At the A1 level, you can think of '위로받다' as 'to get a hug for your heart.' It is a word used when you are sad and someone makes you feel better. You can use it in very simple sentences like 'I am sad. My friend comforted me.' In Korean, you say '친구한테 위로받았어요.' It is a combination of '위로' (comfort) and '받다' (to receive). Just remember that you are the one who is feeling better because of someone else. It's a very kind and warm word to know even as a beginner.
At the A2 level, you should be able to use '위로받다' with different sources of comfort. You can receive comfort from people (친구에게), from music (음악으로), or from pets (강아지한테). You should also practice using it in the past tense ('위로받았어요') because we usually talk about being comforted after a difficult event. It's important to use the correct particles like '에게' or '한테' for people. This word helps you express your feelings and show gratitude to those who help you when you are down.
At the B1 level, you can use '위로받다' to describe more complex emotional states. You might talk about being comforted by a movie's message or a beautiful sunset. You can also use it in the form '위로받고 싶다' (to want to be comforted) to express your emotional needs to others. You should understand the difference between '위로받다' and '위안을 얻다', knowing that '위로받다' is more common in daily speech. You can also start using it in complex sentences with connectors like '~어서' or '~니까' to explain why you feel better.
At the B2 level, you can explore the nuance of '위로받다' in various social and literary contexts. You can discuss how a whole community might be comforted by a public figure's speech or how a book provides comfort to its readers. You should be comfortable using the word in its noun-modifying form (e.g., '위로받은 사람들') and in more formal settings. You can also use it to discuss the concept of 'healing' (힐링) culture in Korea, where the act of being comforted is a major theme in media and lifestyle trends.
At the C1 level, you can use '위로받다' to discuss philosophical or psychological themes. You might analyze how the human condition requires us to seek comfort and how the act of '위로받다' contributes to social cohesion. You can use it in sophisticated writing to describe the subtle interplay between empathy and receiving consolation. You should also be aware of how this word is used in classical literature or high-level journalism to describe the collective emotional state of a nation or a specific group of people during times of crisis.
At the C2 level, you have a masterly command of '위로받다' and its related expressions. You can use it to articulate the most subtle nuances of emotional relief, perhaps contrasting it with '구원받다' (to be saved/redeemed) or '해소되다' (to be resolved). You can engage in deep discussions about the ethics of comfort and the psychological necessity of being able to 'receive' comfort from others. Your usage is indistinguishable from a native speaker, incorporating it naturally into complex rhetorical structures and poetic expressions.

위로받다 in 30 Sekunden

  • 위로받다 means 'to be comforted' and is used when someone or something helps you feel better during a time of emotional distress or sadness.
  • It is a compound of '위로' (comfort) and '받다' (to receive), focusing on the recipient's experience rather than the person giving the comfort.
  • Commonly used with particles like ~에게 (from a person) or ~로 (by means of), it is essential for expressing emotional needs and gratitude in Korean.
  • This verb is central to 'healing' culture in Korea, appearing frequently in songs, dramas, and daily conversations about mental well-being and support.

The Korean verb 위로받다 (wiro-batda) is a beautiful and essential expression that translates to "to be comforted" or "to receive consolation." At its core, it describes the passive experience of having one's emotional pain, sadness, or stress alleviated by another person, an object, or even a specific environment. In Korean society, where emotional bonds (정 - Jeong) are highly valued, the act of receiving comfort is not seen as a sign of weakness but rather as a necessary part of human connection and emotional resilience. The word is a compound of the noun 위로 (comfort/consolation) and the auxiliary verb 받다 (to receive). This structure is common in Korean to transform nouns into passive or receptive verbs.

Semantic Core
The transition from a state of distress to a state of relative peace through external input.
Emotional Range
Covers everything from a small pat on the back to deep psychological healing after a major loss.
Directionality
Unlike '위로하다' (to comfort), this focuses entirely on the recipient's perspective.

