病名
When you go to the doctor in Japan, they might ask about your symptoms to figure out the 病名 (byoumei), which means the name of your disease or diagnosis.
For example, if you have a cold, the 病名 (byoumei) would be 'cold.'
It's a useful word to know when talking about health.
When you go to the doctor in Japan, they might ask about your symptoms and then tell you the 病名 (byoumei), which means the name of your disease or their diagnosis.
For example, if you have a cold, the doctor might say that your 病名 (byoumei) is '風邪' (kaze). It's a useful word to know for understanding medical conversations.
When you're talking about health, you'll often hear the word 病名 (byoumei). This noun directly translates to 'name of disease' or 'diagnosis'.
You would use it, for example, when a doctor tells you what illness you have, or when you are discussing a specific medical condition. It's a clear and direct term for identifying a sickness.
Alright, let's break down another useful Japanese word: 病名 (byoumei). You'll encounter this in medical contexts, of course, but also in everyday conversations when talking about health issues. It's a straightforward term, so understanding it won't be a pain.
§ What 病名 (byoumei) means
- Definition
- Name of disease; diagnosis.
At its core, 病名 (byoumei) refers to the specific name given to an illness or medical condition. Think of it as the label doctors put on what's wrong with you. It's what you'd find on a medical chart or hear from a doctor explaining your condition.
§ Examples of using 病名
医者から病名を聞きました。
I heard the diagnosis (name of disease) from the doctor.
彼の病名はなかなか判明しなかった。
The name of his disease was difficult to determine.
この病名は聞いたことがありません。
I haven't heard of this disease name before.
§ Similar words and when to use them
While 病名 (byoumei) is about the specific name of an illness, there are other related terms you'll hear in medical contexts. Knowing the distinctions helps you sound more natural and precise.
- 病気 (byouki): This is the general word for 'illness' or 'sickness'. It's broader than 病名 (byoumei). You can say 「彼は病気です」(Kare wa byouki desu - He is sick), but you wouldn't say 「彼の病名です」(Kare no byoumei desu) without specifying *what* the name is. 病気 is the state of being ill; 病名 is the label for *which* illness it is.
- 症状 (shoujou): This means 'symptom'. While 病名 is the diagnosis, 症状 are the signs and feelings that point to that diagnosis. For example, a fever (熱 - netsu) is a 症状, but influenza (インフルエンザ - infuruenza) is a 病名.
- 診断 (shindan): This means 'diagnosis' (the act of diagnosing) or 'medical examination'. A doctor performs a 診断 to determine the 病名. So, 診断 is the process, and 病名 is the result.
Let's look at how these fit together:
医者が診断をして、病名を教えてくれました。
The doctor made a diagnosis and told me the name of the disease.
Here, the doctor's action was the 診断, and the information they gave was the 病名.
高熱が主な症状ですが、まだ病名は不明です。
A high fever is the main symptom, but the name of the disease is still unknown.
In this case, the fever is a sign (症状), but the underlying illness's specific label (病名) hasn't been identified yet.
So, to sum it up:
- Use 病気 (byouki) for 'sickness' in general.
- Use 症状 (shoujou) for 'symptoms' – what you feel or observe.
- Use 診断 (shindan) for the 'diagnosis' process or examination.
- Use 病名 (byoumei) for the specific 'name of the disease' or the final diagnosis label.
Keep these distinctions in mind, and you'll navigate medical conversations in Japanese much more smoothly. Don't worry if it takes a bit of practice; health topics can be tricky in any language!
How Formal Is It?
"医師は患者に病名を告知しました。 (The doctor informed the patient of the name of their disease.)"
"この病名は何ですか? (What is the name of this disease?)"
"病名、わかった? (Did you find out the name of the disease?)"
"このびょうきのなまえは、なんていうの? (What is the name of this sickness?)"
Fun Fact
Many Japanese medical terms are compounds of kanji characters, often borrowed or influenced by Chinese medical terminology. This makes '病名' a straightforward and descriptive term.
Difficulty Rating
short
short
short
short
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Examples by Level
病名は何ですか?
What is the name of the disease?
A simple question asking for the name of a disease.
医者が病名を教えてくれた。
The doctor told me the name of the disease.
