살아남다
살아남다 in 30 Sekunden
- To survive or stay alive after a threat.
- Combined from 'salda' (live) and 'namda' (remain).
- Used for both physical and metaphorical survival.
- Commonly paired with the particle '에서' (from/in).
The Korean verb 살아남다 (salanamda) is a compound verb that translates most directly to 'to survive' or 'to remain alive.' It is formed by combining the verb 살다 (to live) with the verb 남다 (to remain), connected by the infinitive suffix -아. This structural composition provides a vivid image: after a struggle, disaster, or period of time, the state of living is what 'remains.' It is an essential word for English speakers because it covers both the literal physical survival in life-threatening situations and the metaphorical survival in modern competitive environments like business, school, or social hierarchies.
- Literal Survival
- This refers to escaping death during natural disasters, accidents, or wars. For example, surviving a shipwreck or a fire. In these contexts, the word carries a heavy emotional weight, often implying a narrow escape from a fatal outcome.
그는 비행기 사고에서 기적적으로 살아남았다.
(He miraculously survived the plane crash.)
- Metaphorical Survival
- In modern Korean society, which is often described as hyper-competitive, '살아남다' is frequently used to describe staying relevant or keeping one's position in a company, a market, or a reality TV competition. It implies that the environment is harsh enough that simply 'staying' is a form of victory.
When using this word, Koreans often focus on the 'remnant' aspect. It is not just about the act of living, but being the one who is still there after others have failed or departed. This makes it a very common word in news headlines regarding economic recessions or corporate restructuring. If a small business stays open while others close during a crisis, Koreans would say that business '살아남았다.'
치열한 경쟁 속에서 끝까지 살아남으세요.
(Please survive until the end in this fierce competition.)
- Historical Context
- Given Korea's history of wars and rapid economic shifts, the concept of survival is deeply embedded in the national consciousness. The word evokes a sense of resilience and grit (끈기). It is often used in historical dramas (사극) where characters must navigate palace intrigues to stay alive.
Using 살아남다 correctly requires understanding its grammatical behavior as an intransitive verb. Unlike 'save' (which is transitive), 'survive' in Korean doesn't take a direct object in the same way English does. You don't 'survive something' using the object marker 을/를; instead, you survive 'from' or 'in' a situation.
- Particle Usage: 에서 vs. 로
- The most common particle used with '살아남다' is 에서 (from/in). You use this to indicate the event or place you survived. For example, '전쟁에서 살아남다' (survive in/from the war). If you are talking about the means of survival, you might use -(으)로.
오직 한 사람만이 그 사고에서 살아남았습니다.
(Only one person survived from that accident.)
In terms of conjugation, '살아남다' follows the standard patterns for verbs ending in '다'. Because the root ends in a consonant 'ㅁ', it is a regular verb. In the present tense, it becomes '살아남아요' (polite) or '살아남는다' (plain). In the past tense, it is '살아남았다'. When you want to express the ability to survive, you use the form '-을 수 있다', resulting in '살아남을 수 있다'.
- Combining with Adverbs
- To add nuance, survivors are often described with adverbs like '기적적으로' (miraculously), '간신히' (barely/narrowly), or '홀로' (alone). '간신히 살아남다' is a very common set phrase used to describe a very close call.
우리 회사는 위기 속에서 간신히 살아남았어요.
(Our company barely survived in the midst of the crisis.)
When used in the future tense or as an imperative, it often takes on a tone of encouragement or warning. '살아남아야 한다' (must survive) is a frequent line in action movies or motivational speeches about the tough job market.
You will encounter 살아남다 in a variety of real-world contexts, ranging from pop culture to serious news broadcasts. Understanding these contexts will help you grasp the 'vibe' of the word beyond its dictionary definition.
- Survival Reality Shows
- Korea is famous for its 'survival' audition programs like 'Produce 101' or 'Show Me The Money.' In these shows, the goal is to '살아남다' through various elimination rounds. The contestants will often say, '꼭 살아남고 싶습니다' (I really want to survive/stay in the competition).
이번 탈락 위기에서 누가 살아남을까요?
(Who will survive this elimination crisis?)
- K-Dramas and Movies
- In world-famous media like 'Squid Game' or 'All of Us Are Dead,' the central theme is physical survival. Characters constantly discuss who will '살아남다' and how. It emphasizes the primal instinct to stay alive against all odds.
