At the A1 level, you only need to know '용서하다' as a way to ask for forgiveness in very simple, fixed phrases. You will mostly encounter '용서해 주세요' (Please forgive me). At this stage, think of it as a very strong version of 'I'm sorry.' You might use it if you did something that really upset a friend or a teacher. You don't need to worry about the complex Hanja or deep philosophical meanings yet. Just focus on the basic polite request form. Remember that the '해 주세요' part makes it a polite request. If you are talking to a child, you can say '용서해 줄게' (I'll forgive you). In A1, the goal is to recognize the word when you hear it in a drama or see it in a basic textbook. It's a 'heavy' word, so use it sparingly compared to '미안해요' (I'm sorry).
At the A2 level, you should understand how to use '용서하다' with basic particles and in different tenses. You should be able to say '그를 용서했어요' (I forgave him) or '나를 용서해 줘' (Forgive me - informal). You are starting to see the difference between simple apologies and the act of forgiveness. You should also be aware of the auxiliary verb '주다' and how '용서해 주다' is the most common way to use this verb in conversation. At this level, you might encounter the word in simple stories or dialogues about friendship and family. You should also recognize the negative form '용서할 수 없어요' (I can't forgive) as a way to express strong feelings. Understanding that '용서' is the noun form (forgiveness) is also helpful at this stage.
At the B1 level, you should be comfortable with the social nuances of '용서하다.' You understand that it carries a moral weight and is often used in more serious contexts than A1/A2 learners might realize. You can use it in more complex sentence structures, such as '그가 나를 용서해 줄지 모르겠어요' (I don't know if he will forgive me). You are also starting to learn synonyms like '봐주다' (to let slide) and can choose between them based on the situation. You should be able to discuss themes of forgiveness in simple terms, explaining why someone might or might not forgive another person. You also begin to see the word in religious or literary contexts and can handle the formal '하십시오' style often used in those settings.
At the B2 level, you have a deep understanding of the Hanja (容恕) and how it influences the meaning of 'containing' and 'empathy.' You can use '용서하다' in abstract discussions about society, justice, and human nature. You are familiar with idiomatic expressions like '용서를 빌다' (to beg for forgiveness) and '용서의 손길' (hand of forgiveness). You can distinguish between personal '용서' and legal '사면.' In writing, you can use the word to create nuanced arguments about reconciliation and conflict resolution. You are also sensitive to the honorific requirements when the subject or object of forgiveness is someone of higher status. You can understand and participate in debates where '용서' is a central theme, such as in historical reconciliations.
At the C1 level, you use '용서하다' with the precision of a native speaker. You understand the subtle emotional differences between '용서,' '관용' (tolerance), and '자비' (mercy). You can interpret the word's usage in classical Korean literature or complex modern novels where the act of forgiveness might be portrayed as a burden or a complex psychological process. You are aware of the cultural concept of 'Han' and how '용서' serves as its antidote. You can use the word in professional settings, such as legal or diplomatic contexts, and understand the implications of official pardons. Your vocabulary includes related formal terms like '사죄' (formal apology) and '속죄' (atonement), and you know exactly when to use '용서하다' versus these more specialized terms.
At the C2 level, you possess a masterly command of '용서하다' and its place in the Korean linguistic and cultural landscape. You can analyze the philosophical implications of the word in academic or theological discourses. You understand the historical evolution of the term from its Confucian roots to its modern usage. You can use the word in highly creative ways, such as in poetry or sophisticated rhetoric, playing with its connotations of space (容) and heart (恕). You are also familiar with rare or archaic forms of the word used in historical dramas (사극) and can explain their nuances to others. For you, '용서하다' is not just a verb, but a complex social and psychological tool that you can deploy with perfect register and emotional resonance in any context.

용서하다 in 30 Sekunden

  • 용서하다 (Yong-seo-ha-da) is a Korean verb meaning 'to forgive' or 'to pardon,' involving the emotional release of resentment toward an offender.
  • It is a transitive verb that typically uses the object particle ~을/를 to mark the person or the action being forgiven.
  • The word is high-frequency in emotional contexts like dramas, religious settings, and serious interpersonal reconciliations, carrying significant moral weight.
  • Commonly used in the form '용서해 주다' in conversation, it is distinct from simple apologies like '미안하다' or casual phrases like '봐주다'.

The Korean verb 용서하다 (yong-seo-ha-da) is a profound and emotionally charged word that translates primarily to 'to forgive' or 'to pardon.' At its core, it represents the act of releasing resentment, anger, or the desire for retribution against someone who has committed a wrong or caused harm. Unlike simple apologies, which focus on the offender's expression of regret, 용서하다 focuses on the internal decision and external declaration of the victim to let go of the grievance. In the hierarchy of Korean social interactions, the act of forgiveness is seen as a virtuous and noble quality, often associated with maturity, wisdom, and a 'big heart' (마음이 넓다).

Etymological Nuance
The word is composed of two Hanja characters: 容 (yong), meaning 'to contain' or 'to tolerate,' and 恕 (seo), meaning 'to forgive' or 'to treat others as one would like to be treated.' Together, they imply a sense of 'containing' the other person's mistakes within one's own heart and showing empathy.

In daily life, you will encounter this word in a variety of contexts, ranging from trivial mistakes between friends to deep-seated conflicts in family dynamics or even legal proceedings. When a child breaks a toy, a parent might eventually say, '이번 한 번만 용서해 줄게' (I will forgive you just this once). In more serious situations, such as a betrayal of trust, the word carries a much heavier weight, often involving a long process of emotional healing before the word can even be uttered.

진심으로 사과한다면 당신을 용서하다라는 말을 할 수 있을 것 같아요. (If you apologize sincerely, I think I can say the words 'I forgive you.')

