A2 noun #4,000 am häufigsten 5 Min. Lesezeit

장남

In Korea, the eldest son, or 장남 (jangnam), holds a significant position in the family. Traditionally, the 장남 has important responsibilities, such as carrying on the family line and performing ancestral rites. While modern Korean society is changing, the role of the 장남 can still be quite important, especially in more traditional families. Understanding this term helps you grasp a key aspect of Korean family culture.

§ What "장남" Means

Let's break down the Korean word 장남 (jang-nam). It's a noun that directly translates to 'eldest son' or 'first-born son'. This isn't just about birth order; in Korean culture, being the 장남 often comes with specific roles and expectations.

Korean Word
장남
Meaning
Eldest son; first-born son.

§ "장남" in Everyday Talk

You'll hear 장남 quite often when people are talking about family, especially in more traditional contexts or when discussing family lineage. It's not a super formal word, but it carries a certain weight due to the cultural significance. Here are some examples of how it's used in real conversations:

우리 장남은 올해 대학에 입학해요.

Hint
Our eldest son is entering university this year.

그는 집안의 장남으로서 많은 기대를 받았다.

Hint
As the eldest son of the family, he received many expectations.

장남은 보통 제사를 지낼 때 중요한 역할을 해요.

Hint
The eldest son usually plays an important role when performing ancestral rites.

§ Where You'll Hear "장남"

You'll encounter 장남 in various situations, but it's especially common in discussions related to:

  • Family conversations: When people talk about their children, siblings, or family history. It's a natural fit in family-focused dialogue.
  • News and Documentaries: Especially when reporting on traditional families, prominent families, or stories involving inheritance and family succession. The role of the 장남 can be a key plot point.
  • TV Dramas and Movies: Korean dramas often feature themes of family expectations and tradition, and the 장남 character frequently carries a heavy burden of responsibility or is at the center of family conflict.
  • Official documents or legal discussions: In matters of inheritance or family registries, the term 장남 might be used to clearly identify a person's position in the family structure.
  • Historical contexts: When discussing historical figures or traditional societal roles, 장남 is crucial for understanding social structures.

Understanding 장남 goes beyond just the definition; it helps you grasp a deeper aspect of Korean culture and family values. Pay attention to how it's used in different contexts, and you'll quickly get a feel for its nuances.

Hello, learners! Today we’re diving into a very important term in Korean family structure: 장남 (jangnam). This word carries a lot of cultural weight, so understanding it goes beyond just knowing the dictionary definition. Let’s break it down.

§ What 장남 Means

DEFINITION
장남 (jangnam) means the 'eldest son' or 'the first-born son'. It specifically refers to the first male child in a family.

In traditional Korean culture, the eldest son holds a significant position. He often has specific responsibilities, especially regarding ancestral rites and taking care of his parents in their old age. While modern Korea is changing, this traditional role still influences family dynamics.

§ Using 장남 in Sentences

Let's look at some examples to see how 장남 (jangnam) is used in context.

우리 오빠는 우리 집의 장남입니다. (My older brother is the eldest son of our family.)

그는 장남으로서 많은 기대를 받았습니다. (As the eldest son, he received many expectations.)

저희 장남이 이번에 대학교에 입학했어요. (Our eldest son just entered university this time.)

§ Similar Words and When to Use Them

While 장남 (jangnam) specifically means 'eldest son', there are other related terms you should know to avoid confusion.

  • 아들 (adeul): This is the general word for 'son'. It doesn't specify birth order.
  • 첫째 아들 (cheotjjae adeul): This also means 'first son'. It’s a more literal and less formal way to say 'eldest son' compared to 장남 (jangnam). You can use it in everyday conversation.
  • 큰아들 (keunadeul): Literally 'big son', this term is also used to mean 'eldest son', and is quite common in casual speech.
  • 맏아들 (madadeul): This is another synonym for 'eldest son', often used interchangeably with 장남 (jangnam), especially in more traditional contexts or formal writing.

So, when should you use 장남 (jangnam) versus these alternatives?

USE 장남 WHEN:
You want to emphasize the formal position or the traditional role of the eldest son within the family structure. It carries a sense of responsibility and heritage. It's common in more formal discussions or when discussing family lineage.
USE 첫째 아들 or 큰아들 WHEN:
You are talking casually or simply stating the fact of someone being the first-born son without necessarily highlighting the traditional roles. These are more conversational.
USE 맏아들 WHEN:
It's very similar to 장남 (jangnam) in meaning and formality, often used interchangeably. It also conveys the sense of the first-born son, sometimes with a slightly warmer or more traditional nuance depending on context.