Using '教えてくれた' (told me) after the subject '医者' (doctor).
この病名は難しいです。
This disease name is difficult.
Describing the difficulty of understanding a disease name using '難しいです'.
彼の病名を知っていますか?
Do you know his diagnosis?
Asking if someone knows a diagnosis using '知っていますか?' (Do you know?).
新しい病名がたくさんある。
There are many new disease names.
Indicating the existence of many new disease names with 'たくさんある'.
看護師が病名を確認した。
The nurse confirmed the diagnosis.
Using '確認した' (confirmed) to show an action taken by the nurse.
その病名は初めて聞きました。
I heard that disease name for the first time.
Expressing that something was heard for the first time using '初めて聞きました'.
病名がまだ分からない。
The diagnosis is still unknown.
Stating that the diagnosis is still unknown with 'まだ分からない'.
この病名は何ですか?
What is the name of this disease?
これは 'this'、病名 'disease name'、何 'what'、ですか 'is it?'
彼の病名はまだ分かっていません。
His diagnosis is not yet known.
彼の 'his'、病名 'diagnosis'、まだ 'yet'、分かっていません 'is not known'
医者が病名を教えてくれました。
The doctor told me the name of the disease.
医者 'doctor'、が (subject particle)、病名 'disease name'、を (object particle)、教えてくれました 'told me'
正確な病名が必要です。
An accurate diagnosis is necessary.
正確な 'accurate'、病名 'diagnosis'、が必要です 'is necessary'
彼女の病名は珍しいです。
Her disease name is rare.
彼女の 'her'、病名 'disease name'、珍しいです 'is rare'
この症状は病名と関係がありますか?
Are these symptoms related to the disease name?
この 'these'、症状 'symptoms'、は (topic particle)、病名 'disease name'、と (with)、関係がありますか 'is there a relation?'
病名が判明して、安心しました。
I was relieved when the diagnosis became clear.
病名 'diagnosis'、が (subject particle)、判明して 'became clear'、安心しました 'I was relieved'
新しい病名が医学界で発表されました。
A new disease name was announced in the medical community.
新しい 'new'、病名 'disease name'、が (subject particle)、医学界 'medical community'、で (in/at)、発表されました 'was announced'
病名が判明したので、適切な治療法を見つけることができます。
Now that the disease name has been identified, we can find an appropriate treatment.
医者は患者に病名を告知する前に、詳細な検査を行いました。
The doctor conducted detailed examinations before informing the patient of the disease name.
この珍しい病名は、医学書にもほとんど記載がありません。
This rare disease name is barely mentioned in medical textbooks.
彼女の症状から、いくつかの病名が考えられます。
From her symptoms, several disease names can be considered.
正確な病名を特定することが、治療の第一歩です。
Identifying the accurate disease name is the first step in treatment.
その病名は聞いたことがないが、どのような症状があるのですか?
I haven't heard that disease name before, what kind of symptoms does it have?
検査の結果、彼の病名は最終的に確定された。
As a result of the tests, his disease name was finally confirmed.
患者は自分の病名を詳しく知りたがっています。
The patient wants to know the details of their disease name.
Grammar Patterns
Idioms & Expressions
"病名を告げる (byoumei o tsugeru)"
To tell a person their diagnosis.
医者が患者に病名を告げました。(The doctor told the patient their diagnosis.)
neutral"病名が判明する (byoumei ga hanmei suru)"
For the name of the disease to be identified/clarified.
検査の結果、病名が判明しました。(As a result of the examination, the name of the disease was identified.)
neutral"病名をつける (byoumei o tsukeru)"
To name a disease; to diagnose.
まだ病名がつけられていません。(The disease has not been named/diagnosed yet.)
neutral"病名を聞く (byoumei o kiku)"
To hear the name of a disease; to ask for a diagnosis.
自分の病名を聞くのは怖い。(It's scary to hear your own diagnosis.)
neutral"病名がわからない (byoumei ga wakaranai)"
The name of the disease is unknown; unable to diagnose.
医者も病名がわからないと言いました。(The doctor also said they didn't know the name of the disease.)
neutral"病名に合う薬 (byoumei ni au kusuri)"
Medicine that suits the diagnosis/disease.