Furthermore, 용서하다 is frequently used in religious and spiritual contexts in Korea. Whether in Buddhism, where it relates to letting go of attachments and karma, or in Christianity, where it is a central tenet of faith, the word is used to describe the divine or spiritual act of pardoning sins. In these contexts, the word is often elevated to a formal register, reflecting the solemnity of the concept.

In contemporary Korean media, particularly K-Dramas, 용서하다 is a pivotal word. Revenge plots often hinge on the protagonist's inability to forgive, leading to a cycle of '복수' (revenge). The climax of such stories often involves a moment where the character must decide whether to continue the cycle or finally '용서하다'. This highlights the word's role as a tool for emotional resolution and character growth.

Social Dynamics
In Korean society, which is heavily influenced by Confucianism, the act of forgiveness is often tied to the preservation of 'In' (benevolence). Forgiving an elder or a superior is sometimes expected as a form of filial piety or social harmony, whereas a superior forgiving a subordinate is seen as an act of 'Eun-hye' (grace or favor).

Finally, it is important to distinguish 용서하다 from simply 'forgetting' or 'ignoring.' To forgive in the Korean sense requires an acknowledgment of the wrong. It is not a passive act of time passing, but a conscious decision to move forward without the burden of the past. It is a bridge between the 'Han' (deep-seated resentment) of the past and a more peaceful future.

신은 모든 인간의 죄를 용서하다라고 가르칩니다. (God teaches us to forgive all human sins.)

Using 용서하다 correctly requires an understanding of Korean particle usage and levels of formality. The basic structure involves the person being forgiven or the specific action being forgiven, marked with the object particle ~을/를. For example, '그를 용서하다' means 'to forgive him,' while '그의 실수를 용서하다' means 'to forgive his mistake.'

Grammatical Structure
[Subject/Forgiver] + [Object/Forgiven] + 을/를 + 용서하다. Often, the subject is omitted if it is clear from the context, especially in first-person statements.

When you are asking for forgiveness, you rarely use 용서하다 in its base form. Instead, you use the imperative or request forms. The most common way to say 'Please forgive me' in a polite but standard way is '용서해 주세요.' In more formal or desperate situations, such as in a historical drama or a formal letter, you might say '용서하여 주시옵소서' or '용서를 구합니다.'

제 무례함을 용서해 주시겠습니까? (Would you please forgive my rudeness?)

Another important grammatical point is the use of the auxiliary verb ~주다 (to give/do for someone). When you forgive someone, you are essentially 'giving' them the gift of forgiveness. Therefore, '용서해 주다' is much more common in conversational speech than the plain '용서하다.' It emphasizes that the forgiveness is an act directed toward the other person for their benefit.

For negative constructions, such as 'I cannot forgive,' you can use the ~ㄹ 수 없다 (cannot) or (cannot) structures. '용서할 수 없어요' (I can't forgive) is a very strong statement in Korean. It implies a deep barrier that cannot be crossed. In dramas, you might hear the even more emphatic '절대 용서 못 해!' (I can absolutely never forgive you!).

Tense Variations
Past: 용서했다 (Forgave), Present: 용서한다 (Forgive), Future: 용서할 것이다 (Will forgive). Example: '나는 이미 그를 용서했다' (I have already forgiven him).

In formal writing or news reports, 용서하다 might be replaced by the noun form 용서 combined with other verbs. For instance, '용서의 손길을 내밀다' (to reach out with a hand of forgiveness) or '정부는 그들을 특별 용서했다' (The government gave them a special pardon - though '사면' is more common for legal pardons). Understanding these collocations helps you move from A2 to B1 and beyond.

어머니는 아들의 잘못을 너그럽게 용서하셨다. (The mother generously forgave her son's mistake.)

The word 용서하다 is pervasive in Korean culture, echoing through various mediums and social settings. One of the most common places you will hear it is in the world of Korean entertainment, specifically in television dramas and films. Because Korean storytelling often focuses on themes of revenge (복수), betrayal (배신), and family conflict, the concept of forgiveness is a central plot device. Characters frequently grapple with whether to '용서하다' or seek vengeance, making the word a high-frequency term in emotional climaxes.

K-Drama Context
In a typical melodrama, a character might say, '죽어도 용서 못 해!' (I can't forgive you even if I die!). This shows how the word is used to express the ultimate limit of one's emotional capacity.

Beyond the screen, 용서하다 is a staple in religious life. South Korea has a significant Christian population, and you will hear '용서' (forgiveness) in almost every sermon or prayer. The phrase '우리 죄를 용서하여 주시옵고' (forgive us our sins) is a direct translation of the Lord's Prayer and is deeply familiar to many Koreans. Similarly, in Buddhist temples, the concept of forgiving oneself and others to achieve peace of mind is a frequent topic of dharma talks.

신부님, 제 죄를 용서해 주십시오. (Father, please forgive my sins.)

In everyday social interactions, you might hear the word used in a slightly more lighthearted or hyperbolic way. For example, if a friend is late for a meeting, they might jokingly say, '한 번만 용서해 줘!' (Forgive me just this once!). While the word is heavy, its usage in these casual contexts helps to soften social friction. It serves as a way to acknowledge a social 'debt' and ask for it to be cleared.

You will also find this word in Korean literature and poetry. Korean poets often use 용서하다 to describe the relationship between humanity and nature, or the internal struggle of the self. The nuance here is often more philosophical, exploring the boundaries of the human heart and the possibility of redemption. It's not just about a simple 'I'm sorry,' but about the cosmic balance of right and wrong.

Legal and Official Settings
While '사면' is the technical term for a legal pardon, '용서' is often used by victims in court when they submit a '처벌불원서' (a document stating they do not wish for the offender to be punished), essentially saying they have forgiven the person.