To give you a clearer picture:

  • If you are filling out a family tree or discussing ancestral duties, 장남 (jangnam) is often the most appropriate term.
  • If you are just chatting with a friend about your family, saying '우리 오빠가 첫째 아들이야' (My older brother is the first son) or '우리 큰아들이 이번에 학교에 갔어' (Our eldest son went to school this time) would be perfectly natural.

Understanding these nuances will help you communicate more accurately and naturally in Korean. Keep practicing and you’ll master these distinctions!

Beispiele nach Niveau

1

우리 가족의 장남은 현재 미국에서 공부하고 있습니다.

Our family's eldest son is currently studying in America.

2

그는 장남으로서 가족을 잘 돌봐야 한다고 생각해요.

He thinks that as the eldest son, he should take good care of his family.

3

장남은 보통 집안의 대를 잇는 중요한 역할을 합니다.

The eldest son usually plays an important role in continuing the family line.

4

저희 부모님은 제가 장남이라서 더 기대를 많이 하시는 것 같아요.

My parents seem to have higher expectations for me because I'm the eldest son.

5

어렸을 때 장남은 책임감이 강해야 한다고 배웠어요.

When I was young, I learned that the eldest son must have a strong sense of responsibility.

6

그의 형은 장남인데, 정말 어른스러워요.

His older brother is the eldest son, and he's really mature.

7

한국에서는 장남에게 특별한 위치가 부여되는 경우가 많아요.

In Korea, the eldest son is often given a special position.

8

저는 장남은 아니지만, 형이 없는 관계로 제가 장남 역할을 해요.

I'm not the eldest son, but since I don't have an older brother, I play the role of the eldest son.

1

그는 집안의 장남으로서 많은 기대를 받으며 자랐습니다.

He, as the eldest son of the family, grew up receiving many expectations.

-(으)로서: as (a status or role)

2

장남이라서 그런지 책임감이 강한 편이에요.

Perhaps because he's the eldest son, he tends to have a strong sense of responsibility.

-(이)라서 그런지: perhaps because it's...

3

우리 아버지는 할아버지의 장남이셨어요.

My father was my grandfather's eldest son.

-이셨어요: honorific past tense of 이다 (to be)

4

장남이 결혼을 하면 집안에 큰 행사가 되는 경우가 많습니다.

When the eldest son gets married, it often becomes a big event for the family.

-는 경우가 많습니다: it's often the case that...

5

그는 장남으로서 부모님을 모시고 동생들을 돌봤습니다.

As the eldest son, he took care of his parents and looked after his younger siblings.

-(으)로서: as (a status or role); -을/를 모시다: to attend to (honorific)

6

집안 대대로 장남이 가업을 이어받는 전통이 있습니다.

There is a tradition in the family that the eldest son inherits the family business through generations.

- 대대로: generation after generation; -이/가 이어받다: to inherit

7

장남의 역할은 예전보다 많이 자유로워졌다고들 합니다.

They say the role of the eldest son has become much freer than before.

-다고들 하다: they say that...

8

그녀의 남편은 3남 2녀 중 장남입니다.

Her husband is the eldest son among three sons and two daughters.

- 중: among

Wird oft verwechselt mit

장남 vs Eldest son

This is the primary English translation, but it's important to remember the cultural nuance of '장남' in a Korean context, often implying specific family roles and responsibilities.

장남 vs First-born son

Similar to 'eldest son,' emphasizing the order of birth.

장남 vs Head of the household (sometimes)

While not a direct translation, '장남' often holds a significant position in traditional Korean family structures, sometimes being considered the future or current head of the household, especially after the father's passing.

Leicht verwechselbar

장남 vs 아들 (a-deul)

Both '장남' and '아들' refer to a son, which can be confusing for learners.

'아들' is a general term for 'son.' '장남' specifically means 'eldest son' or 'first-born son.' All '장남' are '아들,' but not all '아들' are '장남.'

우리 아들이 벌써 고등학생이 됐어요. (Our son is already a high school student.)

장남 vs 장녀 (jang-nyeo)

The '장-' prefix indicates 'eldest,' and '장남' and '장녀' are similar in structure.

'장남' refers to the eldest *son*, while '장녀' refers to the eldest *daughter*.

그녀는 우리 집의 장녀입니다. (She is the eldest daughter of our house.)

