 (between the disease name) + 괴리는 (gap) + 난제 (difficult problem)

3

병명이 부여되는 순간, 환자는 사회적 주체에서 의료적 객체로 전락한다.

The moment a disease name is assigned, the patient falls from a social subject to a medical object.

부여되는 순간 (the moment it is assigned) + 사회적 주체 (social subject) + 의료적 객체 (medical object) + 전락한다 (falls/degrades)

4

역학 조사관들은 발병 원인을 규명하여 병명을 확정 짓고자 분투했다.

Epidemiological investigators struggled to clarify the cause of the outbreak and finalize the disease name.

발병 원인을 (cause of outbreak) + 규명하여 (clarifying and) + 확정 짓고자 (intending to finalize) + 분투했다 (struggled)

5

특정 병명의 유무가 법적 책임의 소재를 가르는 기준이 되기도 한다.

The presence or absence of a specific disease name sometimes becomes the criterion for determining legal liability.

유무가 (presence or absence) + 법적 책임 (legal responsibility) + 소재를 가르는 (determining the location) + 기준 (criterion)

6

병명의 변천사는 인류가 질병을 이해해 온 지성사적 기록이다.

The history of changes in disease names is an intellectual record of how humanity has understood illness.

변천사는 (history of changes) + 지성사적 기록 (intellectual history record)

7

모호한 병명은 환자에게 실존적 불안감을 가중시킬 뿐이다.

An ambiguous disease name only exacerbates the existential anxiety for the patient.

모호한 (ambiguous) + 실존적 불안감 (existential anxiety) + 가중시킬 뿐이다 (only exacerbates)

8

병명이라는 기표가 환자의 신체라는 기의를 온전히 담아내지 못한다.

The signifier of the 'disease name' cannot fully contain the signified of the patient's body.

기표 (signifier) + 기의 (signified) + 온전히 (fully) + 담아내지 못한다 (cannot contain)

Häufige Kollokationen

병명을 밝히다
정확한 병명
희귀한 병명
병명이 나오다
병명을 확인하다
병명을 숨기다
병명을 기재하다
병명을 오진하다
병명을 묻다
병명 코드

Häufige Phrasen

병명이 뭐예요?

— What is the name of the illness? Used to ask for a diagnosis.

선생님, 제 병명이 뭐예요?

병명이 밝혀지다

— The name of the illness is revealed. Used when a diagnosis is made.

그의 병명이 암으로 밝혀졌다.

병명을 모르다

— To not know the name of the illness. Used for mysterious conditions.

아직 병명을 몰라서 답답해요.

병명을 알다

— To know the name of the illness.

병명을 알면 치료가 빨라요.

병명을 듣다

— To hear the name of the illness (from a doctor).

병명을 듣고 눈물을 흘렸다.

병명을 적다

— To write down the name of the illness.

여기에 병명을 적어 주세요.

병명을 찾다

— To look for/find the name of the illness.

의사들이 병명을 찾으려 애썼다.

병명도 모른 채

— Without even knowing the name of the illness.

병명도 모른 채 세상을 떠났다.

병명이 생소하다

— The disease name is unfamiliar.

병명이 너무 생소해서 당황했다.

병명이 확실하다

— The disease name is certain/confirmed.

이제 병명이 확실해졌습니다.

Wird oft verwechselt mit

병명 vs 증상 (Symptom)

Symptoms are what you feel (cough, fever); 병명 is the name of the disease (cold, flu).

병명 vs 병 (Illness)

병 is the condition itself; 병명 is the specific label or name of that condition.

병명 vs 성명 (Name)

성명 is a person's full name; 병명 is a disease's name. Both use '명' (name).

Redewendungen & Ausdrücke

"병명 없는 병"

— An illness without a name; often used for mental distress or unexplainable sorrow.

그녀는 병명 없는 병에 걸린 듯 시름시름 앓았다.

Literary
"병명을 붙이다"

— To label something as a disease (sometimes used metaphorically for social habits).

