At the A1 level, '비추다' is used in very simple, concrete sentences. It mostly describes how natural light sources like the sun and moon interact with the world. Learners at this stage should focus on the basic S-V-O structure: 'The sun (S) shines on (V) the mountain (O).' It is a useful verb for describing weather or basic scenery. You might also see it in the context of a simple mirror reflection. The goal is to understand that light is moving from one place to another. For example, '태양이 산을 비춰요' (The sun shines on the mountain). This level avoids metaphorical or complex legal uses, sticking instead to visible, physical light that a child could understand. It's about 'making things visible' so we can see them.
At the A2 level, the usage of '비추다' expands to include man-made light sources and simple commands. You will learn to use it with objects like '손전등' (flashlight) or '스탠드' (desk lamp). You'll also start to see the contraction '비춰' more often in spoken requests. For example, '길을 좀 비춰 주세요' (Please shine the light on the path for me). This level also introduces the idea of looking in a mirror to check one's appearance, using the particle '~에' for the mirror. '거울에 내 얼굴을 비춰 봐요' (I look at my face in the mirror). The focus here is on utility—using light to help with tasks or daily routines.
At the B1 level, you begin to encounter '비추다' in more descriptive and literary contexts. It's used to set a mood in a story or a poem. You might read about 'the moonlight shining on a lake' or 'a lamp illuminating a book.' This level also introduces the basic metaphorical use of 'hinting' at something. For example, '그는 갈 뜻을 비췄다' (He hinted at his intention to go). This is a step up from physical light, as it deals with 'light' as a metaphor for information. You'll also become more comfortable with the distinction between '비추다' (active) and '비치다' (passive/state), which is a key milestone for intermediate learners.
At the B2 level, '비추다' is used in professional and social contexts to discuss intentions and comparative standards. You will frequently see the '비추어 보다' pattern, which means to examine something in the light of a rule or past experience. For example, '상식에 비추어 볼 때' (Looking at it in light of common sense). This is essential for participating in discussions or writing essays. You'll also learn to use it when talking about media and how certain topics are 'shone upon' or highlighted. The nuance of 'revealing a part of a plan' becomes more sophisticated, used in business negotiations or social interactions to describe subtle communication.
At the C1 level, you will use '비추다' in highly formal, academic, and legal settings. It is a key verb for analyzing legal cases, where actions are '비추어' (judged) against the law or the constitution. You'll also encounter it in philosophical texts discussing how one's inner self is reflected in their actions. The metaphorical range is wide: 'shining a light' on social issues, historical truths, or complex scientific phenomena. You should be able to use it with abstract objects like '정신' (spirit), '원칙' (principle), or '사례' (precedent). At this level, the word is a tool for deep analysis and precise expression of thought.
At the C2 level, '비추다' is used with total mastery across all domains. You can use it to explain the most subtle nuances of reflection, both physical and psychological. You might use it in literary criticism to discuss how a character's flaws are 'shone upon' by the plot, or in high-level diplomacy to describe how a nation's actions are 'viewed in the light' of international treaties. You understand the historical etymology and can use the word to create complex, multi-layered metaphors. At this stage, '비추다' is not just a verb but a versatile linguistic instrument that allows you to connect the physical world of light with the abstract world of human thought, law, and morality.

비추다 in 30 Sekunden

  • 비추다 means to shine light on an object, like the sun on a field or a flashlight on a map.
  • It is also used to describe reflecting an image in a mirror or on water (e.g., reflecting your face).
  • Metaphorically, it means to hint at intentions or to judge something according to a standard or law.
  • Always remember it is a transitive verb, meaning it usually needs an object marked with ~을/를.

The Korean verb 비추다 is a fundamental word that primarily refers to the action of directing light onto an object or a surface. At its most basic level, it describes what the sun, moon, or a lamp does to the world. However, its usage extends far beyond simple illumination. It is a causative verb derived from '비치다' (to shine/be reflected), meaning it involves an agent or a source purposefully or naturally casting light. You will encounter this word in daily life when talking about using a flashlight in the dark, in literature when describing how moonlight hits a lake, and even in psychological contexts when someone 'shines a light' on their inner feelings. Understanding the nuance between 'shining' as an active process and 'being reflected' is key to mastering this verb.