Finally, the word is used in popular music (K-Pop). Many ballads revolve around the pain of a breakup and the difficulty of forgiving an ex-lover. Lyrics like '너를 용서하기엔 내가 너무 아파' (I'm too hurt to forgive you) resonate with listeners because they capture the raw emotional reality of the word. Hearing it in songs helps learners understand the prosody and emotional weight the word carries in natural speech.

노래 가사에서 '나를 용서하지 마'라는 표현을 자주 들을 수 있습니다. (You can often hear the expression 'Don't forgive me' in song lyrics.)

For English speakers learning Korean, the most common mistake with 용서하다 is confusing it with the act of apologizing. In English, 'forgive me' is sometimes used as a synonym for 'I'm sorry' or 'excuse me' (e.g., 'Forgive me, but I didn't hear you'). In Korean, 용서하다 is strictly the act of the person who was wronged. If you make a mistake, you should not say '용서해요' to mean 'I'm sorry.' Instead, you should say '죄송합니다' or '미안해.'

The 'Sorry' Trap
Mistake: Saying '용서해요' when you bump into someone. Correct: '죄송합니다' or '실례합니다'. '용서하다' is far too heavy for a minor physical bump.

Another frequent error is the misuse of particles. Learners often forget that 용서하다 is a transitive verb that takes the object particle ~을/를. Sometimes learners try to use the dative particle ~에게 because they are thinking of 'giving' forgiveness to someone. While '그에게 용서를 빌다' (beg for forgiveness from him) is correct, '그를 용서하다' (forgive him) is the standard way to express the act of forgiving.

잘못된 표현: 친구에게 용서했어요. (Wrong: I forgave to my friend.)
올바른 표현: 친구를 용서했어요. (Correct: I forgave my friend.)

Confusing 용서하다 with 이해하다 (to understand) is another subtle mistake. While understanding someone's situation can lead to forgiveness, they are not the same. In Korean, you might '이해하다' someone's reasons but still not '용서하다' their actions. Learners often use '이해해요' when they want to sound softer, but if the situation requires a formal clearing of the air, 용서하다 is the necessary term.

A more advanced mistake involves the distinction between 용서하다 and 사면하다. As mentioned before, 사면하다 is specifically for legal or official pardons granted by a state or authority. Using 용서하다 in a formal legal essay might sound too personal or colloquial. Conversely, using 사면하다 in a personal relationship would sound bizarrely clinical and robotic.

Honorific Misuse
When asking an elder for forgiveness, you must use the honorific forms. Failing to say '용서해 주십시오' or '용서해 주세요' and instead saying '용서해' can be seen as very rude, even if you are the one apologizing.

Lastly, learners often struggle with the passive form. While '용서받다' (to be forgiven) is common, learners sometimes try to force a passive construction that doesn't exist or isn't used. Stick to '용서하다' for the giver and '용서받다' for the receiver to keep your sentences natural and clear.

저는 그에게 용서받고 싶어요. (I want to be forgiven by him.)

While 용서하다 is the most direct word for forgiveness, Korean offers several alternatives depending on the nuance and context. Understanding these differences will help you express yourself more precisely. A very common alternative in casual settings is 봐주다. This literally means 'to look (at someone) and give (a favor),' but it's used to mean 'to let someone off the hook' or 'to overlook a mistake.'

용서하다 vs. 봐주다
용서하다: Deep, emotional, often formal. Used for significant wrongs.
봐주다: Casual, lighthearted. Used when someone breaks a small rule or makes a minor error.

Another related word is 너그럽게 이해하다 (to understand generously). This is often used as a more sophisticated way to say you've forgiven someone. It implies that you are being the bigger person by choosing to understand the circumstances that led to the mistake, thereby neutralizing the need for anger.

선생님은 학생의 실수를 너그럽게 이해해 주셨다. (The teacher generously understood [forgave] the student's mistake.)

In a legal or highly formal context, you might encounter 면죄하다 (to acquit/absolve) or 사면하다 (to pardon). 면죄하다 has a religious or moral tone, often used regarding the 'cleansing' of sin. 사면하다 is the official word used when a president or a high official grants a pardon to a criminal. Neither of these would be used in a personal fight between friends.

For the act of 'turning a blind eye' to a mistake, Koreans use the idiom 눈감아 주다. This is similar to '봐주다' but specifically implies that you saw the mistake but chose to close your eyes to it. It's often used when someone in a position of authority chooses not to punish a subordinate for a minor infraction.

Comparison of 'Letting Go'
  • 용서하다: To forgive (Emotional/Moral)
  • 잊어버리다: To forget (Mental)
  • 포기하다: To give up (on a grudge)
  • 화해하다: To reconcile (Mutual action)

Lastly, 화해하다 (to reconcile) is a very important related word. While 용서하다 is a one-way action (the victim forgives), 화해하다 is a two-way process where both parties come together to end their conflict. Often, forgiveness is the prerequisite for reconciliation. You might hear '그들은 긴 대화 끝에 서로 용서하고 화해했다' (After a long talk, they forgave each other and reconciled).

이번 실수는 그냥 눈감아 줄게, 다음부터는 조심해. (I'll turn a blind eye to this mistake this time, be careful from now on.)

How Formal Is It?

Wusstest du?

If you look at the Hanja 恕 (seo), it literally depicts 'a heart (心) like (如) another.' This beautiful etymology suggests that true forgiveness is impossible without empathy—putting your heart in the place of the person who wronged you.