게으름에 병명을 붙인다면 무엇일까?

Metaphorical
"병명을 떼다"

— To be cleared of a diagnosis (rarely used literally, more for recovery).

드디어 그 무서운 병명을 뗐다.

Informal
"병명도 약도 없다"

— There is no name and no cure; used for a hopeless situation.

이 상황은 병명도 약도 없네.

Colloquial
"병명을 달고 살다"

— To live with a chronic diagnosis.

평생 그 병명을 달고 살아야 한다니.

Informal
"병명을 덮다"

— To cover up or hide a diagnosis.

가족들이 환자에게 병명을 덮기로 했다.

Neutral
"병명을 빌리다"

— To use a disease name as an excuse.

그는 핑계를 위해 가짜 병명을 빌렸다.

Neutral
"병명을 짓다"

— To create a name for a new disease.

새로운 바이러스의 병명을 지어야 한다.

Technical
"병명이 원수다"

— The diagnosis itself is the enemy (the news is the hardest part).

병명이 원수지, 사람은 멀쩡해 보인다.

Colloquial
"병명에 울고 웃다"

— To cry and laugh over a diagnosis (emotional rollercoaster).

환자들은 병명 하나에 울고 웃는다.

Emotional

Leicht verwechselbar

병명 vs 진단

Both relate to doctors identifying sickness.

진단 is the 'process' of diagnosing; 병명 is the 'result' or name of the diagnosis.

진단을 통해 병명을 알아냈다.

병명 vs 질병

Both refer to sickness.

질병 is the formal noun for 'disease' (the entity); 병명 is the 'name'.

이 질병의 병명은 무엇입니까?

병명 vs 통증

Often discussed together in hospitals.

통증 is 'pain' (a sensation); 병명 is the 'name' of the cause.

통증은 심하지만 병명은 모른다.

병명 vs 약명

Both end in 'myeong' (name).

약명 is the name of the 'medicine'; 병명 is the name of the 'illness'.

병명에 맞는 약명을 확인했다.

병명 vs 환자명

Both end in 'myeong' (name).

환자명 is the 'patient's name'; 병명 is the 'disease's name'.

차트에 환자명과 병명을 적었다.

Satzmuster

A1

병명이 [Disease]예요.

병명이 감기예요.

A2

병명을 [Verb]했어요.

병명을 확인했어요.

B1

병명이 [Disease](으)로 밝혀졌다.

병명이 폐렴으로 밝혀졌다.

B2

[Adjective] 병명을 진단받다.

희귀한 병명을 진단받다.

C1

병명에 대한 [Noun].

병명에 대한 사회적 인식.

C2

병명이라는 [Abstract Noun].

병명이라는 기표의 한계.

General

병명이 나오다.

검사 결과 병명이 나왔다.

General

병명을 알다/모르다.

아직 병명을 몰라요.

Wortfamilie

Substantive

병 (Illness)
이름 (Name)
진단 (Diagnosis)
질병 (Disease)
상병 (Injury and Sickness)

Verben

병들다 (To get sick)
명명하다 (To name/christen)
진단하다 (To diagnose)

Adjektive

병약하다 (To be sickly)
유명하다 (To be famous/named)

Verwandt

환자 (Patient)
병원 (Hospital)
의사 (Doctor)
약국 (Pharmacy)
치료 (Treatment)

So verwendest du es

frequency

Common in medical, administrative, and news contexts.

Häufige Fehler
  • Using '병명' to mean 'pain'. Using '통증' (pain).

    You can't say 'My 병명 is painful.' 병명 is a label, not a feeling.

  • Saying '병명을 걸리다'. Saying '병에 걸리다'.

    You catch a '병' (illness), you don't catch a '병명' (name).

  • Confusing '병명' with '성명'. Using '병명' for diseases.

    성명 is for people's names; 병명 is for diseases.

  • Writing '병면' instead of '병명'. Writing '병명'.

    The final consonant is 'ㅇ' (ng), not 'ㄴ' (n).