この病名に合う薬はありますか?(Is there any medicine that suits this diagnosis?)
neutral"病名について調べる (byoumei ni tsuite shiraberu)"
To research about a disease name/diagnosis.
自分の病名についてインターネットで調べました。(I researched my diagnosis on the internet.)
neutral"正確な病名 (seikakuna byoumei)"
Accurate diagnosis/disease name.
正確な病名を伝えることが大切です。(It's important to convey an accurate diagnosis.)
neutral"病名が特定される (byoumei ga tokutei sareru)"
For the disease name to be specified/identified.
彼の病名がようやく特定されました。(His disease name was finally identified.)
neutral"病名診断 (byoumei shindan)"
Diagnosis (as a medical process).
病名診断には時間がかかります。(Disease diagnosis takes time.)
formalSentence Patterns
病名は何ですか? (byoumei wa nan desu ka?)
医者「病名は何ですか?」(Isha: Byoumei wa nan desu ka?) Patient: "What's the name of the disease?"
医者が病名を教えてくれました。(Isha ga byoumei wo oshiete kuremashita.)
医者が病名を教えてくれました。(Isha ga byoumei wo oshiete kuremashita.) "The doctor told me the name of the disease."
この病気の病名は? (Kono byouki no byoumei wa?)
この病気の病名は? (Kono byouki no byoumei wa?) "What's the name of this illness?"
新しい病名が発見されました。(Atarashii byoumei ga hakken saremashita.)
新しい病名が発見されました。(Atarashii byoumei ga hakken saremashita.) "A new disease name was discovered."
彼の病名を聞いて驚きました。(Kare no byoumei wo kiite odorokimashita.)
彼の病名を聞いて驚きました。(Kare no byoumei wo kiite odorokimashita.) "I was surprised to hear the name of his disease."
正確な病名を特定するのは難しい。(Seikaku na byoumei wo tokutei suru no wa muzukashii.)
正確な病名を特定するのは難しい。(Seikaku na byoumei wo tokutei suru no wa muzukashii.) "It's difficult to identify the exact disease name."
その病名は世界中で知られています。(Sono byoumei wa sekaijuu de shirarete imasu.)
その病名は世界中で知られています。(Sono byoumei wa sekaijuu de shirarete imasu.) "That disease name is known worldwide."
病名がまだ確定していません。(Byoumei ga mada kakutei shite imasen.)
病名がまだ確定していません。(Byoumei ga mada kakutei shite imasen.) "The diagnosis has not been confirmed yet."
Tips
Learn common disease names
It's helpful to learn the names of common diseases like 風邪 (kaze - cold), インフルエンザ (infuruenza - influenza), and 胃炎 (ien - gastritis) in Japanese. This will make it easier to understand medical conversations or documents.
Understand context of 'diagnosis'
While 病名 (byōmei) literally means 'name of disease,' it's often used in the context of a medical diagnosis. For example, 彼の病名はがんです (Kare no byōmei wa gan desu - His diagnosis is cancer).
Distinguish from 症状 (shōjō)
病名 (byōmei) is the name of the disease itself, while 症状 (shōjō) refers to symptoms. Don't confuse the two. For instance, 頭痛 (zutsu - headache) is a symptom, not a disease name.
Practice asking for a diagnosis
Practice phrases like 病名は何ですか? (Byōmei wa nan desu ka? - What is the diagnosis?) or 先生、病名を教えてください (Sensei, byōmei o oshiete kudasai - Doctor, please tell me the diagnosis). This is useful for role-playing medical situations.
Look for kanji clues
The kanji 病 (byō) means illness or sickness, and 名 (mei) means name. Understanding these individual kanji can help you remember the meaning of 病名 (byōmei).
Don't self-diagnose
While learning medical vocabulary is good, remember that identifying a 病名 (byōmei) requires a medical professional. Do not use your limited knowledge to self-diagnose or diagnose others.
Politeness in medical settings
When discussing health issues or asking about a 病名 (byōmei), always use polite language. Japanese culture emphasizes politeness, especially in formal settings like hospitals.