"슬플 때 친구에게 위로받는 것은 큰 힘이 됩니다." (Receiving comfort from a friend when sad is a great source of strength.)

Understanding 위로받다 requires an appreciation for the subtle ways Koreans express empathy. It isn't always about words; one can be comforted by a warm meal, a silent presence, or even the lyrics of a song. This verb encapsulates the relief felt when someone acknowledges your pain. It is frequently used in daily conversations, literature, and media to describe the healing process. When you use this word, you are acknowledging a shared human experience—the need for support. It is a deeply relational word that implies the existence of a 'giver' of comfort, even if that giver is abstract like 'nature' or 'music'.

"그는 음악을 통해 마음을 위로받았다." (He received comfort for his heart through music.)

In a broader sense, 위로받다 is part of the vocabulary of self-care and mental health awareness in modern Korea. As the society moves toward more open discussions about feelings, this word appears more frequently in counseling contexts and self-help books. It suggests a vulnerability that is met with kindness. It is also important to note that the source of comfort is usually marked with the particles ~에게 (from a person) or ~(으)로부터 (from a source/entity).

"따뜻한 말 한마디에 큰 위로를 받았습니다." (I was greatly comforted by a single warm word.)

Usage Contexts
Personal relationships, professional counseling, spiritual experiences, and artistic appreciation.
Grammatical Role
Intransitive verb usage (though it originates from a noun+verb combination).

Finally, the word carries a sense of gratitude. When someone says they were comforted, they are often indirectly thanking the source. It is a word that builds bridges between people. In the fast-paced life of modern Korea, the desire to 위로받다 is a common theme in popular culture, reflecting a collective need for emotional rest and validation.

"힘든 하루 끝에 고양이에게 위로받아요." (I get comforted by my cat at the end of a hard day.)

"영화의 결말을 보고 주인공과 함께 위로받는 기분이었어요." (Watching the ending of the movie, I felt like I was being comforted along with the protagonist.)

Using 위로받다 correctly involves understanding its grammatical particles and the context of the interaction. Since it means "to receive comfort," you need to specify who or what is providing that comfort. The most common structure is [Source] + 에게/한테/로부터 + 위로받다. For example, "부모님에게 위로받다" (To be comforted by parents). If the source is an inanimate object or a concept, ~(으)로 or ~에서 can also be used, such as "자연에서 위로받다" (To be comforted in/by nature).

Particle Usage
Use '에게' for people, '로부터' for formal sources, and '에/에서' for places or abstract things.
Tense Conjugation
위로받아요 (Present), 위로받았어요 (Past), 위로받을 거예요 (Future).

When conjugating, remember that 위로받다 follows the standard rules for verbs ending in -다 preceded by a consonant (). However, since it ends in 받다, it is very regular. You can use it in various politeness levels: 위로받습니다 (Formal), 위로받아요 (Polite), 위로받아 (Casual). It is also frequently used in the form 위로받고 싶다 (to want to be comforted), which is a common way to express emotional needs.

"누구에게도 위로받지 못하는 기분은 정말 외로워요." (The feeling of not being able to be comforted by anyone is truly lonely.)

In terms of collocations, you will often see it paired with adverbs like 진심으로 (sincerely), 따뜻하게 (warmly), or 충분히 (sufficiently). These adverbs describe the quality of the comfort received. For instance, "따뜻하게 위로받고 싶어요" means "I want to be warmly comforted." You can also use it in a noun-modifying form: "위로받은 마음" (a heart that has been comforted).

Another advanced usage involves the causative or passive nuances in storytelling. For example, "그의 노래는 많은 사람들에게 위로받고 있다" is technically slightly awkward; usually, we say "그의 노래는 많은 사람들을 위로하고 있다" (His song is comforting many people). However, from the people's perspective: "사람들은 그의 노래로 위로받는다" (People are comforted by his song). Always keep the subject as the person feeling the emotion.