Physical Illumination
This is the most common use case. It refers to a light source making an object visible. For example, 'The sun shines on the earth' or 'I shone the flashlight on the map.' It implies a directionality of light from a source to a target.

태양이 지구를 비추다. (The sun shines on the earth.)

Reflective Action
When you look in a mirror, you are '비추다'-ing your face to the mirror. It means to cause an image to be reflected on a surface like water or glass. It is often used when an object is positioned so that its reflection is visible.

거울에 얼굴을 비추다. (To reflect one's face in the mirror.)

Beyond the physical, '비추다' is used metaphorically. In a legal or comparative context, it means to examine something in the light of a specific standard or rule. If a judge compares a case to the law, they are '비추어 보다' (looking at it by shining the light of the law on it). This usage is very common in formal writing and academic discussions. Furthermore, it can mean to hint at something or reveal a glimpse of one's intentions. If someone doesn't say their plan directly but gives hints, they are 'shining a light' on their thoughts. This versatility makes it a high-frequency word across all CEFR levels, starting from simple sun descriptions to complex legal comparisons.

달빛이 창문을 비추다. (The moonlight shines on the window.)

법에 비추어 판결하다. (To judge in the light of the law.)

Revealing Intentions
This refers to letting others know your thoughts or feelings indirectly. It's like allowing a small beam of light to escape a dark room, showing what's inside without opening the door fully.

속마음을 살짝 비추다. (To slightly reveal one's inner feelings.)

Using '비추다' correctly involves understanding its role as a transitive verb. In Korean, this means you typically need an object marker (~을/를) attached to the thing that is receiving the light or being reflected. The sentence structure usually follows: [Subject/Light Source]이/가 [Object/Target]을/를 [비추다]. For example, '가로등이 길을 비춥니다' (The streetlight shines on the road). Here, the streetlight is the subject, and the road is the object receiving the light. This structure is consistent whether you are talking about literal light or metaphorical light.

Basic Conjugation
Present: 비추다 / 비춰요 / 비춥니다. Past: 비추었다 (비췄다) / 비췄어요 / 비췄습니다. Future: 비출 것이다 / 비출 거예요. The contraction '비춰' is very common in spoken Korean.

손전등으로 어두운 곳을 비추세요. (Please shine the flashlight on the dark spot.)

When using '비추다' to mean 'reflect,' the surface where the reflection happens is often marked with the particle '~에'. For instance, '거울에 얼굴을 비추다' (To reflect one's face in the mirror). In this case, '얼굴' (face) is the object being reflected, and '거울' (mirror) is the location. This is a subtle point that learners often miss—you aren't 'shining the mirror,' you are 'reflecting your face *in* the mirror.' This distinction helps clarify the direction of the action.

호수가 달빛을 비추고 있다. (The lake is reflecting the moonlight.)

The '비추어 보다' Pattern
This is a very common compound expression. It literally means 'to shine and see,' but it translates to 'to examine/compare something in light of...' It is used when you use a rule, a past experience, or a standard to evaluate a current situation.

과거의 사례에 비추어 볼 때, 이것은 위험합니다. (Judging in light of past cases, this is dangerous.)

In more advanced usage, you can use '비추다' to describe revealing a part of a plan or a feeling. '의사를 비추다' means to express or hint at one's intention. This is often used in business or diplomatic negotiations where things aren't stated bluntly. For example, '정부는 새로운 정책의 가능성을 비췄다' (The government hinted at the possibility of a new policy). Here, the 'possibility' is the object being 'illuminated' for others to see. This usage requires a high degree of control over the object and the context to ensure the 'hinting' nuance is captured correctly.

그는 사퇴할 뜻을 비췄습니다. (He hinted at his intention to resign.)