In the business world, you'll hear CEOs or financial analysts use this word when discussing market saturation. If there are too many coffee shops in a neighborhood, people will wonder which one will '살아남다' after a year. It implies a 'survival of the fittest' (적자생존) scenario.
중소기업들이 이 불황에서 살아남기 위해 애쓰고 있습니다.
(Small businesses are struggling to survive in this recession.)
Lastly, in environmental or scientific contexts, you'll hear it regarding endangered species or plants surviving in harsh climates. '극한 환경에서 살아남는 식물' (Plants that survive in extreme environments) is a typical documentary-style sentence.
Learners of Korean often make specific errors when trying to translate 'survive' into Korean. The most common issues involve confusing 살아남다 with similar-looking words or using the wrong grammatical particles.
- Confusing with '살다' (To Live)
- While they share the same root, '살다' is just the state of being alive or residing somewhere. '살아남다' specifically requires a preceding threat or condition that one has overcome. You cannot say 'I survived in Seoul' if you just mean you lived there comfortably. You must use '살다' for that.
❌ 서울에서 살아남았어요 (unless Seoul was a disaster zone).
✅ 서울에서 살았어요 (I lived in Seoul).
- Confusing with '살리다' (To Save)
- '살아남다' is something you do yourself (intransitive). '살리다' or '살려주다' is something you do to someone else (transitive). If you want to say 'The doctor survived,' use '살아남다.' If you want to say 'The doctor saved the patient,' use '살렸다.'
Another nuance mistake is using '살아남다' for very minor inconveniences. While English speakers might say 'I survived that boring meeting,' in Korean, '살아남다' is usually reserved for more significant struggles. For a boring meeting, a Korean might use '버티다' (to endure/hold out) or '참다' (to bear) instead. Using '살아남다' for a meeting sounds very dramatic or sarcastic.
지루한 회의를 겨우 버텼어요.
(I barely endured the boring meeting.)
To truly master 살아남다, you should know how it compares to other Korean words that deal with survival, endurance, and existence. Each has a specific register and nuance.
- 생존하다 (Saengjonhada)
- This is the Sino-Korean equivalent (生存). It is more formal and academic. You'll see it in news reports, scientific papers, or formal documentaries. While '살아남다' feels more personal and active, '생존하다' feels more like a biological or statistical fact.
- 버티다 (Beotida)
- This means 'to hold out' or 'to withstand.' It is used when the focus is on the effort of not giving up. If '살아남다' is the result (staying alive), '버티다' is the process of enduring the pressure. You '버티다' until you '살아남다.'
힘들어도 끝까지 버텨야 살아남을 수 있어요.
(You have to hold out until the end to survive.)
- 견디다 (Gyeondida)
- Meaning 'to endure' or 'to bear,' this word is often used for pain, heat, or emotional hardship. It is similar to '버티다' but often implies a more passive endurance of an external force.
In summary, choose '살아남다' when you want to emphasize the outcome of remaining alive or present after a struggle. Choose '생존하다' for formal contexts, '버티다' for the act of resisting pressure, and '견디다' for enduring pain or difficult conditions.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word '남다' (to remain) is often used in cooking (leftovers) or math (remainders). When paired with '살다', it creates the powerful image of being the 'remainder' of a life-threatening event.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'ㄹ' like an English 'L' (it should be a flap).
- Missing the 'ㅁ' patchim sound clearly.
- Confusing the '아' connector with '어'.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize once the roots '살다' and '남다' are known.
Requires understanding of the '에서' particle instead of '을/를'.
Pronunciation is straightforward, but usage nuance is key.
Common in news and dramas, making it easy to encounter.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
-아/어 남다 (to remain in a state of...)
그는 끝까지 살아남았다. (He remained alive until the end.)
-기 위해(서) (in order to)
살아남기 위해 도망쳤다. (Ran away in order to survive.)
-아야 하다 (must)
우리는 꼭 살아남아야 한다. (We must survive.)
-는 자 (the one who...)
살아남는 자가 이기는 것이다. (The one who survives is the one who wins.)
-에서 (location of survival)
사고에서 살아남았다. (Survived the accident.)
Beispiele nach Niveau
고양이가 살아남았어요.
The cat survived.