Use with verb 'to be'
You'll often see 病名 (byōmei) used with the verb です (desu - to be). For example, 彼の病気は癌です (Kare no byōki wa gan desu - His disease is cancer). Note that 病気 (byōki) is a general term for illness, while 病名 is the specific name.
Formal vs. informal usage
病名 (byōmei) is a relatively formal term. In casual conversation, people might simply refer to their 'illness' (病気 - byōki) rather than the specific 'name of the disease'.
Read medical articles
Try reading simple Japanese medical articles or health-related news. This will expose you to how 病名 (byōmei) and other medical terms are used in real-world contexts.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a hospital filled with 'byou' (병 - Korean for병) people. A doctor comes out and announces the 'mei' (めい - Japanese for name) of the disease. So, 'byoumei' is the 'name of the disease.'
Visual Association
Picture a doctor holding a clipboard with a long, unpronounceable 'byoumei' (病名) written on it. The doctor looks confused, trying to figure out the 'name of the disease' or 'diagnosis.'
Word Web
Challenge
Try to think of some common diseases and say '〇〇の病名' (name of 〇〇's disease) in Japanese. For example, '風邪の病名' (name of cold).
Word Origin
病 (byō) 'illness, sickness' + 名 (mei) 'name'
Original meaning: The combination literally means 'illness name' or 'sickness name,' directly reflecting its current meaning.
Sino-Japanese (kango)Cultural Context
<p>In Japanese medical settings, '病名' is a crucial term used by doctors to communicate a diagnosis. It's often used formally in medical records and when discussing a patient's condition. Understanding your '病名' is important for patients to grasp their health situation.</p>
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the doctor's office when discussing an illness.
- 病名は何ですか? (Byōmei wa nan desu ka?) - What's the diagnosis?
- 新しい病名が判明しました。(Atarashii byōmei ga hanmei shimashita.) - A new diagnosis has been found.
- この病名はよく聞きます。(Kono byōmei wa yoku kikimasu.) - I often hear this diagnosis.
When talking about medical research or conditions.
- その病名は珍しいですか? (Sono byōmei wa mezurashii desu ka?) - Is that diagnosis rare?
- 特定の病名について研究しています。(Tokutei no byōmei ni tsuite kenkyū shite imasu.) - I am researching a specific diagnosis.
- 多くの病名があります。(Ōku no byōmei ga arimasu.) - There are many diagnoses.
In a hospital or clinic setting.
- 病名を確認してください。(Byōmei o kakunin shite kudasai.) - Please confirm the diagnosis.
- この患者さんの病名は〇〇です。(Kono kanja-san no byōmei wa marumaru desu.) - This patient's diagnosis is ○○.
- 病名がまだ不明です。(Byōmei ga mada fumei desu.) - The diagnosis is still unknown.
When explaining a family member's illness to someone.
- 父の病名は癌です。(Chichi no byōmei wa gan desu.) - My father's diagnosis is cancer.
- 彼女の病名は治癒可能です。(Kanojo no byōmei wa chiyu kanō desu.) - Her diagnosis is curable.
- その病名は遺伝性ですか?(Sono byōmei wa idensei desu ka?) - Is that diagnosis hereditary?
When discussing health insurance or medical records.
- 保険会社に病名を伝えました。(Hoken gaisha ni byōmei o tsutaemashita.) - I told the insurance company the diagnosis.
- 医療記録に病名が記載されています。(Iryō kiroku ni byōmei ga kisai sarete imasu.) - The diagnosis is listed in the medical records.
- 正しい病名が必要です。(Tadashii byōmei ga hitsuyō desu.) - The correct diagnosis is necessary.
Conversation Starters
"医者から何か病名を言われましたか? (Isha kara nanika byōmei o iwaremashita ka?) - Did the doctor tell you any diagnosis?"
"最近、気になる病名などありますか? (Saikin, ki ni naru byōmei nado arimasu ka?) - Are there any diagnoses that concern you recently?"
"もしあなたが医者だったら、どんな病名に興味を持ちますか? (Moshi anata ga isha dattara, donna byōmei ni kyōmi o mochimasu ka?) - If you were a doctor, what kind of diagnoses would you be interested in?"