You will encounter 위로받다 in a wide variety of settings in Korea, ranging from intimate conversations to mass media. In K-Dramas, it is a staple word in scenes where characters share their struggles. A protagonist might say, "너한테 정말 위로받았어" (I was really comforted by you) after a heart-to-heart talk. This highlights the word's role in building romantic or platonic intimacy. In the music industry, many K-Pop lyrics and 'Healing' songs focus on the theme of providing a space where listeners can 위로받다.

Media & Lyrics
Common in ballad songs and 'healing' variety shows like 'Hyori's Bed and Breakfast'.
Social Media
Used in hashtags like #위로받고싶은날 (A day I want to be comforted).

In the workplace, while the environment is often formal, a colleague might use this word when expressing gratitude for support during a difficult project. For example, "팀장님의 격려에 큰 위로를 받았습니다" (I was greatly comforted/encouraged by the team leader's encouragement). Here, it bridges the gap between professional support and personal emotion. It is also a key term in religious contexts, where believers talk about being comforted by God or their faith ("신의 사랑으로 위로받다").

"이 책을 읽으면서 제 마음이 위로받는 것을 느꼈어요." (While reading this book, I felt my heart being comforted.)

In news reports or documentaries, you might hear it in the context of social tragedies or community support. Reporters might describe how victims are being comforted by the nation's support. It carries a heavy, respectful tone in these instances. Furthermore, in the growing field of mental health in Korea, therapists use this word to help patients identify their emotional needs. It's a word that signals a shift from pain to recovery.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing 위로받다 with its active counterpart, 위로하다. Remember: 위로하다 is what you DO to someone else (giving comfort), while 위로받다 is what happens TO you (receiving comfort). If you say "내가 친구를 위로받았어", it sounds like you "received" the friend as a form of comfort, which is grammatically incorrect. You should say "내가 친구에게 위로받았어" (I was comforted by my friend).

Mistake 1: Subject-Object Confusion
Using the object marker (~를/을) for the person giving comfort instead of the particle (~에게).
Mistake 2: Over-Passive Construction
Saying '위로되어지다' which is a double passive and unnecessary. '위로받다' is already passive in meaning.

Another common error is using the wrong particle for the source of comfort. While ~에게 is perfect for people, using it for abstract concepts like "the weather" or "a book" can sound slightly personified. For objects or concepts, ~(으)로 (by means of) or ~에서 (from/at) is often more natural. For example, "책에서 위로받다" is better than "책에게 위로받다".

Incorrect: "저는 친구를 위로받았어요." (I comforted my friend - but used the wrong verb)
Correct: "저는 친구에게 위로받았어요." (I was comforted by my friend.)

Learners also sometimes confuse 위로받다 with 응원받다 (to be cheered on/supported). While related, 위로 is specifically for sadness or pain, whereas 응원 is for encouragement during a challenge or competition. If you are sad because you failed an exam, you 위로받다. If you are about to take an exam and people wish you luck, you 응원받다.

To enrich your Korean vocabulary, it is helpful to look at words that share a semantic field with 위로받다. The most direct synonym is 위안을 얻다 (to gain consolation). While 위로받다 is more common in speech, 위안을 얻다 sounds slightly more formal or literary. It suggests a process of finding peace within oneself through an external source.

위안을 얻다 (Wi-an-eul eot-da)
To gain solace or comfort. Often used in writing or formal speeches.
힘을 얻다 (Him-eul eot-da)
To gain strength. Used when comfort leads to renewed energy.
격려받다 (Gyeok-ryeo-bat-da)
To be encouraged. Focuses more on motivation than emotional healing.

Another related expression is 마음이 풀리다 (to have one's heart/feelings untied/relieved). This is often the result of being comforted. If you were angry or deeply sad, and someone's words helped you, you might say your heart has "unraveled" or "softened." Additionally, 안심하다 (to feel relieved/at ease) is used when the source of stress is removed, whereas 위로받다 is used when the pain remains but is made more bearable by someone's kindness.