Past tense: 살아남다 + -았어요.
그는 살아남고 싶어요.
He wants to survive.
-고 싶다 (want to) attached to the verb stem.
모두 살아남으세요!
Everyone, please survive!
-으세요 (polite command).
누가 살아남았니?
Who survived?
-니 (informal question ending).
꽃이 살아남았다.
The flower survived.
Plain past tense.
우리는 살아남을 거야.
We will survive.
-을 거야 (informal future).
강아지가 살아남아서 다행이야.
I'm glad the puppy survived.
-아서 (because/so) + 다행이다 (to be a relief).
살아남은 사람이 없어요.
There are no survivors.
살아남은 (adjective form of the past tense).
사고에서 살아남은 사람은 한 명이에요.
There is only one survivor from the accident.
-에서 (from/in) indicates the event.
추운 겨울을 살아남았어요.
I survived the cold winter.
The winter is treated as the period overcome.
어떻게 살아남았어요?
How did you survive?
어떻게 (how) + past tense.
끝까지 살아남으세요.
Please survive until the end.
끝까지 (until the end).
많은 동물이 살아남지 못했어요.
Many animals could not survive.
-지 못하다 (cannot).
그는 혼자 살아남았다.
He survived alone.
혼자 (alone) as an adverb.
살아남기 위해서 도망쳤어요.
I ran away in order to survive.
-기 위해서 (in order to).
이 식물은 물 없이도 살아남아요.
This plant survives even without water.
없이도 (even without).
치열한 경쟁 속에서 살아남기가 힘들어요.
It is hard to survive in the fierce competition.
-기 (nominalizer) + 가 힘들다 (to be difficult).
우리 회사는 작년 불황에서 살아남았습니다.
Our company survived the recession last year.
Formal past tense.
살아남은 자들이 이야기를 전했다.
The survivors told the story.
살아남은 자 (one who survived).
어려운 환경에서도 살아남을 수 있어요.
You can survive even in difficult environments.
-을 수 있다 (can).
그는 전쟁터에서 기적으로 살아남았다.
He survived the battlefield by a miracle.
기적으로 (by miracle).
살아남으려면 열심히 노력해야 해요.
If you want to survive, you must work hard.
-(으)려면 (if you intend to).
누가 끝까지 살아남을지 궁금해요.
I wonder who will survive until the end.
-을지 궁금하다 (to wonder if/who).
정글에서 살아남는 법을 배웠어요.
I learned how to survive in the jungle.
-는 법 (the way/method of).
이 시장에서 살아남으려면 차별화가 필요합니다.
To survive in this market, differentiation is necessary.
차별화 (differentiation).
그 나라는 혹독한 역경을 딛고 살아남았다.
That country survived after overcoming harsh adversities.
딛고 (stepping on/overcoming).
살아남은 데이터가 거의 없어서 복구가 어렵습니다.
There is almost no surviving data, so recovery is difficult.
살아남은 데이터 (metaphorical use for data).
강한 자가 살아남는 것이 아니라, 살아남는 자가 강한 것이다.
It's not that the strong survive, but that the survivor is the strong one.
-는 것이 아니라 (it is not that...).
최후의 1인이 살아남을 때까지 경기는 계속됩니다.
The game continues until the last one survives.
최후의 1인 (the last person).
그 생물은 수천 년 동안 살아남아 진화했다.
That creature survived for thousands of years and evolved.
살아남아 (survived and...).
구조대 덕분에 많은 조난자들이 살아남을 수 있었다.
Thanks to the rescue team, many stranded people could survive.
-덕분에 (thanks to).
이념의 대립 속에서 그 전통은 간신히 살아남았다.
The tradition barely survived amidst the conflict of ideologies.
간신히 (barely).
급변하는 디지털 시대에 살아남기 위한 전략을 세워야 한다.
We must establish strategies to survive in the rapidly changing digital era.
급변하는 (rapidly changing).
그 문학 작품은 검열의 칼날 속에서도 살아남아 전해진다.
That literary work survived the blade of censorship and has been passed down.
검열의 칼날 (the blade of censorship - metaphor).
야생에서 살아남는 것과 사회에서 살아남는 것은 본질적으로 다르다.
Surviving in the wild and surviving in society are essentially different.
본질적으로 (essentially).