  • Using '병명' for a simple cut or bruise. Using '부상' (injury).

    Injuries aren't usually called a '병명' unless they are part of a clinical diagnosis like 'fracture'.

Tipps

Hospital Tip

When you need a medical certificate for work, ask for '병명이 기재된 진단서' (a diagnosis with the disease name recorded).

Hanja Learning

Learning the 'Myeong' (名) character will help you understand words like 성명 (name), 유명 (famous), and 서명 (signature).

Verb Choice

Pair 병명 with '밝혀지다' (to be revealed) for news-like sentences and '진단받다' (to be diagnosed) for personal stories.

Sensitivity

In Korea, some people are private about their 병명. Avoid asking '병명이 뭐예요?' unless you are a close friend or family member.

Drama Clue

In Korean medical dramas, when a doctor says '병명을 모르겠습니다,' it's usually the start of a major plot twist.

Formal Documents

On forms, look for the box labeled '병명' to write your diagnosis.

Clear Ending

Make sure to pronounce the final 'ng' clearly so it doesn't sound like 'myeon' (noodle).

Visual Aid

Visualize a label on a medicine bottle. That label is the 병명.

Symptom vs Name

Always remember: Headache = 증상, Migraine = 병명.

Technical Term

Learn '상병명' if you plan to work in the medical or insurance industry in Korea.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Byeong' as the sound of a 'Bong' hitting your head (making you sick) and 'Myeong' as 'Name' (like 'My Name is...'). So, 'Sick-Name'.

Visuelle Assoziation

Imagine a hospital chart where the 'Name' field is crossed out and replaced with 'Cold' or 'Flu'. That label is the 병명.

Word Web

Hospital Doctor Diagnosis Certificate Insurance Symptom Pills Chart

Herausforderung

Go to a Korean news site (like Naver News), search for '병명', and try to translate the headlines of the first three articles you find.

Wortherkunft

Derived from Sino-Korean (Hanja) characters. 병 (病) means sickness, and 명 (名) means name. It has been used in Korean medical discourse for centuries.

Ursprüngliche Bedeutung: The title or appellation given to a specific state of ill health.

Sino-Korean (Hanja-based)

Kultureller Kontext

Be careful when asking someone for their '병명' directly, as it can be seen as intrusive if you are not close to them.

In English, we often use 'diagnosis' as a verb or a noun, whereas Korean uses '병명' (the name) and '진단' (the act of diagnosing) more distinctly.

The movie 'The Wailing' (곡성) involves a mysterious '병명' that doctors cannot explain. The drama 'Doctor John' focuses on finding the '병명' for patients with mysterious pain. Historical medical dramas (Sageuk) often show the King's physicians debating the '병명' of the monarch.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At the Doctor's Office

  • 병명이 나왔나요?
  • 정확한 병명을 알려주세요.
  • 병명이 생소합니다.
  • 병명 코드가 뭐예요?

Insurance Claims

  • 병명을 기재해 주세요.
  • 병명이 적힌 진단서가 필요합니다.
  • 상병명을 확인하세요.
  • 병명이 다릅니다.

Workplace Leave

  • 병명 때문에 휴직합니다.
  • 병명을 밝히고 싶지 않아요.
  • 병명이 적힌 서류를 냈어요.
  • 병명이 심각한가요?

News/Media

  • 새로운 병명이 발표됐다.
  • 병명을 알 수 없는 괴질.
  • 병명 유출 논란.
  • 병명 세분화 작업.

Casual Conversation

  • 병명이 뭐야?
  • 병명 들었어?
  • 병명도 모른대.
  • 병명이 감기래.

Gesprächseinstiege

"의사 선생님이 병명을 뭐라고 하시던가요?"

"혹시 그 병명 들어본 적 있어요? 되게 특이하네요."

"보험 청구할 때 병명이 꼭 들어가야 하나요?"

"병명을 알고 나니까 오히려 마음이 편해졌어요."

"아직 병명이 안 나와서 검사를 더 해봐야 한대요."

