다같이
다같이 in 30 Seconds
- 다같이 means 'all together' and emphasizes total group participation.
- It is pronounced [da-ga-chi] due to Korean palatalization rules.
- Commonly used in suggestions like 'Let's all sing' or 'Let's all eat.'
- Reflects the Korean cultural value of collectivism and social harmony.
The Korean adverb 다같이 (da-ga-chi) is a foundational term for anyone beginning their journey into the Korean language. At its core, it translates to "all together" or "everyone together." However, to understand its full weight, one must look at the Korean cultural emphasis on collectivism and the concept of "Uri" (우리 - we/us/our). While the word '같이' means 'together,' the addition of the prefix '다' (all/everything) transforms the sentiment from a simple shared action into a communal, inclusive experience where no one is left behind. It is used in nearly every social stratum in Korea, from the kindergarten classroom where a teacher asks children to sing, to the corporate boardroom where a manager rallies the team for a unified goal. The beauty of 다같이 lies in its ability to bridge the gap between individuals, creating a single entity out of many parts. It is not merely about the physical proximity of people doing the same thing; it is about the synchronization of intent and spirit. When a leader says "다같이," they are calling for a harmony that is deeply respected in Korean society. This term is frequently heard in high-energy environments like sporting events, K-pop concerts, and family gatherings. In the modern era, even in a more individualistic society, 다같이 remains a linguistic anchor that reminds Koreans of the importance of the group. It is an adverb that modifies verbs to indicate that the action is performed by every single person in the specified group. It is important to note that while '모두' (all) and '같이' (together) can be used separately, combining them into 다같이 emphasizes the totality and the togetherness simultaneously, leaving no room for exclusion.
- Grammatical Composition
- The word is a compound formed from '다' (meaning 'all' or 'everything') and '같이' (meaning 'together' or 'with'). It functions as an adverb, typically placed before the verb it modifies.
자, 다같이 노래합시다! (Now, let's all sing together!)
In terms of usage, 다같이 is incredibly versatile. It can be used in formal settings, such as a conductor leading an orchestra, or in extremely informal settings, like friends deciding to jump into a pool at the same time. It often appears in the imperative or suggestive mood (Let's...), as it is fundamentally a word of invitation. When you use 다같이, you are extending an invitation for others to join a shared rhythm. For English speakers, the closest equivalent is "all together now" or "everyone together." However, in English, we might often just say "together," whereas in Korean, adding the "all" (다) adds a layer of warmth and total inclusion that is very specific to the culture. It eliminates the possibility of anyone being a mere spectator. If a group is eating, and someone says "다같이 먹자," it implies a shared start and a shared enjoyment of the meal. This reflects the communal dining culture of Korea, where side dishes are shared and the act of eating is a social bonding ritual. Furthermore, in the context of social media or digital communication, 다같이 is often used in hashtags to promote solidarity or collective participation in challenges or movements. It is a word that has successfully transitioned from traditional roots to modern digital life without losing its core meaning of unity.
- Social Context
- In Korea, doing things alone (hon-bap, hon-sul) was historically frowned upon. While this is changing, '다같이' still represents the idealized social harmony of the community.
우리 다같이 힘을 내요! (Let's all cheer up together! / Let's all find strength together!)
To master this word, one must also understand its pronunciation. While written as '다같이,' the '티' (ti) sound in '같이' undergoes a phonetic change called palatalization when followed by the '이' vowel, making it sound like '가치' (ga-chi). So, it is pronounced [da-ga-chi]. This is a common rule in Korean phonology that beginners must internalize. Mispronouncing it as [da-gat-i] will sound very unnatural to native speakers. Beyond pronunciation, the placement of the word is quite flexible but most commonly precedes the verb. For instance, "다같이 가요" (Let's go all together) puts the emphasis on the collective movement. If you were to say "가요, 다같이," it sounds more like an afterthought or a specific instruction to a group that might be lagging. In written form, it is sometimes seen without a space (다같이), although standard Korean orthography technically suggests a space might be needed depending on the grammatical interpretation, but in common practice, it is treated as a single adverbial unit. Understanding this word provides a window into the Korean soul—a soul that finds strength, joy, and identity in the collective experience.
Using 다같이 in a sentence is relatively straightforward because it functions as an adverb, meaning its primary job is to describe how an action is being performed. In the case of 다같이, it tells us that the action is being done by every member of a group. The most common sentence structure is: [Subject (often omitted)] + 다같이 + [Verb/Action]. Because Korean is a pro-drop language, the subject "we" (우리) or "everyone" (모두) is often implied by the context and the use of 다같이 itself. For example, in a classroom, a teacher might simply say "다같이 읽으세요" (Everyone, read together). The teacher doesn't need to specify "students" because the adverb 다같이 already encompasses the entire group present. This efficiency is a hallmark of the Korean language. When you are learning to construct sentences, think of 다같이 as a modifier that adds a 'group' dimension to any verb. It works perfectly with verbs of motion (가다 - to go, 오다 - to come), verbs of communication (말하다 - to speak, 노래하다 - to sing), and verbs of consumption (먹다 - to eat, 마시다 - to drink). It is especially prevalent in the 'Let's' form (-자, -읍시다, -아요/어요), which are used to make suggestions to a group.
- Common Sentence Pattern
- [Group] + 다같이 + [Action Verb] + [Ending]. Example: 친구들과 다같이 영화를 봤어요. (I watched a movie together with my friends.)
내일은 다같이 등산을 갑시다. (Let's all go hiking together tomorrow.)
Another nuance to consider is the level of formality. While 다같이 itself doesn't change based on formality, the verb ending it accompanies must match the social context. If you are with close friends, you would use the casual ending: "우리 다같이 가자!" (Let's all go together!). In a polite setting, you would say: "다같이 가요." In a formal business or public speaking setting, you would use the formal-polite ending: "다같이 갑시다" or "다같이 가겠습니다." The adverb remains stable, but the surrounding grammar pivots to respect the social hierarchy. It is also worth noting that 다같이 can be used to emphasize a collective reaction. For instance, "사람들이 다같이 웃었어요" (The people all laughed together). Here, it describes a simultaneous and shared emotional response. This usage is common in storytelling and news reporting to describe the mood of a crowd. When you use it with the particle '-가' or '-이' attached to the subject, it reinforces that every single person in that subject group participated. For example, "우리 가족이 다같이 모였어요" (Our whole family gathered together). The presence of '다같이' makes the gathering feel complete and inclusive, highlighting that no family member was missing.
- Placement in Sentences
- While usually placed before the verb, it can also appear at the beginning of a sentence for dramatic effect or emphasis: "다같이, 하나 둘 셋!" (All together, one, two, three!)
그들은 다같이 박수를 쳤습니다. (They all clapped their hands together.)
One advanced way to use 다같이 is in contrast with individual actions. If you want to emphasize that a task was completed through group effort rather than individual work, you might say "우리가 다같이 해서 빨리 끝났어요" (Because we all did it together, it finished quickly). This highlights the synergy of the group. In English, we might use the word "collectively" or "as a team," but in Korean, 다같이 is the more natural, everyday choice. It is also frequently used in the context of photographs. When a photographer wants everyone to look at the camera, they might say "자, 다같이 여기 보세요!" (Now, everyone look here together!). This usage is so common that it becomes one of the first phrases many foreigners learn when living in Korea. Finally, remember that 다같이 cannot be used to describe two people in the same way '둘이서' (the two of us) would be used. While technically '다같이' could mean 'both of us' if the 'all' refers to just two people, it is much more natural and common to use it for groups of three or more, where the sense of a 'crowd' or 'team' is more pronounced. For two people, '둘이' or '같이' is usually sufficient. 다같이 thrives in the plural, in the many, and in the collective.
If you spend any significant time in South Korea, 다같이 will become part of the soundtrack of your daily life. It is a word that thrives in the public square, the classroom, and the entertainment venue. One of the most iconic places you will hear this word is at a **Noraebang** (Korean karaoke). When a high-energy song reaches its chorus, the lead singer will often shout into the microphone, "다같이!" as a cue for everyone in the room to join in and sing at the top of their lungs. In this context, it acts as a social lubricant, breaking down barriers and encouraging collective participation. Similarly, at **K-pop concerts**, idols will frequently use this phrase to engage the audience, turning a performance into a shared experience between the artist and thousands of fans. The word serves as a powerful tool for crowd control and engagement, creating a moment of synchronized energy that is central to the K-pop experience. You'll also hear it at **sporting events**, particularly during organized cheers. Cheerleaders and fans use 다같이 to synchronize chants and movements, creating a wall of sound that supports their team. In these high-octane environments, the word is less about a polite suggestion and more about a rhythmic command that unites thousands of strangers.
- The Classroom Setting
- Teachers use '다같이' constantly to manage student participation. "다같이 따라하세요" (Everyone, repeat after me) is a staple phrase in language learning and primary education.
자, 다같이 정답을 말해 볼까요? (Now, shall we all say the answer together?)
In the **workplace**, 다같이 is used during team-building exercises, company dinners (hoeshik), and morning meetings. A manager might use it to rally the team before a big project: "다같이 열심히 합시다!" (Let's all work hard together!). During a company dinner, when a toast is about to be made, someone might call out for everyone to raise their glasses "다같이 건배!" (Everyone, cheers!). In these professional yet social settings, the word reinforces the corporate identity and the idea that the company's success depends on collective effort. It is also very common in **religious settings**, such as during hymn singing or communal prayers in churches and temples. The word signifies that the worship is not just an individual act but a congregational one. Furthermore, on **television and variety shows**, hosts (MCs) use 다같이 to introduce segments or to get the studio audience to react. For example, the famous intro to a show might involve the hosts and the audience shouting the show's name "다같이! [Show Name]!" This creates a sense of community even for the viewers at home, making them feel like they are part of the live experience.
- Public Announcements
- In parks or public squares, you might hear '다같이' during group exercise sessions or community festivals, encouraging all citizens to participate in the festivities.
여러분, 다같이 박수 부탁드립니다! (Everyone, please give a round of applause together!)
Finally, you will hear it in the **domestic sphere**. Parents use it with their children: "다같이 장난감 정리하자" (Let's all clean up the toys together). It is used to teach children the value of cooperation from a young age. In Korean dramas and movies, you'll see families sitting around a low table for a meal, and the eldest might say "다같이 먹자" to signal the start of the meal. This simple phrase encapsulates the warmth of the Korean home. Even in modern urban life, where people are increasingly busy and isolated, the call of 다같이 remains a powerful reminder of the social fabric. Whether it's a protest in Gwanghwamun Square where thousands of citizens shout slogans "다같이" or a small group of friends deciding on a movie, the word acts as a linguistic glue. It is a word that demands presence and participation. When you hear it, you are being told that you are not alone, and that your voice or action is needed to complete the whole. It is, in many ways, the most "Korean" of adverbs, reflecting a worldview where the 'we' is just as important, if not more so, than the 'I'.
While 다같이 is a relatively simple word, learners often encounter a few common pitfalls. The first and most frequent mistake is related to **pronunciation**. As mentioned earlier, because of palatalization, the '티' in '같이' is pronounced like '치'. Many beginners try to pronounce it literally as [da-gat-i], which sounds disjointed and can be difficult for native speakers to understand quickly. It is essential to practice the [da-ga-chi] sound until it becomes second nature. Another common error is **spacing and spelling**. In casual texting (KakaoTalk), you might see it written as '다같이' (no space) or '다 같이' (with a space). While both are generally understood, standard orthography usually treats '다' (all) as a separate word from '같이' (together) when '다' is modifying the entire phrase. However, '다같이' has become so common as a lexicalized unit that many dictionaries and people treat it as one word. The mistake comes when learners confuse it with '다 가치' (all value), where '가치' (value) is a noun. Context usually clears this up, but it's something to be aware of in writing.
- Confusion with '같이' and '함께'
- Learners often ask: "Can I just use '같이'?" Yes, but '다같이' specifically emphasizes that *everyone* in the group is involved. '같이' just means 'together' and could refer to just two people or a subset of a group.
Incorrect: 우리 다같이 가요 (Pronounced: da-gat-i)
Correct: 우리 다같이 가요 (Pronounced: da-ga-chi)
A more subtle mistake involves **contextual appropriateness**. Sometimes learners use 다같이 when '모두' (all/everyone) or '함께' (together - more formal) would be more appropriate. '함께' is often used in written literature, formal speeches, or song lyrics to give a more poetic or elevated feel. Using 다같이 in a very formal academic paper might feel slightly too colloquial. Conversely, using '함께' when you're at a karaoke bar with friends might sound a bit too stiff or dramatic. Another mistake is using 다같이 when the group size is only two people. While not grammatically "wrong," it feels redundant. If there are only two people, '같이' or '둘이' is much more natural. 다같이 implies a larger group where the 'all-ness' needs to be emphasized. For example, if you and one friend are going to the store, saying "우리 다같이 가자" sounds like you are expecting a third or fourth person to join. If it's just the two of you, "우리 같이 가자" is the way to go.
- Overusing '다'
- Sometimes learners say '모두 다같이' (Everyone all together). While this is used for extreme emphasis, it can be repetitive. Usually, '다같이' is enough to convey the full meaning.
Avoid: 우리 둘이 다같이 먹어요. (Unnatural for just two people)
Better: 우리 같이 먹어요. (Let's eat together.)
Finally, there's the mistake of **misplacing the word in a sentence**. While Korean word order is flexible, putting 다같이 too far away from the verb can sometimes make the sentence feel clunky. For example, "다같이 우리는 학교에 갔어요" is understandable but "우리는 다같이 학교에 갔어요" (We all went to school together) flows much better. The adverb likes to be close to the action it's describing. Also, be careful not to confuse 다같이 with '다 같이' when '다' means 'almost.' For instance, '다 왔다' means 'we are almost there.' If you say '다 같이 왔다,' it means 'everyone came together.' The subtle difference in how '다' is used can change the meaning of the entire sentence. Beginners should focus on the 'all together' meaning first, as it is the most common. By paying attention to these small details—pronunciation, group size, and placement—you can use 다같이 like a native speaker and truly embrace the communal spirit of the Korean language.
To truly master 다같이, it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. The Korean language has several ways to express the idea of togetherness and totality, each with its own nuance and register. The most common alternative is simply 같이 (ga-chi). As previously discussed, 같이 means 'together.' It is the general-purpose word for any shared action. If 다같이 is a spotlight on the entire group, 같이 is a simple lamp lighting the way for two or more people. It is less emphatic than 다같이. Another major synonym is 함께 (ham-kke). 함께 also means 'together,' but it carries a more formal, literary, or emotional weight. You will find 함께 in song lyrics, poetry, and formal speeches. While 다같이 is active and energetic, 함께 is often warm and sentimental. If you want to say "Let's spend our lives together," you would use 함께 (함께 영원히), not 다같이.
- Comparison: 같이 vs. 함께 vs. 다같이
- 같이: Casual, general, used for 2+ people.
- 함께: Formal, literary, emotional, often used in writing.
- 다같이: Emphatic, inclusive, stresses that *everyone* is participating.
우리는 영원히 함께 할 거예요. (We will be together forever. - Romantic/Formal)
Another set of related words involves the concept of 'all.' 모두 (mo-du) and 다 (da) both mean 'all' or 'everyone.' 모두 can function as both a noun and an adverb. You can say "모두 왔어요" (Everyone came) or "모두 같이 해요" (Let's all do it together). Using 모두 같이 is very similar to 다같이, but 다같이 is more commonly used as a fixed adverbial phrase in spoken Korean. Then there is 전부 (jeon-bu), which means 'everything' or 'the whole part.' This is often used for objects or amounts, but can sometimes refer to people in a very literal sense (e.g., "The entire group"). For more specialized contexts, you might hear 일제히 (il-je-hi), which means 'all at once' or 'simultaneously.' This is used when a group of people does something in perfect unison, like an audience standing up at the exact same moment. It is more technical and less about social bonding than 다같이.
- Advanced Alternatives
- 공동으로 (gong-dong-eu-ro): Jointly/Collectively (used in legal or business contexts).
- 합심하여 (hap-sim-ha-yeo): With one heart/mind (emphasizes emotional unity).
- 나란히 (na-ran-hi): Side by side (emphasizes physical alignment).
주민들이 합심하여 마을을 청소했습니다. (The residents cleaned the village with one mind/united.)
Finally, consider the word 다들 (da-deul). This is a plural form of 'all' often used as a pronoun to address a group: "다들 안녕하세요?" (Hello everyone?). While 다같이 describes the *manner* of an action, 다들 refers to the *people* themselves. You might say, "다들, 다같이 노래합시다!" (Everyone, let's all sing together!). Understanding these distinctions allows you to choose the right level of intensity and formality for any situation. Whether you want the simple 'together' of 같이, the poetic 'together' of 함께, or the high-energy, inclusive 'all together' of 다같이, having these alternatives in your vocabulary toolkit will make your Korean sound much more nuanced and natural. As you listen to more Korean content, try to notice which of these words is used in different scenes—you'll find that 다같이 is the undisputed king of group activities and communal celebrations.
Examples by Level
다같이 노래해요.
Let's all sing together.
Simple present suggestion (polite).
우리 다같이 가요.
Let's all go together.
Subject '우리' (we) is used with '다같이'.
다같이 먹읍시다.
Let's all eat together.
Formal-polite suggestion ending '-읍시다'.
자, 다같이 시작!
Now, everyone start together!
'자' is an interjection used to get attention.
다같이 박수 쳐요.
Let's all clap together.
Object '박수' (claps) is used with the verb '치다'.
친구들이 다같이 왔어요.
The friends all came together.
Past tense '왔어요'.
다같이 공부하자.
Let's all study together.
Casual suggestion ending '-자'.
다같이 인사해요.
Let's all say hello/bow together.
'인사하다' can mean to bow or to greet.
주말에 가족들과 다같이 여행을 갔어요.
I went on a trip with my family all together over the weekend.
Uses '-와/과' to specify who the action was done with.
우리 다같이 사진 찍을까요?
Shall we all take a photo together?
Future suggestion/question '-을까요?'.
선생님 말씀을 다같이 잘 들어요.
Everyone, listen carefully to the teacher together.
'말씀' is the honorific form of '말' (words/speech).
다같이 청소하면 금방 끝나요.
If we all clean together, it will finish quickly.
Conditional '-면' (if/when).
영화가 끝나고 다같이 저녁을 먹었어요.
After the movie finished, we all ate dinner together.
Sequential action '-고' (and then).
다같이 모여서 생일 파티를 했어요.
We all gathered and had a birthday party.
Reason/Sequence '-어서/아서'.
내일은 다같이 공원에서 만납시다.
Let's all meet at the park tomorrow.
Location particle '-에서'.
다같이 춤을 추니까 정말 즐거워요.
Since we're all dancing together, it's really fun.
Reason particle '-니까' (because/since).
팀원들이 다같이 협력해서 프로젝트를 끝냈습니다.
The team members all cooperated together and finished the project.
Formal ending '-습니다'.
이번 휴가에는 다같이 제주도에 가기로 했어요.
We decided to all go to Jeju Island together this vacation.
Decision making '-기로 하다'.
다같이 힘을 모으면 어떤 어려움도 이겨낼 수 있습니다.
If we all gather our strength together, we can overcome any difficulty.
Ability '-ㄹ/을 수 있다'.
콘서트장에서 팬들이 다같이 노래를 따라 불렀어요.
At the concert hall, the fans all sang along to the song together.
'따라 부르다' means to sing along.
명절에는 온 가족이 다같이 모여서 차례를 지냅니다.
During holidays, the whole family gathers together to perform ancestral rites.
'온' means 'whole/entire'.
우리 다같이 환경 보호를 위해 노력합시다.
Let's all work together for environmental protection.
Purpose '-를 위해' (for the sake of).
다같이 웃으면서 이야기하니까 분위기가 좋아졌어요.
Since we were all laughing and talking together, the atmosphere got better.
Simultaneous action '-(으)면서'.
동호회 회원들이 다같이 등산을 다녀왔습니다.
The club members all went hiking together.
'다녀오다' means to go and come back.
시민들이 다같이 거리로 나와 평화 시위를 벌였습니다.
The citizens all came out to the streets together and held a peaceful protest.
'벌이다' means to start/stage an event.
어려운 이웃을 돕기 위해 마을 주민들이 다같이 성금을 모았습니다.
To help neighbors in need, the village residents all gathered donations together.
Nominalizer '-기 위해'.
모두가 다같이 책임감을 가지고 이 문제를 해결해야 합니다.
Everyone must take responsibility and solve this problem all together.
Obligation '-해야 하다'.
전 세계 사람들이 다같이 평화를 기원하고 있습니다.
People all over the world are all praying for peace together.
Progressive tense '-고 있다'.
그들은 다같이 찬성표를 던져 안건을 통과시켰습니다.
They all cast 'yes' votes together and passed the agenda.
Causative '통과시키다' (to make pass).
아이들이 다같이 뛰어노는 모습이 참 보기 좋네요.
The sight of children all playing together is really nice to see.
Exclamatory ending '-네요'.
우리 사회의 발전을 위해 다같이 머리를 맞대고 고민해 봅시다.
Let's all put our heads together and think for the development of our society.
Idiom '머리를 맞대다' (to put heads together).