구조조정의 풍파 속에서 그는 끝내 살아남지 못하고 회사를 떠났다.
In the midst of the storm of restructuring, he ultimately could not survive and left the company.
구조조정 (restructuring).
고립된 섬에서 10년 동안 살아남은 그의 이야기는 전설이 되었다.
His story of surviving on an isolated island for 10 years became a legend.
고립된 (isolated).
생물학적 한계를 극복하고 살아남은 종들의 신비로움.
The mystery of species that survived by overcoming biological limits.
극복하고 (overcoming and).
어떤 가치들은 세월의 흐름 속에서도 변치 않고 살아남는다.
Certain values survive unchanged even through the passage of time.
세월의 흐름 (passage of time).
그는 독재 정권의 탄압에서 살아남아 민주주의를 외쳤다.
He survived the oppression of the dictatorial regime and shouted for democracy.
탄압 (oppression).
적자생존의 원리에 따라 환경에 적응한 개체만이 살아남는 법이다.
According to the principle of survival of the fittest, only individuals adapted to the environment survive.
적자생존 (survival of the fittest).
역사의 뒤안길로 사라질 뻔한 고어가 현대어 속에 살아남아 있다.
Archaic words that almost disappeared into the background of history remain alive in modern language.
뒤안길 (back path/background).
자본의 논리가 지배하는 시장에서 중소 상공인들이 살아남기란 여간 어려운 일이 아니다.
It is no easy task for small business owners to survive in a market dominated by the logic of capital.
여간 -지 않다 (it is very... - double negative for emphasis).
대재앙 이후 살아남은 인류의 고뇌와 실존적 고민을 다룬 소설.
A novel dealing with the agony and existential concerns of humanity that survived after a great catastrophe.
실존적 (existential).
권력의 암투 속에서 살아남기 위해 그는 스스로를 낮추고 때를 기다렸다.
To survive the power struggle, he humbled himself and waited for the right time.
암투 (dark struggle/infighting).
파편화된 기억 속에서 살아남은 유일한 단서는 낡은 사진 한 장뿐이었다.
The only clue that survived among the fragmented memories was a single old photograph.
파편화된 (fragmented).
극한의 고독을 견디며 살아남은 자만이 도달할 수 있는 정신적 경지.
A spiritual state that only those who survive by enduring extreme loneliness can reach.
경지 (state/level).
그 기업은 숱한 위기를 기회로 바꾸며 업계의 공룡들 사이에서 살아남았다.
The company survived among the industry giants by turning numerous crises into opportunities.
공룡 (dinosaurs - metaphor for giants).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— The way or method to survive.
정글에서 살아남는 법을 배우다.
— A survivor (person).
살아남은 사람들을 구조했다.
— It is difficult to survive.
요즘 같은 세상에선 살아남기가 힘들다.
— To be able to survive.
우리는 반드시 살아남을 수 있다.
— Must survive (strong obligation).
무슨 일이 있어도 살아남아야 한다.
— Surviving data or records.
화재 후 살아남은 데이터가 없다.
— Surviving species.
환경 변화에 살아남은 종들.
— Surviving companies (after a crisis).
살아남은 기업들이 시장을 독점했다.
— The probability of survival.
살아남을 확률이 매우 낮다.
— Traces that survived (remained).
역사의 풍파 속에 살아남은 흔적.
Wird oft verwechselt mit
'살다' is general living; '살아남다' requires a preceding threat.
'생존하다' is formal/scientific; '살아남다' is native/emotional.
'살리다' is to save someone else; '살아남다' is to survive yourself.
Redewendungen & Ausdrücke
— The one who survives is the strong one. Focuses on endurance over raw power.
포기하지 마세요. 살아남는 자가 강한 것입니다.
Motivational— To survive a hellish situation. Used for extreme hardships.
그는 지옥에서 살아남은 사람처럼 보였다.
Dramatic— An extension of the first idiom, emphasizing that survival defines strength.
비즈니스 세계에서는 살아남는 자가 강한 법이다.
Business/Proverb— A survival game. Often used for reality shows or competitive jobs.
이곳은 냉혹한 살아남기 게임의 현장이다.
Modern/Colloquial— To survive without dying (emphatic).
그는 총탄 세례 속에서도 죽지 않고 살아남았다.