Aussprachehilfe

UK /jɒŋ.sʌ.ɦɐ.dɐ/
US /jɔŋ.sʌ.hɑ.dɑ/
In Korean, stress is generally even across syllables, but a slight emphasis may fall on the first syllable '용' to clarify the word.
Reimt sich auf
공부하다 (gong-bu-ha-da) 사랑하다 (sa-rang-ha-da) 생각하다 (saeng-gak-ha-da) 말하다 (mal-ha-da) 일하다 (il-ha-da) 청소하다 (cheong-so-ha-da) 노래하다 (no-rae-ha-da) 운전하다 (un-jeon-ha-da)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'seo' like 'see' or 'so'. It should be an open 'uh' sound.
  • Over-aspirating the 'h' in 'ha-da'. It should be gentle.
  • Failing to nasalize the 'ng' in 'yong'.
  • Pronouncing 'da' as 'ta'. In this position, it is a soft 'd'.
  • Stressing the last syllable like in French.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

The word itself is easy to recognize in text due to its frequent appearance in dialogues and emotional scenes.

Schreiben 3/5

Using the correct object particles and honorific forms requires some practice to sound natural.

Sprechen 3/5

The pronunciation is straightforward, but choosing the right register (informal vs. formal) is crucial.

Hören 2/5

It is clearly articulated and usually carries strong emotional cues that help with comprehension.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

미안하다 (to be sorry) 죄송하다 (to be sorry - formal) 잘못 (mistake/fault) 마음 (heart/mind) 주다 (to give)

Als Nächstes lernen

화해하다 (to reconcile) 사과하다 (to apologize) 복수하다 (to take revenge) 이해하다 (to understand) 관용 (tolerance)

Fortgeschritten

사면 (pardon) 속죄 (atonement) 참회 (repentance) 면죄부 (indulgence/excuse) 아량 (magnanimity)

Wichtige Grammatik

~아/어 주다 (Auxiliary verb for favors)

용서해 주다 (To forgive for someone's sake)

~ㄹ 수 없다 (Cannot)

용서할 수 없다 (Cannot forgive)

~기 위해 (In order to)

용서를 받기 위해 노력하다 (Work in order to be forgiven)

~지 않다 (Negative)

용서하지 않다 (To not forgive)

~는 것 (Gerund/Noun phrase)

용서하는 것은 어렵다 (Forgiving is hard)

Beispiele nach Niveau

1

용서해 주세요.

Please forgive me.

~해 주세요 is a polite request form.

2

나를 용서해 줘.

Forgive me (to a friend).

~해 줘 is the informal version of ~해 주세요.

3

엄마, 용서해 주세요.

Mom, please forgive me.

Using '엄마' implies a close but respectful relationship.

4

이번 한 번만 용서해 줄게.

I'll forgive you just this once.

~해 줄게 implies the speaker is doing a favor.

5

선생님, 저를 용서하세요?

Teacher, do you forgive me?

A simple question form using the honorific ending.

6

친구를 용서해요.

I forgive my friend.

Standard present tense polite form.

7

그를 용서하고 싶어요.

I want to forgive him.

~고 싶어요 expresses a desire.

8

미안해, 용서해.

I'm sorry, forgive me.

Very informal, used with close friends.

1

저는 이미 그를 용서했어요.

I have already forgiven him.

이미 (already) adds emphasis to the completed action.

2

그녀를 용서할 수 없어요.

I cannot forgive her.

~ㄹ 수 없다 means 'cannot'.

3

제 실수를 용서해 주시겠어요?

Would you please forgive my mistake?

~해 주시겠어요? is a very polite way to ask.

4

우리는 서로 용서해야 해요.

We have to forgive each other.

서로 (each other) and ~해야 하다 (must/have to).

5

용서하는 것은 어려워요.

Forgiving is difficult.

~는 것 turns the verb into a noun phrase.

6

아버지는 저를 너그럽게 용서해 주셨어요.

My father generously forgave me.

주시었다 (honorific) is used for the father.

7

그는 용서를 빌기 위해 왔어요.

He came to beg for forgiveness.

~기 위해 means 'in order to'.

8

진심으로 용서한다면 마음이 편해질 거예요.

If you truly forgive, your heart will become comfortable.

~ㄴ다면 (if) and ~어질 것이다 (will become).

1

그가 나를 용서해 줄지 확신할 수 없어요.

I can't be sure if he will forgive me.

~ㄹ지 (whether) and 확신하다 (to be sure).

2

용서한다는 것은 과거의 아픔을 놓아주는 거예요.

Forgiving means letting go of past pain.

Definition-style sentence using ~는 거예요.

3

어떻게 그런 잘못을 용서할 수 있는지 모르겠네요.

I don't know how [you] can forgive such a mistake.

어떻게 (how) and ~는지 모르겠다 (don't know if/how).

4

저는 그를 용서하기로 결심했어요.

I decided to forgive him.

~기로 결심하다 means 'to decide to'.

5

용서를 구하는 것도 용기가 필요합니다.

Seeking forgiveness also requires courage.

용서를 구하다 is a common collocation.

6

그녀는 끝내 그를 용서하지 않았어요.

She didn't forgive him in the end.

끝내 (finally/in the end) with negative ~지 않다.

7

제 무례함을 너그러운 마음으로 용서해 주십시오.

Please forgive my rudeness with a generous heart.

~십시오 is the highest level of polite imperative.

8

용서받지 못한 사람의 슬픔을 아시나요?

Do you know the sadness of a person who hasn't been forgiven?

용서받다 is the passive form 'to be forgiven'.

1

진정한 용서는 상대방뿐만 아니라 자신을 위한 것이기도 합니다.

True forgiveness is for oneself as much as for the other person.

~뿐만 아니라 (not only... but also).

2

사과도 없이 용서해 달라고 하는 것은 무책임한 태도예요.

Asking to be forgiven without even an apology is an irresponsible attitude.

~해 달라고 하다 is an indirect request.

3

그의 배신은 도저히 용서할 수 있는 범위를 넘어섰어요.

His betrayal has completely exceeded the range of what can be forgiven.