"過去に、珍しい病名を聞いたことがありますか? (Kako ni, mezurashii byōmei o kiita koto ga arimasu ka?) - Have you ever heard a rare diagnosis in the past?"
"家族の誰かに病名が分かった時、どう感じましたか? (Kazoku no dareka ni byōmei ga wakatta toki, dō kanjimashita ka?) - How did you feel when a family member received a diagnosis?"
Journal Prompts
もし自分が重い病名の宣告を受けたら、どのように受け止め、何をしますか? (Moshi jibun ga omoi byōmei no senkoku ouketara, donoyō ni uke tome, nani o shimasu ka?) - If you were diagnosed with a serious illness, how would you react and what would you do?
医学がもっと進歩して、全ての病名が治せるようになったら、世界はどう変わると思いますか? (Igaku ga motto shinpo shite, subete no byōmei ga naoseru yō ni nattara, sekai wa dō kawaru to omoimasu ka?) - If medical science advanced to the point where all diseases could be cured, how do you think the world would change?
あなたが最も恐れている病名は何ですか?その理由も教えてください。(Anata ga mottomo osorete iru byōmei wa nan desu ka? Sono riyū mo oshiete kudasai.) - What is the diagnosis you fear the most? Please also tell me why.
もし友達が深刻な病名を告知されたら、どのようにサポートしますか? (Moshi tomodachi ga shinkoku na byōmei o kokuchi saretara, donoyō ni sapōto shimasu ka?) - If a friend was diagnosed with a serious illness, how would you support them?
病名が判明するまでの不安な気持ちと、判明した後の気持ちについて書いてみましょう。(Byōmei ga hanmei suru made no fuan na kimochi to, hanmei shita ato no kimochi ni tsuite kaite mimashō.) - Write about the anxious feelings before a diagnosis is known and the feelings after it is determined.
Frequently Asked Questions
10 questionsThat's a great question! 病名 (byoumei) refers specifically to the *name* of a disease or a diagnosis, like 'influenza' or 'cancer.' On the other hand, 病気 (byouki) is a more general term for 'illness,' 'sickness,' or 'disease' itself. So, a 病気 can have a 病名.
You can use it quite straightforwardly. For example,
- 「医者が彼の病名を教えてくれた。」(The doctor told him the name of his disease.)
- 「その新しい病名は何ですか?」(What is that new disease name?)
Yes, it does. 病名 can refer to the name of any type of illness, whether it's physical or mental. For instance, depression (うつ病 - utsubyou) is a 病名.
病名 is quite a standard and neutral term. You'll hear it in both formal and informal contexts when discussing medical conditions. There isn't really a more 'informal' equivalent for this specific concept.
It's best to be careful. While you *could* technically say something like 「彼の病名は何だろう?」(I wonder what his disease name is?), it implies a more specific, diagnosed condition. If you're just speculating about a general sickness, 病気 is probably a better choice, or you could simply describe the symptoms.
Absolutely! Knowing some common 病名 can be very useful. Some examples include:
- 風邪 (kaze) - common cold
- インフルエンザ (infuruenza) - influenza
- 癌 (gan) - cancer
- 糖尿病 (tounyoubyou) - diabetes
- 高血圧 (kouketsuatsu) - high blood pressure
You could ask:
- 「病名は何ですか?」(What is the diagnosis/disease name?)
- 「先生、病名を教えていただけますか?」(Doctor, could you tell me the diagnosis?)
Yes, they are closely related. 診断 (shindan) means 'diagnosis' as the *act* or *process* of identifying an illness. The result of that 診断 is often a 病名. So, a doctor performs a 診断 to determine the 病名.
Good question for understanding!
- 病 (byou) means 'illness' or 'sickness.'
- 名 (mei) means 'name.'
Yes, you can. 病名 is applicable to both human and animal diseases. For example, if a veterinarian diagnoses a pet with a specific illness, that would be referred to as its 病名.
Test Yourself 84 questions
Write a short sentence using 「びょうめい」 (byoumei) to say "What is the name of the disease?"
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
病名は何ですか。
Write a sentence saying "The doctor told me the diagnosis."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
医者は病名を教えてくれました。
Write a sentence asking "Do you know the name of this disease?"
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この病名を知っていますか。
What is the doctor asking for?