Literary— The responsibility or burden of the survivors.
기억하는 것은 살아남은 자의 몫이다.
Philosophical— Operation survival. Used when planning to overcome a crisis.
우리 팀의 프로젝트 살아남기 작전이 시작되었다.
Colloquial— A hole to survive through (a way out).
하늘이 무너져도 살아남을 구멍은 있다.
Proverbial— To be too busy just trying to survive.
요즘 사람들은 하루하루 살아남기 바쁘다.
Social Commentary— A living legend (one who survived through history).
그는 우리 분야의 살아남은 전설이다.
RespectfulLeicht verwechselbar
Both start with '살아'.
'살아나다' means to revive or come back to life (like a fire or a fainted person). '살아남다' means to continue living through a threat.
의식을 잃었던 그가 다시 살아났다.
Both involve staying alive.
'살려주다' is a request or act to spare someone's life (transitive). '살아남다' is the act of surviving (intransitive).
제발 살려주세요!
They have the same dictionary translation.
'생존하다' is Sino-Korean and used in formal/statistical contexts. '살아남다' is native Korean and used in storytelling or daily speech.
그 종은 수백 년간 생존해 왔다.
Both involve enduring hardship.
'버티다' focuses on the struggle and resistance. '살아남다' focuses on the final result of being alive.
그는 끝까지 버텼지만 결국 살아남지 못했다.
'살아남다' contains '남다'.
'남다' simply means to remain or be left over (like food). '살아남다' specifically refers to life.
음식이 많이 남았다.
Satzmuster
[Event]에서 살아남다
전쟁에서 살아남았어요.
살아남기 위해(서) [Action]
살아남기 위해서 공부해요.
살아남을 수 있다/없다
혼자서는 살아남을 수 없어요.
끝까지 살아남는 [Noun]
끝까지 살아남는 사람이 승자예요.
[Adverb] 살아남다
기적적으로 살아남았습니다.
살아남은 자의 [Noun]
살아남은 자의 슬픔을 아시나요?
[Noun] 속에서 살아남다
혼란 속에서 살아남기란 어렵다.
[Concept]만이 살아남는 법이다
적응한 개체만이 살아남는 법이다.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High in media, news, and daily metaphorical use.
-
사고를 살아남았다
→
사고에서 살아남았다
'살아남다' is an intransitive verb and takes the particle '에서' for the event, not the object marker '을'.
-
그는 환자를 살아남았다
→
그는 환자를 살렸다
'살아남다' means the subject survived. To say someone saved someone else, use '살리다'.
-
나는 서울에서 살아남았어 (meaning lived)
→
나는 서울에서 살았어
Don't use '살아남다' for general living. It implies a threat was present.
-
살아남는 법을 배우다 (misspelling)
→
살아남는 법을 배우다
Ensure the connector '아' is used (살 + 아 + 남다).
-
생존하다 (in casual talk)
→
살아남다
While '생존하다' isn't wrong, '살아남다' sounds much more natural in everyday speech.
Tipps
Use with Adverbs
Pair '살아남다' with adverbs like '기적적으로' (miraculously) or '간신히' (barely) to sound more like a native speaker.
Particle Choice
Remember to use '에서' for the situation you survived. It's a common trap for English speakers to use '을/를'.
The 'Squid Game' Effect
If you watch Korean survival shows, you will hear this word constantly. Pay attention to how contestants use it to show their determination.
Root Recognition
Recognizing '살' (live) and '남' (remain) will help you remember this word forever.
Metaphorical Use
Don't be afraid to use it for businesses or traditions surviving through time; it adds a strong, resilient tone to your writing.
News Context
When you hear '살아남다' on the news, it's almost always followed by the number of people who survived.
Emotional Nuance
Use this word when you want to emphasize that someone went through a lot of trouble to stay where they are.
The Remainder
Think: 'I am the one who remains (남다) living (살다).'
Nature Documentaries
Watch Korean nature documentaries (다큐멘터리) to hear this word used for plants and animals.
Internet Sarcasm
On the internet, Koreans might say '오늘도 살아남았다' (I survived today too) after a particularly busy or stressful day at work.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Sal' (living) and 'Nam' (remaining). If you are 'Sal-a-Nam', you are the 'Living Remainder' after a disaster.