도저히 (not at all/by no means) used with negatives.

4

정부는 광복절을 맞아 수감자들을 특별 용서(사면)하기로 했습니다.

The government decided to specially pardon prisoners on Liberation Day.

Contextual use of pardon in a formal setting.

5

용서의 가치는 그것이 가장 어려울 때 빛을 발합니다.

The value of forgiveness shines brightest when it is most difficult.

Metaphorical language: 빛을 발하다 (to shine/emit light).

6

우리는 역사의 아픔을 용서하되 잊지는 말아야 합니다.

We should forgive the pains of history but not forget them.

~하되 (do... but) used for contrasting conditions.

7

부모님은 자식의 허물을 언제나 용서하시는 법입니다.

Parents are naturally inclined to always forgive their children's flaws.

~는 법이다 expresses a natural law or common occurrence.

8

용서라는 이름의 구원이 그에게 찾아왔습니다.

Salvation in the name of forgiveness came to him.

~라는 이름의 (in the name of/called...).

1

용서는 증오의 사슬을 끊어내는 유일한 방법일지도 모릅니다.

Forgiveness might be the only way to break the chains of hatred.

끊어내다 (to break off/sever) and ~일지도 모른다 (might be).

2

그는 자신의 과오를 용서받기 위해 평생을 속죄하며 살았습니다.

He lived his whole life atoning to be forgiven for his past errors.

속죄하다 (to atone) and ~하며 살다 (to live while doing...).

3

가해자의 진심 어린 참회 없이는 완전한 용서가 이루어지기 어렵습니다.

Complete forgiveness is difficult to achieve without the perpetrator's sincere repentance.

참회 (repentance) and 이루어지다 (to be achieved/realized).

4

문학 속에서 용서는 종종 인간성의 회복을 상징하는 장치로 쓰입니다.

In literature, forgiveness is often used as a device symbolizing the restoration of humanity.

상징하는 장치 (symbolizing device) and ~로 쓰이다 (to be used as).

5

법적인 처벌과는 별개로, 피해자의 용서는 도덕적 차원의 문제입니다.

Apart from legal punishment, the victim's forgiveness is a matter of a moral dimension.

~와는 별개로 (apart from/regardless of).

6

그녀의 침묵은 용서가 아니라 체념의 표현이었습니다.

Her silence was not an expression of forgiveness but of resignation.

A 아니라 B (not A but B) and 체념 (resignation).

7

용서할 수 없는 자를 용서하는 것, 그것이 가장 숭고한 사랑입니다.

Forgiving the unforgivable, that is the most sublime love.

숭고한 (sublime/noble) and the use of '자' for 'person'.

8

사회적 갈등을 해소하기 위해서는 국민적 용서와 화합이 필요합니다.

To resolve social conflicts, national forgiveness and harmony are necessary.

해소하다 (to resolve) and 화합 (harmony/union).

1

용서의 미학은 상처 입은 영혼이 스스로를 치유하는 과정에 있습니다.

The aesthetics of forgiveness lie in the process of a wounded soul healing itself.

미학 (aesthetics) and 치유하다 (to heal).

2

관념적인 용서와 실천적인 용서 사이에는 거대한 간극이 존재합니다.

There exists a huge gap between conceptual forgiveness and practical forgiveness.

관념적인 (conceptual) and 간극 (gap/chasm).

3

용서는 타자(他者)를 향한 일방적인 시혜가 아니라, 공존을 위한 결단입니다.

Forgiveness is not a unilateral favor toward the 'Other,' but a resolution for coexistence.

시혜 (favor/benefit) and 결단 (resolution/decision).

4

역사적 트라우마를 극복하기 위한 용서는 집단적 기억의 재구성을 동반합니다.

Forgiveness to overcome historical trauma accompanies the reconstruction of collective memory.

재구성 (reconstruction) and 동반하다 (to accompany).

5

용서라는 행위는 시간의 흐름 속에서 퇴색되지 않는 도덕적 절대성을 지닙니다.

The act of forgiveness possesses a moral absolutism that does not fade over time.

퇴색되다 (to fade) and 절대성 (absolutism).

6

종교적 도그마를 넘어선 보편적 가치로서의 용서를 탐구해야 합니다.

We must explore forgiveness as a universal value that transcends religious dogma.

넘어서다 (to transcend) and 탐구하다 (to explore).

7

용서가 부재한 정의는 자칫하면 또 다른 폭력의 악순환을 낳을 뿐입니다.

Justice without forgiveness is liable to merely give birth to another vicious cycle of violence.

부재한 (absent) and 악순환 (vicious cycle).

8

인간 존재의 유한성 속에서 용서는 영원성을 향한 유일한 통로가 됩니다.

Within the finitude of human existence, forgiveness becomes the only passage toward eternity.

유한성 (finitude) and 영원성 (eternity).

Häufige Kollokationen

용서를 빌다
용서를 구하다
용서가 안 되다
너그럽게 용서하다
진심으로 용서하다
용서받지 못하다
용서의 손길
용서할 가치가 없다
특별 용서
서로 용서하다

Häufige Phrasen

용서해 주세요

— The standard polite way to say 'Please forgive me.' Used when you have made a significant mistake.

제 잘못을 용서해 주세요.

한 번만 용서해 줘

— An informal plea to be forgiven 'just this once.' Often used among friends or peers.

정말 미안해, 한 번만 용서해 줘.

절대 용서 못 해

— A strong expression of refusal to forgive. 'I can absolutely never forgive you.'

나는 당신을 절대 용서 못 해요.

용서하고 잊어라

— The Korean equivalent of 'Forgive and forget.' Encouraging someone to move on.

그냥 용서하고 잊어버리세요.

용서를 구하는 중이다

— To be in the process of seeking forgiveness for something.