Common Objects
Light (빛), Sun (해/태양), Moon (달), Flashlight (손전등), Mirror (거울), Intention (의사/뜻), Standard (기준), Law (법).

'비추다' is a word that spans across many different environments, from the mundane to the highly formal. In a typical Korean household, you might hear it during a power outage: '거기 좀 비춰 봐' (Shine the light over there). Or, when someone is getting ready to go out, they might say, '거울에 내 모습 좀 비춰 봐야겠어' (I need to check my reflection in the mirror). These are the most grounded, physical uses of the word. It's a functional verb used to manage visibility and appearance in daily life.

News and Media
You will frequently hear this word in news reports, especially when journalists discuss political intentions or legal standards. Phrases like '상식에 비추어 볼 때' (When viewed in light of common sense) are staples of editorial commentary and talk shows. It provides a way to ground an argument in a specific perspective or set of values.

객관적인 기준에 비추어 평가하겠습니다. (We will evaluate based on [in light of] objective standards.)

In Korean literature and music (K-Pop lyrics), '비추다' is a favorite for creating romantic or melancholic imagery. Songs often talk about the moon shining on a lonely path or a lover's smile illuminating a dark heart. For example, in many ballads, you'll hear lines like '별빛이 너를 비추고' (The starlight is shining on you). This usage emphasizes the emotional impact of the light rather than just the physical visibility. It suggests warmth, protection, or a moment of clarity in a confusing world.

어두운 내 삶을 밝게 비춰 준 사람. (The person who shone brightly on my dark life.)

Professional Contexts
In medical or technical fields, '비추다' is used when using specialized equipment. A dentist might '비추다' a light into a patient's mouth, or an engineer might '비추다' an X-ray through a material. It denotes a precise, directed application of light or energy for the purpose of inspection.

현미경으로 세포를 비추다. (To shine a light on cells through a microscope.)

Finally, '비추다' appears in legal documents and courtrooms. When a judge says '법리에 비추어' (in light of legal principles), they are establishing the framework for their decision. This is perhaps the most 'serious' version of the word, moving far away from flashlights and mirrors into the realm of abstract logic and social justice. Whether you are watching a K-drama about lawyers or reading a news article about a court case, this specific pattern is indispensable for understanding the reasoning behind a verdict.

헌법 정신에 비추어 결정하다. (To decide in light of the spirit of the Constitution.)

Summary of Contexts
Daily life (flashlights), Self-care (mirrors), Art (moonlight), Business (hinting), Law (standards).

The most frequent mistake learners make with '비추다' is confusing it with its related verb, '비치다'. While they look and sound similar, their grammatical functions and nuances are distinct. '비추다' is a transitive verb (타동사), meaning it needs an object. You *do* the action of '비추다' to something else. On the other hand, '비치다' is an intransitive verb (자동사), meaning the subject itself is shining or being reflected without necessarily acting upon an object. For example, '햇빛이 비친다' (The sunlight shines) is correct, while '햇빛이 비춘다' is only correct if the sunlight is specifically being directed at something (though even then, '비친다' is more natural for general states).

Mistake 1: Object Omission
Incorrect: '달이 비춰요' (The moon shines - sounds incomplete). Correct: '달이 바다를 비춰요' (The moon shines on the sea) or '달이 비쳐요' (The moon is shining/visible).

Wrong: 거울이 비추다. (The mirror shines [something]). Right: 거울에 비치다. (To be reflected in the mirror.)

Another common error involves the use of particles with reflections. Learners often say '거울을 비추다' when they mean 'to look in the mirror.' While '거울을 비추다' technically means 'to shine a light ON the mirror,' the more natural way to say 'reflect yourself in the mirror' is '거울에 (자신을) 비추다.' The particle '~에' indicates the surface where the reflection is occurring. Using '~을' makes it sound like you are using a flashlight to inspect the mirror's surface for dust or scratches.