장남 vs 맏아들 (mat-a-deul)

'맏아들' also means 'eldest son' and is very similar in meaning to '장남.'

'장남' is often used in a more formal or official context (e.g., family registries, legal documents), while '맏아들' is more commonly used in everyday conversation. They are often interchangeable.

그는 우리 집의 맏아들입니다. (He is the eldest son of our house.)

장남 vs 막내 (mak-nae)

This word describes the opposite end of the birth order spectrum.

'장남' is the eldest son, while '막내' refers to the youngest child (can be a son or daughter).

우리 막내는 아직 유치원생이에요. (Our youngest is still in kindergarten.)

장남 vs 둘째 아들 (dul-jjae a-deul)

This phrase specifies a son by birth order, similar to how '장남' specifies the eldest.

'장남' is the first son. '둘째 아들' means the second son.

우리 둘째 아들이 이번에 대학에 입학했어요. (Our second son entered university this time.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

While '아들' simply means 'son,' '장남' specifically refers to the eldest son. It's about his birth order, not just his gender. So, if a family has three sons, only the first one is the '장남'.

'장남' can be used for sons of any age, whether they are children, teenagers, or adults. The term describes their position in the family as the first-born son, which doesn't change with age.

Historically, the '장남' has held significant importance in Korean culture, often carrying responsibilities related to family lineage, ancestral rites, and caring for parents. While traditions are evolving, some families still hold these expectations for their eldest son.

Yes, the female equivalent for '장남' is '장녀' (jang-nyeo), which means 'eldest daughter.' Similar to '장남,' it refers to the first-born daughter in a family.

No, '장남' specifically refers to the eldest son. If you want to talk about the eldest child regardless of gender, you would use a more general term like '맏이' (ma-di).

If the eldest son is older than you, you would typically use an honorific title like '형님' (hyung-nim) if you are male, or '오빠' (oppa) if you are female. If they are much older or you want to be more formal, you might use their name followed by '선생님' (seon-saeng-nim) if appropriate for their profession, or simply '어르신' (eo-reu-shin) if they are elderly.

'장남' can be used in both formal and informal contexts. It's a descriptive term, so its formality depends more on the overall sentence structure and the relationship between the speakers. However, discussions about family roles can often lean towards a more respectful tone.

Yes, you can certainly use '장남' when introducing your eldest son, especially in a context where his birth order might be relevant. For example, you could say: '저의 장남입니다' (Jeo-ui jang-nam-im-ni-da), meaning 'This is my eldest son.' It's a clear and respectful way to identify him.

A common phrase related to the '장남' is '장남 노릇을 하다' (jang-nam no-reu-seul ha-da), which means 'to act as the eldest son' or 'to fulfill the role of the eldest son.' This often implies taking on responsibilities or showing leadership. Another is '장남이다' (jang-nam-i-da), simply meaning 'He is the eldest son.'

While '장남' is still widely understood and used, the emphasis on the specific roles and responsibilities associated with the term has somewhat lessened in modern Korean society, particularly among younger generations. However, it's still a perfectly valid and useful word for describing the eldest son.

Teste dich selbst 42 Fragen

listening A1

Listen to the sentence about an eldest son.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 우리 형은 장남이에요.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Listen for 'he is the eldest son'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 그는 장남입니다.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Listen for 'the eldest son of our family is tall'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 우리 가족의 장남은 키가 커요.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

저는 장남입니다.

Focus: 장남 (jang-nam)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

장남은 큰아들입니다.

Focus: 장남 (jang-nam), 큰아들 (keun-a-deul)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

그는 우리 집의 장남이에요.

Focus: 우리 집 (u-ri jip)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Imagine you are talking about your family. Write a sentence saying you are the eldest son. (Use '장남'.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

저는 우리 가족의 장남입니다. (I am the eldest son of our family.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Your friend asks if you have an older brother. Write a sentence explaining that you are the eldest son, so you don't have one. (Use '장남'.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

저는 장남이라서 형이 없습니다. (Because I am the eldest son, I don't have an older brother.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Write a short sentence about the responsibilities of the eldest son in a traditional Korean family. (You can keep it general.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

장남은 가족에 대한 책임이 있습니다. (The eldest son has responsibilities for the family.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

What is the traditional role of the eldest son in Korea?

Read this passage:

한국에서는 장남이 가족의 중요한 역할을 합니다. 보통 부모님을 모시고 가족을 이끄는 역할을 많이 했습니다. 요즘에는 이런 전통이 많이 바뀌고 있습니다.