"친구의 응원 덕분에 다시 힘을 얻었어요." (Thanks to my friend's support, I gained strength again.)

For more specific contexts, consider 치유받다 (to be healed). This is a stronger word, often used for deep emotional trauma or long-term recovery. If 위로받다 is a bandage, 치유받다 is the entire healing process. Lastly, 공감받다 (to be empathized with) is a crucial component of receiving comfort. Often, we feel comforted because we feel understood.

How Formal Is It?

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Passive verbs with ~받다

Particles ~에게/한테/로부터

Adverbial forms (~게)

Desire form -고 싶다

Noun modifying forms -는/-은/-을

Beispiele nach Niveau

1

친구에게 위로받았어요.

I was comforted by a friend.

Simple past tense with person particle '에게'.

2

엄마한테 위로받고 싶어요.

I want to be comforted by my mom.

-고 싶다 expresses desire.

3

슬플 때 위로받아요.

I get comforted when I am sad.

-을 때 indicates time.

4

따뜻한 말로 위로받았어요.

I was comforted by warm words.

-로 indicates the means/instrument.

5

우리는 서로 위로받아요.

We comfort each other (receive comfort from each other).

서로 means 'each other'.

6

선생님께 위로받았습니다.

I was comforted by my teacher.

Honorific particle '께' and formal ending.

7

노래를 듣고 위로받아요.

I listen to music and get comforted.

-고 connects two actions.

8

강아지에게 위로받아 보세요.

Try being comforted by a dog.

-아/어 보다 means 'to try doing'.

1

힘든 일이 있을 때 친구에게 위로받는 편이에요.

I tend to be comforted by friends when I have hard times.

-는 편이다 means 'tend to'.

2

그 영화를 보고 마음이 위로받았어요.

My heart was comforted after watching that movie.

Subject is '마음' (heart).

3

누구에게 위로받고 싶나요?

Who do you want to be comforted by?

Interrogative ending -나요?

4

어제는 정말 위로받고 싶은 날이었어요.

Yesterday was a day I really wanted to be comforted.

Noun modifying form -은.

5

그의 따뜻한 미소에 위로받았습니다.

I was comforted by his warm smile.

-에 used for the cause of emotion.

6

가족들로부터 큰 위로를 받았습니다.

I received great comfort from my family.

-로부터 is a more formal 'from'.

7

슬픈 노래를 들으며 위로받기도 해요.

I sometimes get comforted while listening to sad songs.

-으며 indicates simultaneous action.

8

위로받을 수 있어서 다행이에요.

It's a relief that I can be comforted.

-을 수 있다 indicates possibility.

1

책 속의 문장 하나로 위로받을 때가 많아요.

There are many times I am comforted by a single sentence in a book.

-을 때가 많다 means 'there are many times when'.

2

누군가에게 위로받는다는 것은 행복한 일이에요.

Being comforted by someone is a happy thing.

-는다는 것 turns a clause into a noun phrase.

3

지친 하루 끝에 자연 속에서 위로받고 싶어요.

At the end of an exhausting day, I want to be comforted in nature.

지친 (exhausted) modifies '하루'.

4

그녀는 팬들의 응원 메시지에 큰 위로를 받았다.

She was greatly comforted by the support messages from fans.

Plain style ending -았다.

5

위로받고 싶은 마음을 솔직하게 표현해 보세요.

Try to honestly express your desire to be comforted.

솔직하게 is an adverb (honestly).

6

우리는 서로의 아픔을 공유하며 위로받습니다.

We are comforted while sharing each other's pain.

공유하며 (while sharing).

7

아무리 힘들어도 위로받을 사람이 있다면 견딜 수 있어요.

No matter how hard it is, if there is someone to comfort you, you can endure it.

아무리 ~어도 (no matter how...).

8

그의 진심 어린 사과에 위로받은 기분이었어요.

I felt comforted by his sincere apology.

진심 어린 (sincere/heartfelt).