Tagebuch-Impulse

오늘 병원에서 들은 병명에 대해 어떻게 느꼈는지 써 보세요.

내가 만약 의사라면, 환자에게 병명을 어떻게 설명해 줄지 상상해 보세요.

병명보다 증상이 더 힘들었던 경험이 있나요?

사회적으로 편견이 있는 병명에 대해 어떻게 생각하나요?

역사적으로 가장 무서웠던 병명은 무엇이라고 생각하나요?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

병 refers to the illness or sickness itself as a physical state. 병명 is the specific title or name given to that sickness by medical professionals. For example, 'I have a 병 (sickness)' vs 'The 병명 (disease name) is Diabetes.'

Yes, mental health conditions like '우울증' (Depression) or '공황장애' (Panic Disorder) are also considered 병명 in a clinical context.

It is used when the conversation becomes serious or formal about health. In very casual talk, people might just say '무슨 병이야?' (What sickness is it?), but '병명이 뭐야?' is very common when asking for a specific diagnosis.

You can say '정확한 병명이 무엇인가요?' (What is the exact disease name?) or '병명이 나왔나요?' (Is the disease name out/confirmed?).

상병명 (Sang-byeong-myeong) is an administrative term used by the Korean National Health Insurance. It covers both injuries (상해) and illnesses (질병).

Yes, it consists of 病 (Byeong - sickness) and 名 (Myeong - name).

It is grammatically correct, but it sounds a bit like a textbook. Usually, people say '감기 걸렸어요' (I caught a cold). Use '병명' when the name itself is the focus of the sentence.

No, the word '병명' itself doesn't change, but you would use honorific verbs like '말씀하시다' when a doctor tells you the name.

Yes, in veterinary medicine, the name of an animal's illness is also called 병명.

Insurance companies use the 병명 (and its corresponding code) to determine if a specific treatment is covered under your policy.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Translate to Korean: 'What is the name of the illness?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'The doctor confirmed the exact disease name.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'The disease name was revealed to be pneumonia.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'I don't want to reveal my diagnosis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'Please write the disease name on the form.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'It is a very rare disease name.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'I heard the diagnosis and was surprised.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'The name of the illness is still unknown.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'Does the diagnosis appear on the chart?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'I need a document with the disease name.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '병명' and '검사'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '병명' and '보험'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '병명' and '비밀'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'The medicine depends on the disease name.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'What was the diagnosis?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'I searched for the disease name on the internet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'The doctor explained the difficult disease name.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'The disease name has changed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'He accepted the diagnosis calmly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'A diagnosis is a label.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'What is the name of the illness?' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The disease name is a cold.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Please tell me the exact disease name.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The disease name has not come out yet.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I received a diagnosis of pneumonia.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Is the disease name written on the chart?' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm curious about the disease name.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I heard the disease name from the doctor.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The disease name is very difficult.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I need to know the disease name for insurance.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The disease name was revealed as the flu.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Do you know that disease name?' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I forgot the disease name.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The doctor misdiagnosed the disease name.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Please write the disease name here.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The disease name is a secret.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I searched the disease name.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Is the disease name confirmed?' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The disease name is unfamiliar to me.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I accepted the diagnosis.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and choose: '병명이 뭐예요?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and choose: '정확한 병명이 나왔습니다.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and choose: '병명을 진단받았습니다.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and choose: '병명이 폐렴이라고 합니다.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and choose: '진단서에 병명을 적어주세요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and choose: '병명이 아직 안 밝혀졌어요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and choose: '보험 청구에 병명이 필요해요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and choose: '병명이 생소해서 다시 물었어요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and choose: '의사가 병명을 비밀로 했어요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and choose: '병명 코드를 입력하세요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and choose: '병명을 듣고 놀랐어요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and choose: '병명이 확실하지 않아요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and choose: '병명을 검색해 보세요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and choose: '그의 병명은 암이었습니다.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and choose: '병명에 따라 약이 달라요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!