What is the traditional role of the eldest son in Korea?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: To take care of parents and lead the family.

The passage states that the eldest son usually took on the role of caring for parents and leading the family (부모님을 모시고 가족을 이끄는 역할).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: To take care of parents and lead the family.

The passage states that the eldest son usually took on the role of caring for parents and leading the family (부모님을 모시고 가족을 이끄는 역할).

reading B1

Based on the passage, what can you infer about the friend's role?

Read this passage:

제 친구는 3형제 중 장남입니다. 그래서 항상 동생들을 잘 돌봅니다. 가족 행사에서도 중요한 결정을 할 때가 많습니다.

Based on the passage, what can you infer about the friend's role?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: He takes care of his younger siblings and makes important family decisions.

The passage says '항상 동생들을 잘 돌봅니다' (always takes good care of his younger siblings) and '중요한 결정을 할 때가 많습니다' (often makes important decisions).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: He takes care of his younger siblings and makes important family decisions.

The passage says '항상 동생들을 잘 돌봅니다' (always takes good care of his younger siblings) and '중요한 결정을 할 때가 많습니다' (often makes important decisions).

reading B1

What does the passage imply about the father's position in the family?

Read this passage:

우리 아버지께서는 장남이셨습니다. 할아버지, 할머니를 평생 모셨고, 우리 삼촌들과 고모들도 아버지를 많이 따랐습니다. 아버지는 가족의 기둥이셨습니다.

What does the passage imply about the father's position in the family?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: He was a central and supportive figure for the family.

The passage describes the father as having cared for his parents his whole life, being followed by his uncles and aunts, and being '가족의 기둥' (the pillar of the family), all indicating a central and supportive role.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: He was a central and supportive figure for the family.

The passage describes the father as having cared for his parents his whole life, being followed by his uncles and aunts, and being '가족의 기둥' (the pillar of the family), all indicating a central and supportive role.

fill blank B2

그녀의 남동생은 어릴 때부터 ___처럼 행동했습니다. (He has acted like an eldest son since he was young.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 장남

문맥상 'eldest son'을 의미하는 '장남'이 적절합니다.

fill blank B2

가족 회의에서 항상 ___이 먼저 의견을 제시합니다. (At family meetings, the eldest son always offers his opinion first.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 장남

'eldest son'이 가족 회의에서 먼저 의견을 제시한다는 문맥에 맞습니다.

fill blank B2

그는 집안의 ___으로서 많은 기대를 받고 있습니다. (As the eldest son of the family, he has many expectations placed upon him.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 장남

'eldest son'으로서 가족의 기대를 받는다는 문맥에 적합합니다.

fill blank B2

우리 집안의 ___은 항상 책임감이 강했습니다. (The eldest son of our family has always been very responsible.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 장남

책임감이 강한 가족 구성원을 설명하는 데 'eldest son'인 '장남'이 가장 적절합니다.

fill blank B2

전통적으로 ___은 집안의 대를 잇는 중요한 역할을 합니다. (Traditionally, the eldest son plays an important role in continuing the family line.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 장남

전통적으로 집안의 대를 잇는 역할을 하는 것은 'eldest son'입니다.

fill blank B2

부모님은 ___에게 큰 의지를 하십니다. (Parents rely heavily on the eldest son.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 장남

부모님이 의지하는 대상으로서 'eldest son'이 문맥상 자연스럽습니다.

multiple choice B2

다음 중 '장남'의 의미로 가장 적절한 것은 무엇입니까?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 첫째 아들

'장남'은 집안의 첫째 아들을 의미합니다.

multiple choice B2

한국 문화에서 '장남'에게 기대되는 역할은 무엇이라고 할 수 있습니까?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 가족의 전통과 가치를 이어가는 것

한국 사회에서 장남은 가족의 전통과 가치를 이어가는 중요한 역할을 맡는 경우가 많습니다.

multiple choice B2

다음 대화에서 밑줄 친 '장남'과 바꿔 쓸 수 있는 가장 자연스러운 표현은 무엇입니까? '저희 아버지께서는 항상 제가 우리 집의 <u>장남</u>으로서 가족을 잘 돌봐야 한다고 말씀하셨어요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 첫째 아들

'장남'은 '첫째 아들'과 동일한 의미로 사용됩니다.

true false B2

'장남'은 보통 가족 내에서 중요한 책임과 역할을 맡습니다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