1

현대인들은 다양한 취미 생활을 통해 위로받으려 노력합니다.

Modern people try to be comforted through various hobbies.

-(으)려 노력하다 (try to...).

2

작가는 독자들이 자신의 글을 통해 위로받기를 바랍니다.

The author hopes that readers will be comforted through their writing.

-기를 바라다 (to hope that...).

3

때로는 낯선 사람의 친절에 더 큰 위로를 받기도 합니다.

Sometimes, we are even more comforted by the kindness of a stranger.

낯선 (unfamiliar/stranger).

4

그의 음악은 시대를 초월하여 많은 이들에게 위로받고 있다.

His music is being comforted (cherished/received as comfort) by many across eras.

시대를 초월하여 (transcending time).

5

상처받은 영혼이 위로받을 수 있는 공간이 필요합니다.

A space where wounded souls can be comforted is needed.

상처받은 (wounded/hurt).

6

그는 자신의 고통이 타인에게 위로받을 수 없다고 생각했다.

He thought his pain could not be comforted by others.

Indirect quotation -다고 생각했다.

7

반려동물과 함께하는 시간은 그 자체로 위로받는 시간입니다.

Time spent with pets is a comforting time in itself.

그 자체로 (in itself).

8

사회적 지지와 연대를 통해 피해자들이 위로받아야 합니다.

Victims must be comforted through social support and solidarity.

-아야 하다 (must/should).

1

인간은 본질적으로 타인과의 관계 속에서 위로받고자 하는 욕구가 있다.

Humans essentially have a desire to be comforted within relationships with others.

본질적으로 (essentially).

2

문학의 진정한 가치는 독자가 주인공의 삶에 투영되어 위로받는 데 있다.

The true value of literature lies in the reader being projected into the protagonist's life and being comforted.

~는 데 있다 (lies in...).

3

그의 철학은 고통받는 현대인들이 어떻게 위로받을 수 있는지에 초점을 맞춘다.

His philosophy focuses on how suffering modern people can be comforted.

~에 초점을 맞추다 (focus on...).

4

슬픔은 억누르는 것이 아니라 충분히 위로받음으로써 치유될 수 있다.

Sadness is not something to be suppressed but can be healed by being sufficiently comforted.

-(으)ㅁ으로써 (by doing...).

5

종교적 신념은 죽음이라는 근원적 공포로부터 위로받는 기제가 되기도 한다.

Religious beliefs also serve as a mechanism for being comforted from the fundamental fear of death.

기제 (mechanism).

6

예술가는 자신의 창작 활동을 통해 스스로 위로받는 과정을 거친다.

Artists go through a process of comforting themselves through their creative activities.

스스로 (self/by oneself).

7

공동체의 비극 앞에서 우리는 서로를 보듬으며 함께 위로받아야 한다.

In the face of community tragedy, we must embrace each other and be comforted together.

보듬으며 (embracing/caring for).

8

그 어떤 화려한 말보다 침묵 속의 공감이 더 깊게 위로받는 법이다.

Empathy in silence is more deeply comforting than any fancy words.

-는 법이다 (it is natural that...).

1

실존적 고독은 그 무엇으로도 온전히 위로받을 수 없는 인간의 숙명일지도 모른다.

Existential loneliness might be a human fate that cannot be fully comforted by anything.

숙명 (fate/destiny).

2

그의 시는 상실의 아픔을 겪는 이들이 시적 언어를 통해 위로받게 하는 힘이 있다.

His poetry has the power to let those experiencing the pain of loss be comforted through poetic language.

-게 하다 (causative/make someone do).

3

위로받는다는 행위는 단순히 감정의 해소를 넘어 자아의 회복을 의미한다.

The act of being comforted signifies the recovery of the self beyond simple emotional resolution.

~를 넘어 (beyond...).

4

우리는 타인의 불행을 목격하며 역설적으로 자신의 삶을 위로받기도 하는 잔인한 면모가 있다.