Read this passage:
医者:どこが悪いですか。 患者:頭が痛いです。 医者:そうですか。病名は何ですか。
What is the doctor asking for?
The doctor says 「病名は何ですか。」 which means "What is the name of the disease?".
The doctor says 「病名は何ですか。」 which means "What is the name of the disease?".
What is the diagnosis mentioned?
Read this passage:
A: この薬は何ですか。 B: これは頭痛の薬です。病名は頭痛です。
What is the diagnosis mentioned?
B says 「病名は頭痛です。」 which means "The diagnosis is headache."
B says 「病名は頭痛です。」 which means "The diagnosis is headache."
What did the doctor say?
Read this passage:
私は病院に行きました。医者が私の病名を言いました。それは風邪でした。
What did the doctor say?
The sentence 「医者が私の病名を言いました。」 means "The doctor told me my diagnosis."
The sentence 「医者が私の病名を言いました。」 means "The doctor told me my diagnosis."
This sentence asks 'Is this a disease name?' in a straightforward way. 'これ' (this) + '病名' (disease name) + 'です' (is) + 'か' (question particle).
This sentence asks 'What is the disease name?' '何' (what) + '病名' (disease name) + 'です' (is) + 'か' (question particle).
This sentence means 'It is a new disease name.' '新しい' (new) + '病名' (disease name) + 'です' (is).
医者が私の___を教えてくれました。(The doctor told me my ___.)
病名 (byōmei) means 'name of disease' or 'diagnosis'. The sentence is about a doctor giving information about an illness.
彼の___はまだ分かりません。(His ___ is not known yet.)
病名 (byōmei) fits the context of not knowing what someone is suffering from medically.
看護師が___をカルテに書きました。(The nurse wrote the ___ on the medical record.)
In a medical context, a nurse would write the diagnosis (病名) on a medical record.
この___は難しいです。(This ___ is difficult.)
Some disease names (病名) can be complex and difficult to understand or pronounce.
お医者さんに___を聞きました。(I asked the doctor for the ___.)
When visiting a doctor, it's common to ask for the diagnosis (病名) of an illness.
彼の___は風邪でした。(His ___ was a cold.)
This sentence directly states a diagnosis, so 病名 (byōmei) is the correct fit.
Choose the best English translation for: この病名は何ですか?
病名 (byōmei) translates to 'name of disease' or 'diagnosis'.
Which of these is most likely to be a 病名?
頭痛 is a specific illness, making it a 'name of disease'. The others are related to medical care but aren't diagnoses themselves.
You hear someone say: 彼の病名はまだ分かりません. What do they mean?
病名 (byōmei) means 'diagnosis' or 'name of disease', and 分かりません (wakarimasen) means 'do not know'.
病名 can refer to a doctor's name.
病名 specifically refers to the name of a disease or a diagnosis, not a doctor's name.
When you get a cold, '風邪' (かぜ - kaze) is a 病名.
Yes, '風邪' (cold) is a common illness, making it a valid 'name of disease'.
A doctor would use 病名 to tell you how to take your medicine.
A doctor would use instructions for medication (飲み方 - nomikata), not a disease name, to tell you how to take medicine.
This sentence means 'The doctor didn't tell me the name of the disease.' The typical Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb.
This means 'What is this disease name?' In Japanese, 'this' (この) comes before the noun it modifies, and 'what is it?' (何ですか?) comes at the end.
This translates to 'She wants to know the name of the disease.' The 'wants to know' (知りたいです) comes after the object.
医師は患者に___を伝えました。(The doctor told the patient the ___.)
文脈から、医者が患者に伝えるのは病気に関する情報、つまり「病名」が最も適切です。(From the context, what a doctor tells a patient is information about their illness, so 'disease name' (病名) is the most appropriate.)
彼女の___はまだ不明です。(Her ___ is still unknown.)
「不明」という言葉から、まだ診断が確定していない病気に関する情報、つまり「病名」が入ると自然です。(From the word 'unknown,' it is natural for 'disease name' (病名) to be inserted, indicating that the diagnosis for the illness has not yet been confirmed.)
インターネットで自分の___を検索するのはやめましょう。(Let's stop searching for our own ___ on the internet.)