한국의 전통적인 가족 문화에서 장남은 집안의 대를 잇고 조상을 모시는 등 중요한 역할을 합니다.

true false B2

'장남'이라는 단어는 주로 나이가 어린 아들을 가리킬 때 사용됩니다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'장남'은 나이가 많은, 즉 첫째 아들을 가리키는 단어입니다.

true false B2

어떤 집안에 아들이 한 명뿐일 경우, 그 아들은 '장남'이라고 불릴 수 있습니다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

외동아들도 그 집안의 첫째이자 유일한 아들이므로 '장남'이라고 불릴 수 있습니다.

listening B2

The speaker is talking about their father's role in the family.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 우리 아버지는 장남이셔서 집안의 기대를 많이 받으셨어요.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

The speaker is referring to the responsibilities of the eldest son.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 장남으로서 해야 할 일이 많다고 늘 말씀하셨죠.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

The sentence describes the profession of the eldest son.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 그 집의 장남은 유학을 가서 지금은 의사로 일하고 있습니다.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

우리 형은 장남이라서 부모님께 효도하려고 항상 노력해요.

Focus: 장남 (jang-nam), 효도 (hyo-do)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

장남은 가족을 대표하는 중요한 역할을 합니다.

Focus: 대표하는 (dae-pyo-ha-neun), 역할 (yeok-hal)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

저희 할아버지는 장남으로서 집안의 대소사를 도맡아 하셨습니다.

Focus: 대소사 (dae-so-sa), 도맡아 (do-mat-a)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank C1

그는 집안의 ___으로서, 항상 동생들을 돌보고 책임감을 가졌다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 장남

문맥상 '집안의 책임감을 가진 아들'을 의미하므로 '장남'이 가장 적절합니다. '막내'는 가장 어린 자녀, '외동딸'은 외동딸, '삼촌'은 삼촌을 의미합니다.

fill blank C1

전통적으로 한국 사회에서 ___은 가문의 대를 잇는 중요한 역할을 담당했습니다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 장남

한국의 전통적인 가치관에서 가문의 대를 잇는 중요한 역할은 '장남'에게 주어졌습니다. 다른 선택지들은 이러한 역할을 직접적으로 나타내지 않습니다.

fill blank C1

그녀는 비록 ___이 아니었지만, 집안의 대소사를 도맡아 처리했습니다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 장남

문맥상 '집안의 대소사를 도맡아 처리하는 중요한 역할'을 언급하며 '장남'이 아니었음에도 그 역할을 했다는 의미이므로 '장남'이 적절합니다. '장녀'는 맏딸, '막내'는 가장 어린 자녀, '외동아들'은 외동아들을 의미합니다.

fill blank C1

그는 홀로 계신 부모님을 모시기 위해 ___으로서 고향에 남기로 결정했다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 장남

부모님을 모시는 것은 전통적으로 '장남'의 중요한 역할 중 하나로 여겨졌습니다. 따라서 문맥에 가장 잘 어울리는 표현은 '장남'입니다.

fill blank C1

가족 회의에서 중요한 결정은 주로 ___의 의견을 따르는 경향이 있었다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 장남

전통적인 한국 가족 문화에서 중요한 결정은 '장남'의 의견을 따르는 경우가 많았습니다. 다른 선택지들은 이러한 상황에 적합하지 않습니다.

fill blank C1

아버지는 항상 ___에게 가문의 명예를 지킬 것을 강조하셨다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 장남

가문의 명예를 지키는 책임감은 주로 '장남'에게 부여되던 역할이었습니다. 따라서 문맥에 가장 적절한 단어는 '장남'입니다.

listening C1

He is receiving all the family's expectations as the eldest son.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 그는 장남으로서 집안의 기대를 한 몸에 받고 있습니다.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

The responsibility of the eldest son weighs heavily, but at the same time, it gives great pride.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 장남의 책임감은 어깨를 무겁게 하지만, 동시에 큰 자부심을 주기도 합니다.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

Traditionally, the eldest son has played an important role in presiding over ancestral rites.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 전통적으로 장남은 제사를 주관하는 중요한 역할을 맡아왔습니다.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

장남으로서 가족을 이끄는 것은 쉬운 일이 아닙니다.

Focus: 장남으로서

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

저희 아버지는 삼형제 중 장남이셨습니다.

Focus: 삼형제 중 장남이셨습니다

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

그는 장남임에도 불구하고 자유로운 삶을 추구했습니다.

Focus: 장남임에도 불구하고

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 42 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!