거울 얼굴을 비추다 (Correct: Reflect face in mirror) vs. 거울 비추다 (Shine light on the mirror).

In metaphorical contexts, learners sometimes forget the '~에/에게' particle when comparing something to a standard. They might say '법을 비추어' instead of '법에 비추어.' The standard or rule is the 'light' you are using, so it takes the goal/direction particle '~에'. Think of it as 'shining [the situation] *onto* the law' to see how it matches up. Getting this particle right is the difference between sounding like a beginner and sounding like a proficient speaker.

상식 비추어 볼 때 (Correct: In light of common sense).

Spelling Note
Be careful with the spelling. '비추다' (bi-chu-da) is often misspelled as '비치다' (bi-chi-da) or '비추이다' (bi-chu-i-da). Stick to the standard spelling to avoid confusion in writing.

Korean has several words related to light and reflection. Choosing the right one depends on whether you want to emphasize the source, the brightness, the reflection, or the revelation of truth. '비추다' is the most balanced word for 'directing light,' but here are some alternatives that might fit your context better. For instance, if you want to focus on making a dark room light, '밝히다' is more appropriate. If you want to talk about light bouncing off a mirror, '반사하다' is the technical term.

밝히다 (Balk-hi-da)
While '비추다' is about the direction of light, '밝히다' is about the result: making something bright. It also means 'to reveal' or 'to clarify' a secret or a fact. Example: '불을 밝히다' (To light a fire/lamp).

진실을 밝히다. (To reveal the truth.)

비치다 (Bi-chi-da)
This is the intransitive counterpart. It means light is shining or an image is being reflected. Use this when the focus is on the state of the light itself. Example: '햇빛이 창가에 비친다' (Sunlight is shining on the window sill).

그림자가 땅에 비치다. (A shadow is cast [shining/visible] on the ground.)

반사하다 (Ban-sa-ha-da)
This is the more scientific/formal word for 'to reflect.' It describes light, sound, or heat bouncing off a surface. It doesn't have the poetic or 'hinting' nuances that '비추다' has.

In more abstract contexts, you might use '투영하다' (to project). This is often used in psychology or social science to describe projecting one's feelings onto someone else or reflecting a societal trend in a work of art. While '비추다' can be used for reflections, '투영하다' is more about the deep, symbolic meaning of that reflection. For example, '시대상을 투영하는 영화' (A movie that projects/reflects the times).

작가의 가치관을 작품에 투영하다. (To project the author's values into the work.)

Lastly, if you want to say someone 'showed' their intention very clearly, you might use '드러내다' (to reveal/expose). While '비추다' is a subtle hint, '드러내다' is a clear showing. Choosing between these two depends on how much the person wanted to reveal. '의사를 비추다' is like dipping a toe in the water; '의사를 드러내다' is jumping in.

Quick Comparison Table
비추다: Active light/reflection. 밝히다: Brightness/Clarification. 비치다: State of shining. 반사하다: Physical reflection. 드러내다: Clear revelation.

How Formal Is It?

Wusstest du?

In old Korean, the distinction between '비치다' and '비추다' was less rigid, but over centuries, '비추다' solidified as the active, transitive version used for directed light.

Aussprachehilfe

UK /bi.tɕʰu.da/
US /bi.tʃu.da/
The stress is naturally on the first syllable '비', but in sentences, it flows evenly.
Reimt sich auf
마주다 (ma-ju-da) 가추다 (ga-chu-da - though not a common word itself, found in endings) 부추다 (bu-chu-da) 미추다 (mi-chu-da) 지추다 (ji-chu-da) 나추다 (na-chu-da) 다추다 (da-chu-da) 하추다 (ha-chu-da)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'chu' as 'ju' (making it sound like 비주다).
  • Confusing the vowel 'u' (ㅜ) with 'eo' (ㅓ), making it sound like 비처다.
  • Weakening the 'ch' (ㅊ) sound so it sounds like 's' (ㅅ).
  • Merging the syllables too quickly in '비춰' (bi-chwo).
  • Over-aspirating the 'ch' sound in formal speech.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize in texts, though metaphorical uses require more context.