저는 아직 그분께 용서를 구하는 중이에요.

용서받을 수 없는 죄

— An unforgivable sin or crime. Used in very serious or religious contexts.

그것은 용서받을 수 없는 죄입니다.

너그러운 용서

— Generous forgiveness. Used to thank someone for being lenient.

너그러운 용서에 감사드립니다.

용서의 마음

— A heart of forgiveness. The internal state of being willing to forgive.

용서의 마음을 가지려고 노력 중입니다.

이미 용서했다

— To have already forgiven someone. Used to reassure the offender.

걱정 마세요, 저는 이미 용서했습니다.

용서할 준비가 되다

— To be ready to forgive. Implies a process of emotional preparation.

이제 그를 용서할 준비가 되었어요.

Wird oft verwechselt mit

용서하다 vs 사과하다

Apologizing is what the wrongdoer does; forgiving is what the victim does.

용서하다 vs 이해하다

Understanding reasons is intellectual; forgiving is an emotional/moral release.

용서하다 vs 잊다

Forgetting is passive; forgiving is a conscious decision.

Redewendungen & Ausdrücke

"결자해지 (結者解之)"

— The one who tied the knot must untie it. Often used in contexts where the one who caused the problem must seek forgiveness and fix it.

결자해지의 마음으로 용서를 빌어라.

formal/literary
"눈감아 주다"

— To turn a blind eye to someone's faults or mistakes.

이번 한 번만 눈감아 줄게.

informal
"손이 발이 되도록 빌다"

— To beg so hard that your hands become like feet (kneeling and rubbing hands together). Often associated with begging for forgiveness.

그는 손이 발이 되도록 용서를 빌었다.

neutral
"가슴에 대못을 박다"

— To drive a large nail into someone's chest. Used to describe a deep hurt that is hard to forgive.

내 가슴에 대못을 박은 사람을 어떻게 용서해?

neutral
"죽어도 못 잊다"

— Cannot forget even if one dies. Often implies an inability to forgive a deep grudge.

그 일은 죽어도 못 잊고 용서 못 해.

informal
"피눈물을 흘리다"

— To shed tears of blood. Describes the extreme suffering of someone waiting for justice or forgiveness.

그는 피눈물을 흘리며 용서를 구했다.

literary
"원수는 외나무다리에서 만난다"

— Enemies meet on a single-log bridge. Implies that you will eventually have to face the person you haven't forgiven.

원수는 외나무다리에서 만난다더니, 여기서 보네.

neutral
"뒤통수를 치다"

— To hit the back of the head. To betray someone, creating a situation where forgiveness is difficult.

용서해 준 친구가 내 뒤통수를 쳤다.

informal
"뼈에 사무치다"

— To penetrate to the bone. Used for deep resentment (Han) that makes forgiveness nearly impossible.

그 원한이 뼈에 사무쳐서 용서가 안 된다.

literary
"자비의 손길"

— A hand of mercy. Similar to '용서의 손길', used in religious or humanitarian contexts.

그들에게 자비의 손길을 베풀어 주세요.

formal

Leicht verwechselbar

용서하다 vs 사과하다

Both relate to resolving a mistake.

사과하다 is to say 'I'm sorry.' 용서하다 is to say 'I forgive you.' You cannot '용서하다' yourself to someone else.

제가 사과할 테니 저를 용서해 주세요.

용서하다 vs 봐주다

Both involve letting someone off.

봐주다 is casual and often implies ignoring a small rule. 용서하다 is deep and emotional.

이번 실수는 그냥 봐줄게.

용서하다 vs 사면하다

Both mean to pardon.

사면하다 is strictly legal/official. 용서하다 is personal/moral.

대통령이 그를 사면했다.

용서하다 vs 용납하다

Both involve accepting a situation.

용납하다 is often used in negative sentences about what is acceptable/tolerable in a society or group.

그런 무례는 용납할 수 없다.

용서하다 vs 화해하다

Both involve ending a fight.

화해하다 is the mutual act of making up. 용서하다 is the individual act of letting go of anger.

우리는 서로 용서하고 화해했다.

Satzmuster

A1

[Object]을/를 용서해 주세요.

저를 용서해 주세요.

A2

[Object]을/를 용서할 수 없어요.

그의 거짓말을 용서할 수 없어요.

B1

[Object]을/를 용서하기로 결심했어요.

친구를 용서하기로 결심했어요.

B1

[Subject]에게 용서를 빌다.

부모님에게 용서를 빌었어요.

B2

용서받을 자격이 [있다/없다].

그는 용서받을 자격이 없어요.

B2

너그러운 마음으로 [Object]을/를 용서하다.

너그러운 마음으로 저를 용서해 주십시오.

C1

[Object]을/를 용서하되 잊지는 말자.

과거를 용서하되 잊지는 말자.

C2

용서는 [Noun]을/를 향한 유일한 길이다.

용서는 화합을 향한 유일한 길이다.

Wortfamilie

Substantive

용서 (forgiveness/pardon)
용서자 (forgiver)
용서받는 자 (the forgiven)

Verben

용서받다 (to be forgiven)
용서해 주다 (to forgive - benefactor focus)
용서 빌다 (to beg for forgiveness)

Adjektive

용서할 만한 (forgivable)
용서할 수 없는 (unforgivable)

Verwandt

사과 (apology)
화해 (reconciliation)
관용 (tolerance)
자비 (mercy)
속죄 (atonement)

So verwendest du es

frequency

High in emotional, religious, and literary contexts; moderate in daily casual speech where '봐주다' is often preferred.

Häufige Fehler
  • Using '용서해요' to mean 'I am sorry'. 미안해요 or 죄송해요.

    '용서하다' is 'to forgive'. If you say '용서해요', you are telling the other person that YOU forgive THEM.