We have a cruel side where we paradoxically get comforted about our own lives while witnessing the misfortunes of others.

역설적으로 (paradoxically).

5

진정한 위로는 받는 이가 자신의 고통을 직시할 용기를 얻을 때 비로소 위로받았다고 할 수 있다.

True comfort can only be said to have been received when the recipient gains the courage to face their own pain.

비로소 (finally/at last).

6

그의 선율은 언어의 한계를 넘어 영혼의 깊은 곳까지 닿아 위로받게 한다.

His melody transcends the limits of language and reaches the depths of the soul, providing comfort.

한계를 넘어 (beyond limits).

7

사회적 참사 이후의 치유는 피해자들이 사회로부터 진정으로 위로받았다고 느낄 때 시작된다.

Healing after a social disaster begins when victims feel they have been truly comforted by society.

참사 (disaster/catastrophe).

8

인간은 끊임없이 위로받기를 갈구하면서도 동시에 타인을 위로해야 하는 이중적 존재이다.

Humans are dual beings who constantly crave being comforted while simultaneously having to comfort others.

갈구하다 (to crave/long for).

Synonyme

위안을 얻다 (to gain consolation) 달래지다 (to be soothed) 힘을 얻다 (to gain strength) 격려받다 (to be encouraged) 마음이 풀리다 (to have one's heart relieved) 치유받다 (to be healed) 안심하다 (to feel relieved) 공감받다 (to be empathized with)

Gegenteile

상처받다 (to be hurt/wounded) 외면당하다 (to be ignored/shunned) 비난받다 (to be criticized) 구박받다 (to be mistreated/picked on)

Häufige Kollokationen

진심으로 위로받다 (to be sincerely comforted)
따뜻하게 위로받다 (to be warmly comforted)
충분히 위로받다 (to be sufficiently comforted)
친구에게 위로받다 (to be comforted by a friend)
음악으로 위로받다 (to be comforted by music)
말 한마디에 위로받다 (to be comforted by a single word)
큰 위로를 받다 (to receive great comfort)
서로 위로받다 (to comfort each other)
가족으로부터 위로받다 (to be comforted by family)
종교를 통해 위로받다 (to be comforted through religion)

Wird oft verwechselt mit

위로받다 vs 위로하다

To give comfort (active), whereas 위로받다 is to receive it (passive).

위로받다 vs 응원받다

To be cheered on/supported for a task, whereas 위로받다 is for emotional pain.

위로받다 vs 편안하다

To be physically or mentally comfortable/relaxed, whereas 위로받다 implies a transition from sadness to relief.

Leicht verwechselbar

위로받다 vs

위로받다 vs

위로받다 vs

위로받다 vs

위로받다 vs

Satzmuster

So verwendest du es

Reciprocity

In relationships, '위로하고 위로받는 관계' (a relationship of giving and receiving comfort) is considered ideal.

Passive Voice

Even though it uses '받다' (receive), it functions as a passive verb in English ('to be comforted').

Emotional Limit

It is strictly for emotional/psychological comfort, not physical comfort like a chair.

Häufige Fehler
  • Using '위로받다' instead of '위로하다' when you are the one giving comfort.
  • Using the object marker (~를/을) for the person who comforted you.
  • Using the word for physical comfort (like a soft sofa).
  • Forgetting to conjugate '받다' into the past tense when talking about a past event.
  • Confusing '위로받다' with '응원받다' in a competitive context.

Tipps

Particle Choice

Use '에게' for people you respect, '한테' for friends, and '로부터' for abstract sources or formal writing. This makes your Korean sound much more natural and precise. Incorrect particles are a common giveaway for learners.

Expand with Adverbs

Don't just say '위로받았어요'. Add adverbs like '따뜻하게' (warmly), '진심으로' (sincerely), or '의외로' (unexpectedly). This helps convey the specific nuance of the situation.

The 'Healing' Trend

Understand that '위로' is a huge part of modern Korean culture. Many products and services are marketed as providing '위로'. Knowing this word helps you understand Korean marketing and social trends.