Schreiben 3/5

Requires remembering the transitive nature and correct particles (~을 vs ~에).

Sprechen 2/5

The contraction '비춰' is easy to say and very common.

Hören 2/5

Clear pronunciation, though it can be confused with '비치다' in fast speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

빛 (Light) 해 (Sun) 달 (Moon) 거울 (Mirror) 보다 (To see)

Als Nächstes lernen

밝히다 (To brighten/reveal) 반사하다 (To reflect) 투영하다 (To project) 드러내다 (To reveal) 비치다 (To shine/be reflected)

Fortgeschritten

법리 (Legal principles) 잣대 (Yardstick/Standard) 시대상 (Social conditions of the times) 조사 (Irradiation)

Wichtige Grammatik

Causative Verbs (-추-)

비치다 (to shine) -> 비추다 (to make shine).

Particle ~에 vs ~을

거울에 비추다 (reflect in mirror) vs 거울을 비추다 (shine light on mirror).

Compound Expression ~에 비추어 보다

기준에 비추어 보다 (To examine in light of a standard).

Noun Modifying Form -는/ㄴ

길을 비추는 조명 (The light that shines on the road).

Benefactive ~어 주다

불빛을 비춰 주다 (To shine the light for someone).

Beispiele nach Niveau

1

해가 방을 비춰요.

The sun shines on the room.

Basic present tense: 비추다 + 어요 = 비춰요.

2

달이 바다를 비춥니다.

The moon shines on the sea.

Formal polite ending: 비추다 + ㅂ니다 = 비춥니다.

3

거울에 얼굴을 비춰요.

I reflect my face in the mirror.

Use '~에' for the surface of reflection.

4

엄마가 불을 비췄어요.

Mom shone the light.

Past tense: 비추다 + 었어 = 비췄어.

5

이것은 무엇을 비추나요?

What does this shine on?

Question form with ~나요.

6

작은 전등이 책을 비춰요.

A small lamp shines on the book.

Subject (전등) + Object (책) + Verb.

7

창문으로 햇빛이 비춰요.

Sunlight shines through the window.

Directional particle '~으로' used with the window.

8

길을 비추는 등불.

A lantern that shines on the road.

Noun-modifying form: 비추다 + 는 = 비추는.

1

손전등으로 발밑을 비추세요.

Shine the flashlight at your feet.

Instrumental particle '~으로' (with/by).

2

거울에 옷을 비춰 봤어요.

I checked my clothes in the mirror.

~어 보다 (to try doing something).

3

어두운 골목을 비추는 가로등.

A streetlight shining on a dark alley.

Noun-modifying form used with '가로등'.

4

휴대폰으로 지도를 비췄습니다.

I shone the phone light on the map.

Formal past tense: 비췄습니다.

5

태양이 온 세상을 비춥니다.

The sun shines on the whole world.

Object '온 세상' (the whole world).

6

저기 좀 비춰 줄래?

Can you shine the light over there?

Benefactive form: ~어 주다 (do for someone).

7

거울에 비춘 내 모습이 낯설어요.

My reflection in the mirror looks strange.

Past noun-modifying form: 비춘.

8

조명이 무대를 비추고 있어요.

The lights are shining on the stage.

Continuous form: ~고 있다.

1

그는 자신의 뜻을 은근히 비췄다.

He subtly hinted at his intentions.

Metaphorical use for 'hinting'.

2

달빛이 호수 위를 은은하게 비추고 있었다.

The moonlight was softly shining on the lake.

Adverb '은은하게' (softly/faintly).

3

과거를 거울에 비추어 반성하다.

Reflect on the past as if in a mirror.

Metaphorical use of mirror for self-reflection.

4

등대 불빛이 배의 앞길을 비춥니다.

The lighthouse light shines on the ship's path.

Compound noun '앞길' (path ahead).