  • Using the wrong particle: '그에게 용서하다'. 그를 용서하다.

    '용서하다' is a transitive verb. The person being forgiven is the direct object, so use '을/를'.

  • Using '용서하다' for very minor things (like being 1 minute late). 괜찮아요 or 봐줄게요.

    '용서하다' is a heavy, emotional word. Using it for trivial matters can sound sarcastic or overly dramatic.

  • Confusing '용서하다' with '사면하다' in legal contexts. 사면하다.

    '사면하다' is the specific technical term for an official government pardon. '용서하다' is personal.

  • Forgetting the honorific '시' when a superior is doing the forgiving. 선생님께서 용서하셨다.

    In Korean, you must use honorifics to describe the actions of someone of higher status, even the act of forgiveness.

Tipps

Don't confuse the roles

Always remember that the subject of '용서하다' is the victim. If you are the one who made the mistake, you are the object (을/를) or the one seeking (구하다) the forgiveness. Beginners often get this flipped.

Use '너그럽게' for extra politeness

When asking for forgiveness, adding the adverb '너그럽게' (generously) shows that you acknowledge the other person's superior moral position. It makes your apology sound much more sincere and humble.

The power of '주다'

In Korean, many verbs for social actions use '~어 주다'. Using '용서해 주다' instead of just '용서하다' emphasizes the interpersonal connection and the 'gift' of forgiveness, making you sound more like a native speaker.

Learn '용서받다'

Since forgiveness is a two-way street, learn the passive form '용서받다' (to be forgiven) early on. It's very common in songs and dramas when someone is expressing their hope for reconciliation.

Forgiveness vs. Reconciliation

Remember that '용서하다' is an internal act. If you want to talk about the two people becoming friends again, use '화해하다' (to reconcile). You can forgive someone without necessarily reconciling with them immediately.

Be careful with drama phrases

Dramas use '절대 용서 못 해' (I can never forgive you) very often. While it's good to know, using it in real life is extremely strong and could permanently end a relationship. Use it with caution!

Hanja helps

If you are an advanced learner, knowing the Hanja 恕 (seo) will help you distinguish it from other 'seo' words. The 'heart' (心) at the bottom is a dead giveaway for its emotional meaning.

Listen for the 'ㄹ 수 없다'

In many contexts, you'll hear the negative form '용서할 수...' followed by a pause. This usually indicates a deep internal struggle or a definitive 'no' to a request for forgiveness.

The 'Begging' idiom

Using '용서를 빌다' (to beg/pray for forgiveness) is the most natural way to describe someone who is actively trying to fix their mistake. It sounds much more natural than saying '용서를 사과하다' (which is incorrect).

Self-Forgiveness

In modern Korean self-help contexts, you'll see '자신을 용서하다' (to forgive oneself). This is a great way to practice the verb in a reflective journal entry.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a giant container (Yong) where you put someone's heart (Seo) to keep it safe instead of throwing it away. You are 'containing' their mistake with your 'heart.'

Visuelle Assoziation

Visualize a person opening their arms wide to 'contain' (Yong) another person's tears (Seo). This represents the welcoming and empathetic nature of '용서하다.'

Word Web

용서 (Forgiveness) 사랑 (Love) 이해 (Understanding) 마음 (Heart) 화해 (Reconciliation) 사과 (Apology) 평화 (Peace) 자비 (Mercy)

Herausforderung

Try to write three sentences using '용서하다' in different tenses: past (forgave), present (forgive), and future (will forgive). Then, try to use the honorific form '용서해 주세요' in a role-play.

Wortherkunft

The word is a Sino-Korean term derived from Chinese Hanja characters.

Ursprüngliche Bedeutung: The character 容 (yong) originally referred to a face or a container, implying the ability to hold or contain something. 恕 (seo) is composed of 'like/as' (如) and 'heart' (心), meaning to have a heart like another's—empathy.

Sino-Korean (Hanja-derived)

Kultureller Kontext

Avoid using '용서하다' lightly with superiors unless you are truly seeking pardon for a serious error. For minor mistakes, '죄송합니다' is safer.

In English, 'forgive' can be used casually (Forgive my mess). In Korean, '용서하다' is much heavier and usually reserved for actual moral or personal transgressions.

The movie 'Secret Sunshine' (밀양) explores the agonizing complexity of religious and personal forgiveness. The 'Lord's Prayer' in Korean (주기도문) uses '용서' as a central plea. The historical figure Admiral Yi Sun-sin is often cited for his ability to forgive those who conspired against him.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Interpersonal Conflict

  • 용서해 줄게.
  • 용서 못 해.
  • 서로 용서하자.
  • 진심으로 용서해?

Religious Setting

  • 죄를 용서하시다.
  • 용서를 구하는 기도.
  • 자비로운 용서.
  • 서로를 용서하라.

Legal/Official

  • 특별 용서(사면).
  • 용서를 호소하다.
  • 피해자의 용서.
  • 용서의 대가.

K-Drama Dialogue

  • 죽어도 용서 못 해!
  • 제발 용서해 주세요.
  • 너를 용서한 게 아니야.
  • 용서받을 자격 없어.

Parenting

  • 엄마가 용서해 줄게.
  • 친구를 용서해야지.
  • 다시는 그러지 마, 용서할게.
  • 용서를 빌어 봐.

Gesprächseinstiege

"누군가를 용서하는 것이 왜 그렇게 힘들까요?"

"살면서 가장 힘들게 용서했던 기억이 있나요?"

"진정한 용서란 무엇이라고 생각하세요?"

"잘못을 한 사람이 사과하지 않아도 용서할 수 있나요?"

"자신을 용서하는 것과 남을 용서하는 것 중 무엇이 더 어렵나요?"