Intonation Matters

When expressing that you were comforted, use a soft, falling intonation at the end. This conveys sincerity and the relief that comes with being comforted. A sharp or high tone might sound sarcastic.

Journaling

Try writing one sentence every day about something that comforted you. It's a great way to practice the past tense and the various particles associated with '위로받다'.

Song Lyrics

Look for this word in K-pop ballads. Artists like IU, Lee Hi, or BTS often use themes of comfort. Seeing how they use '위로받다' in lyrics will help you understand its emotional depth.

Reciprocal Use

In a relationship, use the phrase '서로 위로받다' to describe a healthy, supportive bond. It's a very positive way to describe a friendship or romantic relationship.

Don't Over-Passive

Avoid saying '위로되어지다'. It's a common mistake even for some natives, but '위로받다' is the correct and more natural way to express the passive sense.

Solace vs. Comfort

Switch to '위안을 얻다' when you are writing a poem or a formal letter. It adds a touch of sophistication to your Korean. '위로받다' is perfect for texting and talking.

Workplace Support

If a colleague helps you, saying '위로받았어요' might be too personal. Instead, you can say '큰 힘이 됐어요' (It was a great strength). Save '위로받다' for more emotional support.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine you are holding a 'Wii' remote and 'Rowing' (WI-RO) a boat to 'BAT' (BAT-da) away your sadness. You are receiving comfort as you row away from the storm.

Wortherkunft

Sino-Korean

Kultureller Kontext

Receiving comfort is a key expression of 'Jeong', the deep emotional bond between people.

Related to '동병상련' (sympathizing with those in the same plight), which is a common way to '위로받다'.

Koreans often post quotes or song lyrics with the intent of both giving and receiving comfort (위로).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"최근에 누구에게 가장 위로받았어요? (Who comforted you the most recently?)"

"힘들 때 어떤 노래로 위로받나요? (What song do you get comforted by when times are hard?)"

"위로받고 싶을 때 주로 무엇을 하세요? (What do you usually do when you want to be comforted?)"

"반려동물에게 위로받은 적이 있나요? (Have you ever been comforted by a pet?)"

"따뜻한 말 한마디에 위로받은 경험이 있어요? (Do you have an experience of being comforted by a single warm word?)"

Tagebuch-Impulse

오늘 나를 위로해준 것들에 대해 써보세요. (Write about things that comforted you today.)

내가 가장 위로받고 싶은 순간은 언제인가요? (When is the moment you want to be comforted the most?)

누군가에게 위로받았던 가장 기억에 남는 순간을 설명하세요. (Describe the most memorable moment you were comforted by someone.)

음악이나 책이 어떻게 우리를 위로받게 하는지 생각해보세요. (Think about how music or books make us feel comforted.)

미래의 나에게 위로의 메시지를 남겨보세요. (Leave a message of comfort for your future self.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, '위로받다' is only for emotional comfort. For a comfortable bed, use '편안하다' or '푹신하다'.

'위로받다' is more common in daily speech. '위안을 얻다' is more formal, literary, and suggests a deeper sense of finding peace.

No, that is incorrect. You should say '나는 위로받았어' (I was comforted) or '나는 친구에게 위로받았어' (I was comforted by a friend).

Yes, you can describe an animal being comforted by its owner using this word, though it's more common to describe humans being comforted by animals.

You should use the active form: '너를 위로해주고 싶어'.

Yes, the '~받다' suffix often creates a passive or receptive meaning for Sino-Korean nouns.

You can, but it sounds very formal or dramatic. '에게' or '한테' is much more natural for friends.

It means 'the feeling of being comforted'.

You can use '위로받음', but usually people just use the noun '위로' (comfort) or the phrase '위로를 받음'.

Yes, it is appropriate to use when a boss or colleague supports you during a difficult time.

Teste dich selbst 240 Fragen

/ 240 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!