Visuelle Assoziation
Imagine a single green sprout (Sal) remaining (Nam) in a field of gray ash.
Word Web
Herausforderung
Try to use '살아남다' in a sentence about your favorite survival movie or game today.
Wortherkunft
A compound of '살다' (to live) and '남다' (to remain). The connector '-아' links the two active verbs to show a continuous state resulting from an action.
Ursprüngliche Bedeutung: To remain in a state of living.
Koreanic (Native Korean)Kultureller Kontext
Be careful using this word when talking about tragic events; it can carry heavy emotional weight for survivors.
In English, 'survive' is often used casually ('I survived the Monday'). In Korean, it's usually more serious.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Natural Disasters
- 지진에서 살아남다 (survive an earthquake)
- 홍수에서 살아남다 (survive a flood)
- 대피하여 살아남다 (survive by evacuating)
- 기적적인 생존자 (miraculous survivor)
Business/Economy
- 불황에서 살아남다 (survive a recession)
- 경쟁에서 살아남다 (survive competition)
- 시장에서 살아남다 (survive in the market)
- 살아남기 위한 전략 (strategy for survival)
Media/Entertainment
- 서바이벌 프로그램 (survival program)
- 최후의 생존자 (the last survivor)
- 탈락하지 않고 살아남다 (survive without being eliminated)
- 다음 라운드에 살아남다 (survive to the next round)
History/War
- 전쟁에서 살아남다 (survive the war)
- 포로 수용소에서 살아남다 (survive a POW camp)
- 살아남은 증인 (surviving witness)
- 역경을 딛고 살아남다 (survive overcoming adversity)
Nature/Biology
- 야생에서 살아남다 (survive in the wild)
- 추위를 살아남다 (survive the cold)
- 멸종 위기에서 살아남다 (survive from the threat of extinction)
- 적응하여 살아남다 (survive by adapting)
Gesprächseinstiege
"최근에 본 서바이벌 영화 중에서 뭐가 제일 기억에 남아요? (Which survival movie you watched recently is most memorable?)"
"치열한 사회에서 살아남는 본인만의 비법이 있나요? (Do you have your own secret to surviving in a fierce society?)"
"만약 무인도에 떨어진다면 살아남을 수 있을 것 같아요? (If you were dropped on a deserted island, do you think you could survive?)"
"우리 회사가 이 위기에서 어떻게 살아남아야 할까요? (How should our company survive this crisis?)"
"어려운 상황에서 끝까지 살아남은 사람의 이야기를 들은 적 있나요? (Have you ever heard a story of someone who survived until the end in a difficult situation?)"
Tagebuch-Impulse
오늘 하루도 무사히 살아남은 나에게 해주고 싶은 말은? (What do I want to say to myself for surviving today safely?)
살아남는 것보다 더 중요한 가치가 무엇이라고 생각하나요? (What values do you think are more important than just surviving?)
내가 만약 좀비 아포칼립스에서 살아남는다면? (What if I survived a zombie apocalypse?)
과거의 힘든 기억 속에서 내가 어떻게 살아남았는지 써보세요. (Write about how you survived through difficult memories of the past.)
경쟁 사회에서 살아남기 위해 내가 포기한 것들에 대해. (About the things I gave up to survive in a competitive society.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIn English, we say 'I survived that class,' but in Korean, '살아남다' is quite strong. It's better to use '버티다' (endure) unless you are being very sarcastic.
'살아남은 사람' is a descriptive native phrase (the person who survived). '생존자' is a formal Sino-Korean noun (survivor). '생존자' is used in news reports.
Use '에서'. For example, '전쟁에서 살아남다' (survive in the war). Using '전쟁을 살아남다' is grammatically incorrect in Korean.
Yes, metaphorically. You can say a tradition, a book, or a company '살아남다' if it continues to exist after a period of threat.
The idiomatic translation is '적자생존' (Jeok-ja-saeng-jon).
It is a regular verb. The stem is '살아남-', and it follows standard conjugation rules.
Yes, it is very common in nature documentaries to describe animals surviving in the wild.
The direct opposite is '죽다' (to die) or '탈락하다' (to be eliminated/fail to survive).
You can say '생존자' or '살아남은 사람'.
It is neutral. It can be used in casual conversation, but for very formal reports, '생존하다' is preferred.