自分で症状を調べて、病名を特定しようとする行為を指す文脈です。(This context refers to the act of self-diagnosing symptoms and trying to identify the disease name.)
その病気はめずらしい___を持っています。(That disease has a rare ___.)
病気に関する特性を述べる文脈で、「珍しい病名」という表現は一般的です。(In the context of describing characteristics of a disease, the expression 'rare disease name' (珍しい病名) is common.)
看護師はカルテに患者の___を記録しました。(The nurse recorded the patient's ___ on the medical chart.)
医療記録(カルテ)に記録されるのは、患者の「病名」が中心的な情報です。(The central information recorded in medical records (カルテ) is the patient's 'disease name' (病名).)
医者から正確な___を聞いて安心しました。(I was relieved to hear the accurate ___ from the doctor.)
安心感をもたらすのは、不確かな状態から明確な「病名」を知ることです。(What brings relief is knowing the clear 'disease name' (病名) from an uncertain state.)
医師は患者に___を尋ねた。
医師が患者に尋ねるのは、何の病気か、つまり病名です。他の選択肢は文脈に合いません。
この薬は、特定の___に効果があります。
薬は特定の病名、つまり病気に合わせて処方されます。症状や年齢だけでは不十分です。
医者から___を聞きました。風邪だそうです。
医者から「風邪だ」と聞いた場合、それは病気の名前、つまり病名です。
「病名」は、病気の名前を指します。
「病名」は文字通り、病気の名前を意味します。
医者が「病名」を告げることはありません。
医者は患者に病名を告げることが一般的です。
「病名」は、健康な状態を指す言葉です。
「病名」は病気に関する言葉であり、健康な状態を指すものではありません。
The speaker was surprised when they heard the name of the illness from the doctor.
This disease name is rare, so you need to see a specialist.
If the exact name of the disease is known, appropriate treatment can be found.
Read this aloud:
お医者さんは病名を明確に説明してくれましたか?
Focus: 病名 (byōmei)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この病名は遺伝性のものだと聞きました。
Focus: 遺伝性 (idensei)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
検査の結果、ようやく病名が判明しました。
Focus: 判明 (hanmei)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The standard Japanese sentence structure places the subject first, followed by the object and then the verb.
Demonstrates the use of 'その' as a demonstrative adjective followed by the noun and descriptive adjective.
This sentence shows possession ('自分の') before the object ('病名') and a negative verb.
医師は患者に___を尋ね、病気の特定に努めた。 (The doctor asked the patient about the ___ and tried to identify the illness.)
文脈から、医師が病気の特定に努めているため、「病名」が最も適切です。他の選択肢は症状、既往歴、原因を指します。
彼女の___が判明し、適切な治療が開始された。 (Her ___ was identified, and appropriate treatment began.)
治療が開始されたという文脈から、何らかの病気が特定されたことを示唆しており、「病名」が正しいです。
医学書には数多くの___が詳細に記載されている。 (Numerous ___ are described in detail in medical textbooks.)
医学書に詳細に記載されるのは、病気の名前や種類であるため、「病名」が適切です。
患者は自分の___を知りたがったが、医師は慎重に言葉を選んだ。 (The patient wanted to know their ___, but the doctor chose their words carefully.)
医師が慎重に言葉を選んだという状況から、患者が自身の病気の名前を知りたがっていることがわかります。
この薬は特定の___にのみ効果がある。 (This medicine is effective only for specific ___.)
薬が効果を発揮するのは病気に対してであるため、「病名」が自然なつながりです。
彼は稀な___と診断され、専門医の治療を受けている。 (He was diagnosed with a rare ___, and is receiving treatment from a specialist.)
診断され、専門医の治療を受けているという文脈から、稀な病気の名前であることが適切です。
This sentence means 'His diagnosis is still unknown.' We start with the possessive '彼の' (his), followed by '病名' (diagnosis), 'は' (topic particle), 'まだ' (still), and finally '不明です' (unknown).
This sentence means 'The doctor told the name of the disease.' We begin with '医者' (doctor), 'が' (subject particle), '病名' (name of disease), 'を' (object particle), and '告げた' (told).