Tagebuch-Impulse

오늘 내가 누군가를 용서해야 했던 상황에 대해 써 보세요. 그 과정에서 어떤 감정을 느꼈나요?

자신에게 용서가 필요한 부분이 있다면 무엇인가요? 자신에게 보내는 용서의 편지를 써 보세요.

드라마나 영화에서 본 가장 인상 깊은 용서의 장면을 묘사하고 그 이유를 설명해 보세요.

용서가 우리 사회의 갈등을 해결하는 데 어떤 역할을 할 수 있을지 자신의 생각을 정리해 보세요.

용서할 수 없는 일이라고 생각했던 것이 시간이 지나면서 변한 적이 있나요? 그 변화의 이유를 써 보세요.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, that is a common mistake. '용서해요' means 'I forgive you.' If you want to say 'I'm sorry,' use '미안해요' or '죄송해요.' Using '용서해요' when you are the one at fault will sound very confusing to a Korean speaker, as if you are forgiving them for your own mistake!

'용서하다' is the basic verb. '용서해 주다' uses the auxiliary verb '주다' (to give), which adds the nuance that the forgiveness is a favor or a gift being given to the other person. In conversation, '용서해 주다' is much more common and sounds more natural and kind.

It depends on the situation. If it's a small thing, '용서하다' sounds too dramatic; use '괜찮아' or '봐줄게.' But if a friend really hurt your feelings or betrayed you, '용서하다' is the appropriate word to use when you finally move past it.

You should use the most formal and respectful forms. '용서해 주십시오' or '너그러이 용서해 주시기 바랍니다' (I hope you will generously forgive me) are good choices. Adding '너그러이' (generously) makes it sound even more respectful.

It literally means 'to pray for/beg for forgiveness.' It is the standard expression used when someone is deeply sorry and is asking for pardon. For example: '그는 아내에게 용서를 빌었다' (He begged his wife for forgiveness).

Yes, '용서' is the noun meaning 'forgiveness' or 'pardon.' You can use it in sentences like '용서가 필요해요' (I need forgiveness) or '용서는 아름다워요' (Forgiveness is beautiful).

The Hanja is 容 (용 - contain/face) and 恕 (서 - forgive/empathy). Understanding the second character 恕, which shows a 'heart like another's,' helps you remember that forgiveness in Korean is about empathy.

You use the pattern '~ㄹ 수 없는' which means 'cannot.' So, '용서할 수 없는' is the adjective form for 'unforgivable.' For example: '용서할 수 없는 행동' (Unforgivable behavior).

Yes, it is used very frequently in Korean Christianity and Buddhism. It carries a heavy moral and spiritual connotation, similar to 'pardon' or 'remission of sins' in English religious texts.

Use '봐주다' when the situation is light or casual. For example, if someone is late, or if a student forgot their homework. '용서하다' is for when someone's character or a deep relationship has been affected.

Teste dich selbst 192 Fragen

writing

Write a sentence asking for forgiveness from a teacher for being late.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence saying you have already forgiven your friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I cannot forgive his betrayal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short sentence about why forgiveness is important.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Seeking forgiveness also requires courage.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal sentence requesting a pardon.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Forgive but do not forget.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the passive form '용서받다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'God forgives all human sins.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the idiom '눈감아 주다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He begged for forgiveness on his knees.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about self-forgiveness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'They reconciled after forgiving each other.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '너그럽게' and '용서하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Forgiveness is the only way to break the cycle of revenge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '용서할 가치'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Please forgive my rudeness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a mother forgiving her child.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I want to be a person who can forgive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '진심으로'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Role-play: You are late for a meeting with a Korean friend. Ask for forgiveness.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Role-play: You broke your mother's favorite vase. Ask for forgiveness politely.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss: Do you think it is easy to forgive someone who lied to you?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain: What is the difference between '미안하다' and '용서하다'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Role-play: Tell a coworker you forgive them for a mistake they made on a project.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss: Is there anything that is 'unforgivable' in your opinion?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about a time you forgave someone. How did it feel?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read aloud with emotion: '절대 용서 못 해! 당장 나가!'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read aloud with humility: '제 무례함을 너그럽게 용서해 주십시오.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the phrase '용서하고 잊어라' in your own words.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Role-play: You are a teacher forgiving a student who forgot their homework.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss: Why is self-forgiveness important for mental health?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Translate and say: 'I decided to forgive him for my own peace.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask a friend: 'Can you ever forgive me?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Role-play: A formal apology for a late payment.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss: Do you believe in 'forgive and forget'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the Hanja meanings of 容 and 恕.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Role-play: Reconciling with a sibling after a big fight.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss: Should criminals always be forgiven?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I forgive you from the bottom of my heart.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the dialogue: '미안해.' '아니야, 내가 용서할게.' Who is apologizing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the emotion: '어떻게 너를 용서하니? 말도 안 돼!'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: '용서를 빌다.' What action is being described?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '선생님은 학생을 너그럽게 용서하셨어요.' Was the teacher strict or kind?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and choose the matching word: '사면'. Is this personal or legal?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the song lyric: '나를 용서하지 마.' What is the singer asking for?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the news: '대통령의 특별 사면이 발표되었습니다.' What happened?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the formal request: '용서해 주시옵소서.' Where might you hear this?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and complete the sentence: '이미 그를 (______).'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the idiom: '눈감아 주다.' Does it mean sleeping or forgiving?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the dialogue: '용서해 줄 거지?' '생각해 볼게.' Is the second person forgiving immediately?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the object: '제 거짓말을 용서해 주세요.' What is being forgiven?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the strong statement: '절대 용서 못 해!' Is there hope for reconciliation?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: '용서의 가치.' What is being discussed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the religious phrase: '죄 사함을 받다.' Does this relate to forgiveness?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 192 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!