Teste dich selbst 190 Fragen
Write 'I survived the accident' in Korean (polite).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We must survive until the end' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '살아남다' in a sentence about a company.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Who will survive?' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Only one person survived.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '기적적으로' and '살아남다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to survive in this competition.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The way to survive in the jungle' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is hard to survive without water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The survivor told the truth' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '살아남기 위해' in a sentence about studying.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The tradition survived for 100 years.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Can I survive here?' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Many species did not survive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I barely survived the winter' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The last survivor is me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '살아남다' in a future tense sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Plants survive even in the desert.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't give up and survive' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Miracles happen to those who survive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '살아남다' clearly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I survived' in Korean (informal).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please survive until the end' in a polite way.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Who survived?' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to survive' with determination.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the word '살아남다' to a friend using '살다' and '남다'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was a miracle that I survived.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We must survive together.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce '기적적으로 살아남았습니다' fluently.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I barely survived that meeting' (sarcastic).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Only the strong survive.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How did you survive in the desert?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The survivor told a story.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will survive no matter what.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There are no survivors.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Surviving is more important than winning.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I learned how to survive.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The small shop survived.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm glad you survived.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's survive until tomorrow.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the Korean: 'Only two people survived.'
Listen and write the Korean: 'Surviving is difficult.'
Listen and write the Korean: 'He survived by a miracle.'
Listen and write the Korean: 'Please survive.'
Listen and write the Korean: 'The way to survive.'
Listen and write the Korean: 'Who will survive?'
Listen and write the Korean: 'I barely survived.'
Listen and write the Korean: 'The survivor is here.'
Listen and write the Korean: 'We must survive.'
Listen and write the Korean: 'Survival strategy.'
Listen and write the Korean: 'I want to survive.'
Listen and write the Korean: 'Can you survive?'
Listen and write the Korean: 'The plant survived.'
Listen and write the Korean: 'Survive until the end!'
Listen and write the Korean: 'The story of survival.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
'살아남다' is more than just living; it implies overcoming a significant challenge or danger to remain present. For example, '전쟁에서 살아남다' means to survive a war, highlighting the resilience needed to endure such a hardship.
- To survive or stay alive after a threat.
- Combined from 'salda' (live) and 'namda' (remain).
- Used for both physical and metaphorical survival.
- Commonly paired with the particle '에서' (from/in).
Use with Adverbs
Pair '살아남다' with adverbs like '기적적으로' (miraculously) or '간신히' (barely) to sound more like a native speaker.
Particle Choice
Remember to use '에서' for the situation you survived. It's a common trap for English speakers to use '을/를'.
The 'Squid Game' Effect
If you watch Korean survival shows, you will hear this word constantly. Pay attention to how contestants use it to show their determination.
Root Recognition
Recognizing '살' (live) and '남' (remain) will help you remember this word forever.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr nature Wörter
~에 대한
A2Ein grammatikalischer Ausdruck, der 'über' oder 'bezüglich' bedeutet.
~게
A2Ein Suffix, das Adjektive in Adverbien umwandelt, ähnlich wie die adverbiale Verwendung im Deutschen.
공기
A1Die Luft, die wir atmen. 'Die Bergluft ist sehr frisch.'
몽땅
B1몽땅 bedeutet 'alles', 'vollständig'. Es wird verwendet, wenn etwas vollständig verbraucht, weg oder involviert ist. Es betont die Totalität.
온갖
B1Allerlei, alle Arten von. Wird vor einem Substantiv verwendet, um eine große Vielfalt anzuzeigen.
~을/를 따라서
A2Bezeichnet eine Bewegung oder Handlung entlang eines Weges oder gemäß einer Anleitung. 'Entlang des Flusses gehen' oder 'den Anweisungen folgen'.
동물
A1Ein Lebewesen, das sich bewegen kann und Empfindungen hat. In Korea gibt es viele berühmte Zoos für Tiere.
개미
A1Ein kleines, häufiges Insekt, das in großen Kolonien lebt. Sie sind bekannt dafür, sehr beschäftigt und fleißig zu sein.
주위에
A2Um mein Haus herum gibt es viele Parks. (주위에)
그대로
A2So wie es ist; unverändert. Wird verwendet, um auszudrücken, dass ein Zustand beibehalten wird oder eine Handlung genau einem Muster folgt.