This sentence means 'That disease name is rare.' We start with 'その' (that), followed by '病名' (name of disease), 'は' (topic particle), and '珍しいです' (is rare).
医師は患者に___を告げた。
医師が患者に伝えるのは、病気の名前、つまり「病名」です。
彼の症状からすると、特定の___が疑われる。
症状から「疑われる」のは病気の名前、「病名」が最も適切です。
専門家でも___を特定するのは困難な場合がある。
専門家でも特定するのが難しいのは、病気の名前、すなわち「病名」です。
正確な___を知ることは、適切な治療に繋がる。
適切な治療を受けるためには、正確な病気の名前、つまり「病名」を知ることが重要です。
インターネットで自分の___を検索するのは危険だ。
自分の病気の名前をインターネットで検索することは、誤った情報に繋がる可能性があり危険です。
彼女は自分の___を隠し続けていた。
自分の病気の名前を隠すという文脈が最も自然です。
医師は患者に彼の___について尋ねた。
The sentence is about a doctor asking a patient. '病名' (byoumei) means 'name of disease' or 'diagnosis,' which fits the context of a doctor-patient interaction. The other options are irrelevant.
この病気の___がまだ特定されていないため、治療法が確立していません。
The sentence states that a treatment has not been established because something about the disease hasn't been identified. '病名' (byoumei) meaning 'name of disease' or 'diagnosis' implies a lack of a clear understanding of the illness itself, which would hinder treatment development. '症状' (shoujou - symptoms), '原因' (gen'in - cause), and '対策' (taisaku - countermeasures) are related but less directly address the fundamental identification of the disease for treatment.
彼女は自分の___をインターネットで検索し、不安になった。
The sentence describes someone becoming anxious after searching for something online. Searching for a '病名' (byoumei - name of disease) and becoming anxious is a common scenario. The other options are unlikely to cause anxiety in this context.
「病名」は、病気の名前を指す言葉である。
「病名」 (byoumei) directly translates to 'name of disease' or 'diagnosis,' so this statement is true.
医者が患者に「病名」を伝える際、それは病気の原因を詳しく説明している。
While a doctor might explain the cause of a disease, '病名' (byoumei) itself primarily refers to the classification or identification of the illness, not necessarily a detailed explanation of its etiology. They are distinct concepts, though related.
健康な人が自分の「病名」を知ることはない。
A healthy person, by definition, does not have a disease, and therefore would not have a '病名' (byoumei) to know. This statement is true.
This sentence means 'The name of his disease was identified by his doctor.' The structure is 'Subject (彼の医者) + によって (by) + Object (病名) + が (subject marker) + Verb (特定された - identified).'
This means 'The diagnosis of that disease name is difficult.' We start with 'その病名 (that disease name)' then 'の診断 (diagnosis of)' followed by 'は (topic marker)' and finally '困難な (difficult)'.
This translates to 'A study about a new disease name was announced.' The order is '新しい病名 (new disease name) + についての (about) + 研究 (study) + が (subject marker) + 発表された (was announced).'
/ 84 correct
Perfect score!
Learn common disease names
It's helpful to learn the names of common diseases like 風邪 (kaze - cold), インフルエンザ (infuruenza - influenza), and 胃炎 (ien - gastritis) in Japanese. This will make it easier to understand medical conversations or documents.
Understand context of 'diagnosis'
While 病名 (byōmei) literally means 'name of disease,' it's often used in the context of a medical diagnosis. For example, 彼の病名はがんです (Kare no byōmei wa gan desu - His diagnosis is cancer).
Distinguish from 症状 (shōjō)
病名 (byōmei) is the name of the disease itself, while 症状 (shōjō) refers to symptoms. Don't confuse the two. For instance, 頭痛 (zutsu - headache) is a symptom, not a disease name.
Practice asking for a diagnosis
Practice phrases like 病名は何ですか? (Byōmei wa nan desu ka? - What is the diagnosis?) or 先生、病名を教えてください (Sensei, byōmei o oshiete kudasai - Doctor, please tell me the diagnosis). This is useful for role-playing medical situations.
Example
医者から病名を聞いて安心しました。
Related Content
This Word in Other Languages
More health words
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute