A2 noun 16 min read
At the A1 level, learners are just beginning to connect simple sentences. While '더군다나' (deogundana) might seem a bit complex, it is helpful to understand it as a 'super-sized' version of 'and' (그리고). At this stage, you don't need to use it in every conversation, but you should recognize it when you hear someone complaining or getting excited. Think of it as a sign that the person is adding one more important thing to what they just said. For example, if someone says 'I am tired,' and then says '더군다나 배고파요,' they are saying 'And what's more, I'm hungry.' It helps you understand that the speaker is feeling two things at once, and the second thing is making the first one feel even stronger. Focus on recognizing the sound 'deogundana' and associating it with the idea of 'plus' or 'extra.' You can start practicing it by using it to join two simple feelings or facts, like 'The food is good, and what's more, it's cheap.' This will help you move beyond simple 'and' sentences and make your Korean sound a bit more descriptive. Don't worry about the perfect grammar yet; just try to use it to add one more 'layer' to your simple thoughts. It's like adding an extra scoop of ice cream to your bowl!
At the A2 level, you are starting to describe situations in more detail, and '더군다나' is a great tool for this. It is a conjunctive adverb, which means it joins two ideas together. Its main job is to 'add emphasis.' You use it when the second thing you say makes the first thing seem more important, more surprising, or more serious. For example, 'The room is small. Moreover (더군다나), it is dirty.' The fact that it is dirty makes the smallness of the room even worse. A2 learners should practice using '더군다나' at the beginning of their second sentence. It's often used when talking about problems or reasons. If you can't go to a party, you might say: 'I have a lot of work. Moreover (더군다나), I don't have a car.' This shows the listener that there are two strong reasons for your decision. You will also notice that it is often used with the particle '-도' (also) or '-까지' (even). For example, '더군다나 비도 와요' (Moreover, it's even raining). Learning to use '더군다나' at this level will help you explain yourself better and make your stories more interesting. It moves you away from just listing facts and helps you start showing how those facts are related to each other. It's a key word for expressing that something is 'extra' or 'on top of that.'
At the B1 level, you should be able to use '더군다나' to structure more complex arguments and descriptions. This word is particularly useful for 'persuasion' and 'emphasis.' When you use '더군다나,' you are signaling to your listener that your second point is even more significant than your first. This is very common in debates, business meetings, or when giving a detailed explanation. For instance, in a presentation, you might say, 'This new plan will save us time. Moreover (더군다나), it will significantly reduce our monthly expenses.' Here, '더군다나' isn't just adding information; it's building a case. B1 learners should also start noticing the difference between '더군다나' and its synonyms like '게다가' or '또한.' While '게다가' is neutral and '또한' is formal, '더군다나' carries an emotional or emphatic weight. It's often used when the speaker feels strongly about the situation. You should also practice using it with more advanced grammatical structures, such as the '-ㄴ데/는데' ending in the first clause. For example, '날씨도 추운데 더군다나 눈까지 내려서 길이 아주 미끄러워요' (The weather is cold, and moreover, since it's even snowing, the road is very slippery). This shows a higher level of fluency because you are connecting the physical environment (cold/snow) with the resulting condition (slippery road) using a sophisticated connector. Mastering '더군다나' at this stage will make your spoken and written Korean feel much more cohesive and professional.
As a B2 learner, you should have a nuanced understanding of '더군다나' and be able to use it effortlessly in both formal and informal contexts. At this level, you should recognize that '더군다나' is often used to create a 'snowball effect' in a narrative. It's not just about adding information; it's about increasing the intensity of the discourse. In literary analysis or essay writing, '더군다나' can be used to highlight a critical turning point or a particularly poignant detail. For example, when describing a character's hardship, you might write about their poverty and then use '더군다나' to mention their failing health, creating a sense of overwhelming tragedy. You should also be aware of the subtle difference between '더군다나' and '더구나.' While they are mostly interchangeable, '더군다나' is often preferred in emphatic speech, while '더구나' might appear more frequently in written prose for a slightly different rhythmic effect. Furthermore, you should be able to identify when '더군다나' is being used rhetorically. Sometimes, a speaker uses it to introduce a point that is so obvious or extreme that it makes the previous point seem minor by comparison. This level of usage requires a deep understanding of context and the speaker's intent. You should also be comfortable using '더군다나' in business environments to reinforce the value proposition of a product or the urgency of a problem. It shows that you can handle the cumulative logic required for professional-level communication in Korean.
At the C1 level, your use of '더군다나' should reflect a mastery of Korean discourse markers. You should be able to use it to manage the flow of complex information, ensuring that your most emphatic points are strategically placed for maximum impact. '더군다나' is an essential tool for 'argumentative layering.' In high-level academic writing or professional editorials, it is used to introduce a supplementary factor that is functionally different from the preceding ones but serves the same overall conclusion. For example, an economic analysis might discuss interest rates and then use '더군다나' to introduce a geopolitical factor, showing how diverse elements converge to create a specific market condition. You should also be sensitive to the 'prosody' of the word—how its four syllables create a natural pause and emphasis in spoken Korean. A C1 speaker uses this rhythm to control the listener's attention. Additionally, you should be able to distinguish '더군다나' from more specialized connectors like '하물며' (let alone) or '아울러' (along with). While '더군다나' adds factual weight, '하물며' adds logical inevitability. Understanding these fine distinctions allows you to choose the exact linguistic tool needed for precise expression. You should also be able to use '더군다나' in creative writing to build tension or to create a sense of 'inevitability' in a plot. It becomes less of a vocabulary word and more of a structural element that defines the tone and direction of your communication.
For a C2 learner, '더군다나' is a tool for stylistic precision and rhetorical mastery. At this near-native level, you use the word not just to add information, but to manipulate the 'evidential weight' of your statements. You understand its historical roots as an emphatic development of '더구나' and can use that knowledge to appreciate its usage in classical or older modern literature. In your own production, you use '더군다나' to craft sophisticated, multi-layered arguments where the cumulative effect of the evidence is undeniable. You are also expert at using it in 'counter-argumentation'—conceding a point and then using '더군다나' to introduce a fact that makes the opponent's position even less tenable. Your use of the word is perfectly timed, both in speech and writing, to provide the necessary 'punch' to your conclusions. You also understand the social semiotics of the word; you know exactly when its use will signal authority, empathy, or frustration. In high-level negotiations or diplomatic contexts, you can use '더군다나' to highlight shared benefits or common challenges in a way that builds consensus. It is no longer a word you 'think' about using; it is an integrated part of your linguistic repertoire that allows you to express the most complex relationships between ideas with clarity, power, and naturalness. You can even use it ironically or for subtle humor, playing with the expectations of emphasis that the word naturally carries.

The Korean word 더군다나 (deogundana) is a powerful conjunctive adverb that functions to add a layer of emphasis to an already established fact or situation. While often translated as 'moreover,' 'what's more,' or 'furthermore,' its emotional resonance in Korean often carries a sense of 'on top of that' or 'to make matters worse/better.' It is used when the speaker wants to introduce an additional reason or circumstance that reinforces the previous statement, often creating a cumulative effect that leads to a logical conclusion or a strong emotional reaction.

Additive Emphasis
This is the primary function of 더군다나. It acts as a bridge between two related ideas where the second idea provides even more weight to the first. For example, if you are explaining why you cannot go outside, you might say it is raining, and then use 더군다나 to mention that you also have a cold. The second fact 'seals the deal' on the decision.
Contextual Intensity
In many contexts, 더군다나 is used to highlight a situation that is particularly extreme or unexpected. It is frequently paired with negative situations to emphasize hardship, but it is equally valid in positive contexts to emphasize a stroke of good luck or an additional benefit. It suggests that the second point is even more significant than the first in the current context.
Logical Reinforcement
When making an argument or trying to persuade someone, 더군다나 serves as a rhetorical tool. It signals to the listener that the speaker has multiple supporting points and that the cumulative evidence is overwhelming. It is more formal and forceful than the simple '그리고' (and) or '또한' (also).

날씨가 춥고, 더군다나 바람까지 심하게 불어서 나갈 수가 없어요.

— Translation: The weather is cold, and moreover, the wind is blowing so hard that I cannot go out.

Understanding the nuance of 더군다나 requires recognizing that it is not just a neutral connector. It carries the speaker's perspective. When you use this word, you are essentially saying, 'If the first thing I told you wasn't enough to convince you, listen to this next point.' This makes it a very effective word for storytelling, debating, and expressing personal feelings about a situation. It is often found in written texts like editorials or novels, but it is also very common in spoken Korean when someone is complaining or explaining a complex situation.

그는 정직하고, 더군다나 실력까지 갖춘 인재입니다.

— Translation: He is honest, and moreover, he is a talented person with great skills.

In terms of register, 더군다나 is quite versatile. It is appropriate for formal writing, such as business reports or academic essays, where it helps structure a multifaceted argument. However, it is also frequently used in polite spoken Korean (해요체 or 하십시오체). It feels more sophisticated than '게다가' (gedaga), which is the most common synonym. While '게다가' is the 'bread and butter' of adding information, '더군다나' adds a layer of 'extra emphasis' or 'even more so.' Imagine '게다가' as a plus sign (+) and '더군다나' as a plus sign with an exclamation mark (+!).

Comparison with '더구나'
You might also encounter '더구나' (deoguna). Historically, '더군다나' is an emphatic form of '더구나.' In modern usage, they are almost interchangeable, but '더군다나' is slightly more common in emphatic speech and is perceived as having a bit more weight. If you want to really stress that the additional point is the 'icing on the cake' (or the 'last straw'), '더군다나' is your best choice.

시험 공부도 안 했는데, 더군다나 늦잠까지 잤어요.

— Translation: I didn't even study for the exam, and what's more, I even overslept.

To master this word, one must understand that it usually sits at the beginning of the second clause or sentence. It acts as a logical signpost. When a listener hears '더군다나,' they immediately prepare themselves for a point that is even more intense or relevant than the one just mentioned. This makes the word an essential tool for creating flow and coherence in Korean discourse. Whether you are describing a series of unfortunate events or listing the many reasons why a new product is excellent, this word provides the structural glue that holds your narrative together and gives it emotional impact.

Using 더군다나 correctly involves understanding its placement and the grammatical particles that often accompany it. It is most frequently used as a sentence-starting adverb or as a connector between two clauses. Its primary role is to introduce a second fact that amplifies the first. Let's break down the structural patterns and the linguistic environment where this word thrives.

The 'A, 더군다나 B' Pattern
This is the most standard usage. Clause A sets the scene, and Clause B (introduced by 더군다나) adds the extra information. Clause B often ends with the particle '-까지' (even/including) to further emphasize the addition. For example: '길이 미끄러워요 (The road is slippery), 더군다나 안개까지 꼈어요 (Moreover, it is even foggy).' The '-까지' particle works in harmony with 더군다나 to create a sense of 'on top of everything else.'
Placement in the Sentence
더군다나 typically appears at the very beginning of the second sentence or immediately after a comma in a compound sentence. It rarely appears in the middle of a clause. Its position is strategic; it serves as a 'warning' to the listener that the most important or most dramatic point is about to be delivered. Think of it as a verbal highlighter.

이 식당은 음식이 맛있어요. 더군다나 가격도 저렴해서 인기가 많아요.

— Translation: The food at this restaurant is delicious. Moreover, the prices are cheap, so it is very popular.

One of the key grammatical nuances is how 더군다나 interacts with verbs and adjectives. Since it is an adverb, it doesn't change its form based on the tense or politeness level of the sentence. However, the clause it introduces must logically follow the preceding one. You wouldn't use 더군다나 to connect two unrelated facts. There must be a thematic link. If Clause A is about a person's character, Clause B should also be about their character or a related consequence.

그 영화는 내용이 복잡해요. 더군다나 자막도 없어서 이해하기 힘들었어요.

— Translation: That movie has a complex plot. Moreover, there were no subtitles, so it was hard to understand.

In formal writing, 더군다나 is used to build a cumulative argument. If you are writing a persuasive essay, you might list your points using '첫째' (first), '둘째' (second), and then use '더군다나' to introduce your final, most compelling piece of evidence. This structure guides the reader through your logic and creates a sense of momentum. It is much more effective than simply using '그리고' (and) repeatedly, which can make the writing feel repetitive and flat.

Combining with Negative Expressions
더군다나 is very commonly used with negative structures like '-지도 않다' (not even) or '못하다' (cannot). This combination emphasizes a total lack of something or a complete inability to do something. For example: '노래를 못 불러요. 더군다나 춤은 더 못 춰요' (I can't sing. Moreover, I'm even worse at dancing). This 'even worse' aspect is a hallmark of the word's usage in everyday conversation.

몸이 안 좋아요. 더군다나 내일은 중요한 회의가 있어서 걱정이에요.

— Translation: I don't feel well. Moreover, I'm worried because there is an important meeting tomorrow.

Finally, consider the rhythm of the sentence. 더군다나 is a four-syllable word, which gives it a certain weight and tempo. When speaking, people often pause slightly before and after saying it to let the emphasis sink in. This rhythmic quality helps to separate the two points and gives the second point the 'stage' it needs to be effective. Whether you are using it to complain, praise, or argue, mastering the timing of 더군다나 will make your Korean sound much more natural and expressive.

While 더군다나 is a common word in the Korean language, its usage varies significantly across different social and media contexts. Knowing where you are likely to encounter it will help you understand its social 'weight' and how to use it appropriately yourself. It is a word that bridges the gap between everyday conversation and formal rhetoric.

Daily Conversations and Complaints
In everyday life, you will most often hear 더군다나 when someone is expressing frustration or explaining why they are overwhelmed. It is the perfect word for 'venting.' For instance, a student might complain about having too much homework, and then add, '더군다나 내일은 시험까지 있어요!' (And what's more, I even have an exam tomorrow!). In these situations, it carries a strong emotional undertone of being 'piled on.'
News and Journalism
Journalists and news anchors frequently use 더군다나 to connect related facts in a report. It is particularly common in investigative journalism or economic reports where multiple factors contribute to a single outcome. For example, a report might discuss rising inflation and then use 더군다나 to mention the increase in oil prices. Here, it maintains a more professional and objective tone, focusing on cumulative evidence rather than personal emotion.

이번 사건은 피해가 큽니다. 더군다나 범인이 아직 잡히지 않아 시민들의 불안이 커지고 있습니다.

— Translation: The damage from this incident is significant. Moreover, the culprit has not been caught yet, so citizens' anxiety is growing.

In the world of Korean dramas (K-Dramas) and movies, 더군다나 is a staple of dramatic dialogue. You'll hear it during heated arguments between family members or in intense business negotiations. It serves to escalate the tension. When a character says '더군다나,' the audience knows that the 'bombshell' or the 'final blow' is coming. It’s a linguistic cue for high drama. For example, a parent might list a child's mistakes and then use 더군다나 to mention the most disappointing one.

이미 늦었어. 더군다나 이제는 기회조차 없어.

— Translation: It's already late. Moreover, now there's not even an opportunity anymore.

In business settings, particularly in presentations or meetings, 더군다나 is used to highlight the benefits of a proposal or the severity of a problem. A project manager might say, 'This project will increase our efficiency. 더군다나, it will also reduce costs in the long run.' Using the word in this way shows that the speaker has thought deeply about the subject and is presenting a comprehensive case. It adds a level of sophistication to professional Korean that simpler connectors lack.

Literature and Essays
In Korean literature, 더군다나 is a favorite of authors who want to depict a character's internal monologue or a complex descriptive scene. It allows for a layered approach to description, where one observation builds upon another to create a rich mental image for the reader. In philosophical or reflective essays, it is used to connect abstract ideas, showing how one concept reinforces or expands upon another.

그의 목소리는 작았다. 더군다나 떨리고 있어서 무슨 말을 하는지 알 수 없었다.

— Translation: His voice was small. Moreover, it was trembling, so I couldn't tell what he was saying.

Whether you are watching the news, reading a novel, or chatting with Korean friends, 더군다나 is a word that signals depth and emphasis. It is a sign that the speaker is not just listing facts but is constructing a narrative or an argument with a specific emotional or logical goal in mind. By paying attention to the contexts in which it appears, you will gain a much deeper understanding of how Korean speakers prioritize information and express cumulative intensity.

While 더군다나 is a useful word, it is easy for learners to misuse it, especially when they are trying to distinguish it from other similar connectors. Because Korean has several words that mean 'moreover' or 'also,' understanding the specific constraints of 더군다나 is crucial for sounding natural. Here are the most common pitfalls to avoid.

Misuse with Unrelated Information
The biggest mistake is using 더군다나 to connect two completely unrelated facts. For example, saying 'I like apples. Moreover, I am a student' would be incorrect and confusing in Korean. There must be a thematic or logical connection where the second point reinforces the first. If you are just listing different facts about yourself, use '그리고' (and) or '또한' (also) instead.
Overuse in Simple Lists
Learners often over-rely on 더군다나 when a simpler '게다가' or '그리고' would suffice. 더군다나 is a 'heavy' word. Using it for every addition can make your speech sound overly dramatic or unnaturally formal. Save it for moments when you really want to emphasize that the second point is particularly significant or surprising. In a casual list of groceries, '그리고' is much more appropriate.

[Incorrect] 사과를 샀어요. 더군다나 우유도 샀어요.

[Correct] 사과를 샀어요. 그리고 우유도 샀어요.

— Explanation: In a simple grocery list, '더군다나' is too emphatic. '그리고' is the natural choice.

Another common error is failing to use the appropriate supporting particles. As mentioned before, 더군다나 is very often paired with the particle '-까지' (even) or '-도' (also) in the second clause. While not strictly mandatory, omitting these particles can sometimes make the sentence feel incomplete or less impactful. The combination of '더군다나' and '-까지' is a classic Korean linguistic 'power couple' that creates the intended emphasis.

[Incorrect] 더군다나 비가 오네요.

[Correct] 바람이 많이 불어요. 더군다나 비까지 오네요.

— Explanation: '더군다나' needs a prior statement to 'add' to. It cannot stand alone as the first point.

Confusing '더군다나' with '오히려' (rather/on the contrary) is also a frequent mistake for intermediate learners. While '더군다나' adds to the same direction (good to better, bad to worse), '오히려' changes the direction or contradicts expectations. If you want to say 'I thought it would be cold, but it's actually warm,' you must use '오히려,' not '더군다나.' '더군다나' is about reinforcement, not contrast.

Register Mismatch
Using 더군다나 in extremely casual, slang-heavy speech with close friends can sometimes sound a bit 'stiff' or 'bookish,' although it's not strictly 'wrong.' In very casual settings, friends often use '게다가' or even just '근데' (but/and) to add points. However, using 더군다나 correctly in a casual setting can also be used for humorous hyperbole or to show that you are being serious about a particular complaint.

To avoid these mistakes, always ask yourself: 'Does the second point I'm making directly support or intensify the first point?' If the answer is yes, then 더군다나 is likely the correct choice. Also, practice pairing it with '-까지' to get used to the natural flow of emphatic Korean sentences. By being mindful of these nuances, you will avoid the common traps and start using this sophisticated word like a native speaker.

Korean has a rich variety of conjunctive adverbs that express the idea of 'addition.' While 더군다나 is excellent for emphasis, understanding its alternatives will allow you to choose the most precise word for any given situation. Here is a detailed comparison of its closest synonyms.

게다가 (Gedaga)
This is the most common and versatile synonym. It literally means 'on top of what was added.' It is less formal and slightly less emphatic than 더군다나. If 더군다나 is a 'heavyweight' connector, 게다가 is a 'middleweight.' It's perfect for everyday situations where you are just adding one more piece of information.
Example: 비가 와요. 게다가 바람도 불어요. (It's raining. Besides, it's windy.)
더구나 (Deoguna)
As mentioned before, 더구나 is essentially a shorter version of 더군다나. In modern Korean, they are nearly identical in meaning. However, 더군다나 is often preferred in speech when the speaker wants to be particularly emphatic, as the extra syllable adds a bit more rhythmic weight to the sentence. In writing, 더구나 is often used for brevity.
또한 (Ttohan)
또한 is a more formal and neutral word meaning 'also' or 'in addition.' It is frequently used in academic writing, news reports, and formal speeches. Unlike 더군다나, it doesn't necessarily carry a sense of 'intensity' or 'surprise.' It is simply a logical connector for adding another point of equal weight.
Example: 그는 작가입니다. 또한 화가이기도 합니다. (He is a writer. He is also a painter.)
WordNuanceBest Use Case
더군다나High Emphasis / EmotionalComplaining, Persuading, Storytelling
게다가Neutral / CommonDaily conversation, casual writing
또한Formal / LogicalEssays, Reports, Speeches
뿐만 아니라Grammatical 'Not only... but also'Connecting specific nouns or clauses

Another useful alternative is the phrase '그뿐만 아니라' (geuppunman anira), which means 'not only that.' This is a very common way to transition between points in both speech and writing. It is slightly more formal than '게다가' but less 'dramatic' than '더군다나.' It focuses on the fact that the first point is not the only one to consider.

For even more formal contexts, you might see '아울러' (aulleo). This is a very formal, somewhat literary word that means 'along with' or 'at the same time.' It is often found at the end of official announcements or in very formal business letters. It doesn't have the 'stacking' effect of 더군다나; instead, it suggests that two things are happening simultaneously or are being presented together as a package.

하물며 (Hamulmyeo)
This is a more advanced word that is sometimes confused with 더군다나. It means 'much less' or 'let alone.' It is used in a rhetorical way to say, 'If A is true, then B must be even more true.' While it also deals with 'adding' intensity, it is used specifically for logical inference, whereas 더군다나 is used for adding factual circumstances.
Example: 동물도 자식을 사랑하는데, 하물며 사람이겠느냐? (Even animals love their children, let alone humans?)

By understanding these distinctions, you can navigate the nuances of Korean addition with confidence. '더군다나' remains the champion of emphasis and cumulative impact, making it an essential part of an expressive Korean vocabulary. Whether you're describing a beautiful sunset that was 'moreover' accompanied by a perfect breeze, or a long day that was 'moreover' capped off by a missed bus, this word will help you convey the full weight of your experience.

Examples by Level

1

방이 좁아요. 더군다나 어두워요.

The room is small. Moreover, it is dark.

더군다나 is used here to add a second negative quality to the room.

2

사과가 비싸요. 더군다나 맛이 없어요.

Apples are expensive. Moreover, they don't taste good.

Two negative facts about the apples are connected to show disappointment.

3

한국어는 재미있어요. 더군다나 선생님이 친절해요.

Korean is fun. Moreover, the teacher is kind.

Two positive facts are connected to show a very good situation.

4

길이 멀어요. 더군다나 다리가 아파요.

The way is long. Moreover, my legs hurt.

Used to explain why a journey is difficult.

5

배가 고파요. 더군다나 돈이 없어요.

I am hungry. Moreover, I have no money.

Connects two related hardships.

6

날씨가 더워요. 더군다나 에어컨이 고장 났어요.

The weather is hot. Moreover, the air conditioner is broken.

The second point makes the first situation much worse.

7

이 책은 어려워요. 더군다나 재미없어요.

This book is difficult. Moreover, it is boring.

Adds a second reason why the book is not liked.

8

친구가 없어요. 더군다나 집도 멀어요.

I have no friends. Moreover, my house is far away.

Emphasizes a feeling of isolation.

1

버스를 놓쳤어요. 더군다나 지갑까지 잃어버렸어요.

I missed the bus. Moreover, I even lost my wallet.

The use of '-까지' (even) with '더군다나' increases the emphasis.

2

감기에 걸렸어요. 더군다나 내일은 시험이 있어요.

I caught a cold. Moreover, I have an exam tomorrow.

Used to explain a stressful situation.

3

그 식당은 불친절해요. 더군다나 음식도 늦게 나와요.

That restaurant is unkind. Moreover, the food comes out late too.

The particle '-도' (also) is used here to support '더군다나'.

4

일이 너무 많아요. 더군다나 몸도 안 좋아요.

I have too much work. Moreover, I don't feel well.

Connects a work situation with a physical condition.

5

영화가 너무 길어요. 더군다나 내용도 이해가 안 돼요.

The movie is too long. Moreover, I don't understand the content either.

Adds a second negative point about the movie experience.

6

컴퓨터가 느려요. 더군다나 인터넷도 안 돼요.

The computer is slow. Moreover, the internet doesn't work either.

Emphasizes technical difficulties.

7

가방이 너무 무거워요. 더군다나 비까지 오기 시작했어요.

The bag is too heavy. Moreover, it has even started to rain.

The '-기 시작하다' (start to) structure adds to the unfolding situation.

8

그는 노래를 잘해요. 더군다나 춤도 아주 잘 춰요.

He is good at singing. Moreover, he dances very well too.

Used to list multiple talents of a person.

1

비행기 표가 비싸요. 더군다나 지금은 성수기라 표를 구하기도 힘들어요.

Airplane tickets are expensive. Moreover, since it's peak season now, it's also hard to get a ticket.

The '-라' (because) ending in the second clause explains the difficulty.

2

그는 정직한 사람입니다. 더군다나 책임감까지 강해서 믿음이 가요.

He is an honest person. Moreover, his sense of responsibility is even strong, so I trust him.

Used to build a positive character description.

3

요즘 경기가 안 좋아요. 더군다나 물가까지 올라서 생활하기가 어렵네요.

The economy is bad these days. Moreover, as prices are even rising, it's hard to make a living.

Used in a social/economic context to explain hardship.

4

이 노트북은 가벼워요. 더군다나 배터리도 오래 가서 여행할 때 좋아요.

This laptop is light. Moreover, the battery lasts a long time too, so it's good for traveling.

Connects a physical feature with a functional benefit.

5

길이 너무 막혀요. 더군다나 사고까지 나서 차들이 움직이지 않아요.

The road is very congested. Moreover, because an accident even happened, the cars aren't moving.

The '-까지 나서' part emphasizes the cause of the delay.

6

그 배우는 연기를 잘해요. 더군다나 목소리까지 좋아서 인기가 많아요.

That actor is good at acting. Moreover, because even their voice is good, they are very popular.

Adds an aesthetic quality to a professional skill.

7

방이 너무 시끄러워요. 더군다나 옆집에서 공사까지 하고 있어요.

The room is too noisy. Moreover, they are even doing construction next door.

The '-고 있다' (progressive) emphasizes the ongoing nature of the problem.

8

그는 한국어를 아주 잘해요. 더군다나 한국 문화에 대해서도 잘 알아요.

He speaks Korean very well. Moreover, he also knows a lot about Korean culture.

Connects language skill with cultural knowledge.

1

이번 프로젝트는 마감 기한이 짧아요. 더군다나 예산까지 부족해서 걱정이 큽니다.

This project has a short deadline. Moreover, because the budget is even insufficient, I am very worried.

Used in a professional context to highlight multiple constraints.

2

그의 주장은 논리가 부족해요. 더군다나 근거로 제시한 자료도 정확하지 않아요.

His argument lacks logic. Moreover, the data he presented as evidence is also not accurate.

Used in a critical/academic context to weaken an opponent's argument.

3

이 약은 효과가 빨라요. 더군다나 부작용도 거의 없어서 안심하고 먹을 수 있어요.

This medicine is fast-acting. Moreover, there are almost no side effects, so you can take it with peace of mind.

Connects efficacy with safety to build confidence.

4

그 도시는 교통이 편리해요. 더군다나 주변에 공원이 많아서 살기 좋은 곳이에요.

The city has convenient transportation. Moreover, because there are many parks nearby, it's a good place to live.

Connects infrastructure with quality of life.

5

그는 실력 있는 의사입니다. 더군다나 환자들을 진심으로 대하는 마음씨까지 갖췄어요.

He is a skilled doctor. Moreover, he even has a heart that treats patients with sincerity.

Adds a personality trait to a professional qualification.

6

최근 취업 시장이 얼어붙었어요. 더군다나 경력직을 선호하는 추세라 신입들은 더 힘들어요.

The job market has frozen recently. Moreover, as there's a trend of preferring experienced workers, it's even harder for newcomers.

Explains a complex social phenomenon with multiple factors.

7

그 영화는 영상미가 뛰어납니다. 더군다나 배우들의 연기력까지 더해져 완성도가 높아요.

The movie has outstanding visual beauty. Moreover, with the addition of the actors' acting skills, the quality is high.

The '-까지 더해져' (with the addition of) structure is very common with 더군다나.

8

운동은 건강에 좋습니다. 더군다나 스트레스 해소에도 큰 도움이 됩니다.

Exercise is good for health. Moreover, it is a great help in relieving stress as well.

Connects physical and mental health benefits.

1

기후 변화는 농작물 생산에 막대한 지장을 줍니다. 더군다나 식량 안보 위기로까지 이어질 수 있어 대책이 시급합니다.

Climate change causes enormous disruption to crop production. Moreover, it can even lead to a food security crisis, so measures are urgent.

Used in a formal, global-issue context to emphasize urgency.

2

그 작가의 문체는 매우 간결합니다. 더군다나 인간의 심리를 꿰뚫어 보는 통찰력까지 담겨 있어 독자들에게 깊은 울림을 줍니다.

The author's style is very concise. Moreover, it contains an insight that pierces through human psychology, giving readers a deep resonance.

Used in literary criticism to describe complex artistic qualities.

3

정부의 새로운 정책은 경제 성장을 목표로 합니다. 더군다나 취약 계층을 위한 복지 혜택까지 포함하고 있어 긍정적인 평가를 받고 있습니다.

The government's new policy aims for economic growth. Moreover, because it even includes welfare benefits for vulnerable groups, it is receiving positive evaluations.

Used in political/social discourse to highlight multifaceted benefits.

4

기술의 발전은 생활의 편리함을 가져왔습니다. 더군다나 정보의 민주화를 가속화시켜 사회 전반에 큰 변화를 일으키고 있습니다.

Technological advancements have brought convenience to life. Moreover, by accelerating the democratization of information, they are causing significant changes throughout society.

Connects a practical benefit with a profound social transformation.

5

그 기업은 혁신적인 기술력을 보유하고 있습니다. 더군다나 투명한 경영 철학까지 실천하고 있어 투자자들에게 인기가 높습니다.

The company possesses innovative technological power. Moreover, because it even practices a transparent management philosophy, it is highly popular among investors.

Connects technical capability with ethical management.

6

언어 학습은 두뇌 발달에 도움이 됩니다. 더군다나 타 문화를 이해하는 폭을 넓혀주어 세계 시민으로서의 자질을 길러줍니다.

Language learning helps brain development. Moreover, it broadens the scope of understanding other cultures and nurtures qualities as a global citizen.

Connects cognitive benefits with social/cultural growth.

7

이번 연구 결과는 기존의 학설을 뒤집는 중요한 발견입니다. 더군다나 향후 관련 분야의 연구 방향을 제시하고 있다는 점에서 그 가치가 매우 큽니다.

The results of this study are an important discovery that overturns existing theories. Moreover, its value is very high in that it suggests the direction of future research in related fields.

Used in academic discourse to emphasize research significance.

8

예술은 인간의 삶을 풍요롭게 합니다. 더군다나 사회적 갈등을 치유하고 화합을

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!