다같이 한마음으로 응원한 덕분에 우리 팀이 이겼습니다.
Thanks to everyone cheering with one heart together, our team won.
Gratitude/Reason '-ㄴ 덕분에'.
문학 작품 속에서 민중들이 다같이 저항하는 장면은 큰 감동을 줍니다.
The scenes in literary works where the masses resist all together are deeply moving.
Abstract subject '민중' (the masses).
다같이 공존할 수 있는 사회를 만드는 것이 우리의 과제입니다.
Creating a society where we can all coexist together is our task.
Nominalizer '-는 것'.
전통 시장의 상인들이 다같이 목소리를 높여 권리를 주장했습니다.
The merchants of the traditional market all raised their voices together to claim their rights.
Idiom '목소리를 높이다' (to raise one's voice).
예술가들이 다같이 참여한 이번 전시는 공동체의 의미를 되새기게 합니다.
This exhibition, in which artists all participated together, makes us reflect on the meaning of community.
Retrospective/Reflective '-게 하다'.
다같이 잘 사는 세상을 꿈꾸는 것은 인간의 본능일지도 모릅니다.
Dreaming of a world where everyone lives well together might be a human instinct.
Supposition '-일지도 모른다'.
그들은 다같이 침묵함으로써 무언의 항의를 표시했습니다.
They expressed a silent protest by all remaining silent together.
Method/Means '-(으)ㅁ으로써'.
다같이 어우러져 살아가는 지혜가 그 어느 때보다 필요한 시점입니다.
A point in time where the wisdom of living harmoniously all together is more necessary than ever.
Compound verb '어우러져 살다' (to live harmoniously).
역사적 위기 때마다 우리 민족은 다같이 뭉쳐 위기를 극복해 왔습니다.
Whenever there was a historical crisis, our nation has united all together and overcome it.
Continuous action '-아/어 오다'.
다같이 지향해야 할 보편적 가치에 대한 심도 있는 논의가 이루어졌다.
An in-depth discussion was held on the universal values that we should all aim for together.
Formal passive '이루어지다'.
개개인의 이익을 넘어 다같이 공영할 수 있는 경제 구조를 모색해야 한다.
We must seek an economic structure that allows for mutual prosperity all together beyond individual interests.
'모색하다' (to seek/grope for).
다같이 향유해야 할 문화 유산이 상업화로 인해 훼손되어서는 안 된다.
Cultural heritage that should be enjoyed by all together must not be damaged due to commercialization.
Prohibition '-어서는 안 된다'.
다같이 연대하여 불합리한 사회 구조에 맞서는 것은 민주주의의 핵심이다.
Standing against irrational social structures by solidifying all together is the core of democracy.
'연대하다' (to stand in solidarity).
인류가 다같이 직면한 기후 위기는 국가 간의 벽을 허물 것을 요구한다.
The climate crisis that humanity is facing all together demands that the walls between nations be broken down.
'직면하다' (to face/confront).
다같이 성찰하고 반성하는 과정을 통해 더 나은 미래를 설계할 수 있다.
Through the process of all reflecting and introspecting together, we can design a better future.
Nominalized phrase with '과정'.
다같이 누려야 할 천부인권의 가치를 훼손하는 그 어떤 시도도 용납될 수 없다.
Any attempt to undermine the value of inalienable human rights that should be enjoyed by all together cannot be tolerated.
'용납되다' (to be tolerated).
다같이 공감할 수 있는 서사를 구축하는 것이 현대 예술의 중요한 화두이다.
Building a narrative that everyone can empathize with together is an important topic in modern art.
'화두' (topic/theme).
Summary
- 다같이 means 'all together' and emphasizes total group participation.
- It is pronounced [da-ga-chi] due to Korean palatalization rules.
- Commonly used in suggestions like 'Let's all sing' or 'Let's all eat.'
- Reflects the Korean cultural value of collectivism and social harmony.
Example
우리 다같이 저녁 먹으러 갈까요?
Related Content
Related Grammar Rules
More general words
몇몇
A2An unspecified small number of; some or a few.
조금
A1A little/a bit
적게
A1A little / Few
약간
A2A little; slightly; somewhat.
많이
A1A lot/much
잠시
A2For a moment; briefly.
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2A little while ago, earlier.
대해
A2About, concerning.
~에 대해서
A2Concerning or regarding a particular subject; about.