5

선생님은 학생들의 앞날을 비추는 분입니다.

Teachers are those who light the future of students.

Metaphorical use for guidance.

6

그는 사퇴할 의사를 비췄습니다.

He hinted at his intention to resign.

Object '의사' (intention/opinion).

7

유리창에 비춘 햇살이 따뜻해요.

The sunlight shining on the window is warm.

Noun-modifying form '비춘'.

8

불빛을 아래로 비추며 걸어갔다.

He walked while shining the light downwards.

Concurrent action: ~으며 (while doing).

1

사회적 관습에 비추어 볼 때 이것은 부적절하다.

In light of social customs, this is inappropriate.

The '비추어 보다' pattern for evaluation.

2

그의 행동을 양심에 비추어 판단하세요.

Judge his actions in light of your conscience.

Object '행동' (action), Standard '양심' (conscience).

3

정부는 새로운 계획을 언론에 살짝 비췄다.

The government slightly hinted at the new plan to the media.

Indirect communication in a professional context.

4

이 작품은 당시의 시대상을 잘 비추고 있다.

This work reflects the social conditions of that time well.

Metaphorical reflection of society.

5

법의 잣대에 비추어 엄격히 처벌해야 합니다.

We must punish strictly in light of the legal yardstick.

Metaphor '법의 잣대' (legal yardstick/standard).

6

그는 자신의 속마음을 누구에게도 비추지 않았다.

He did not reveal his inner feelings to anyone.

Negative form: ~지 않다.

7

과학적 사실에 비추어 증명하겠습니다.

I will prove it in light of scientific facts.

Future intent: ~겠습니다.

8

조명이 그의 얼굴을 정면으로 비췄다.

The light shone directly on his face.

Adverb '정면으로' (directly/from the front).

1

헌법 정신에 비추어 볼 때, 이 법안은 위헌 소지가 있다.

In light of the spirit of the Constitution, this bill may be unconstitutional.

Legal terminology: '위헌 소지' (potential unconstitutionality).

2

역사적 전례에 비추어 이번 사태를 분석해야 한다.

We must analyze this situation in light of historical precedents.

Academic term: '역사적 전례' (historical precedent).

3

그의 문학은 인간의 본성을 깊이 있게 비추고 있다.

His literature deeply illuminates human nature.

Abstract object '인간의 본성' (human nature).

4

자신의 삶을 진리의 거울에 비추어 보십시오.

Reflect your life in the mirror of truth.

Philosophical metaphor '진리의 거울'.

5

객관적 지표에 비추어 성과를 측정하겠습니다.

We will measure performance in light of objective indicators.

Business term: '객관적 지표' (objective indicator).

6

그는 이번 협상에서 강경한 태도를 비췄다.

He hinted at a firm stance in this negotiation.

Nuance of 'hinting' in high-stakes diplomacy.

7

이 사건은 우리 사회의 어두운 단면을 비추고 있다.

This incident illuminates a dark side of our society.

Metaphorical 'shining a light' on social issues.

8

보편적 윤리에 비추어 비판받아 마땅하다.

It deserves criticism in light of universal ethics.

Ethical term: '보편적 윤리' (universal ethics).

1

형평성의 원칙에 비추어 볼 때, 이러한 차별은 묵과할 수 없다.

In light of the principle of equity, such discrimination cannot be overlooked.

High-level legal term: '묵과할 수 없다' (cannot be overlooked).

2

동서양의 철학적 사조에 비추어 자아를 고찰하다.

Contemplate the self in light of Eastern and Western philosophical trends.

Philosophical term: '철학적 사조' (philosophical trend/thought).

3

그의 발언은 향후 정계 개편의 가능성을 강력히 비추고 있다.

His remarks strongly hint at the possibility of a future political realignment.

Political term: '정계 개편' (political realignment).

4

심미적 기준에 비추어 작품의 가치를 논하다.

Discuss the value of a work in light of aesthetic standards.

Aesthetic term: '심미적 기준' (aesthetic standard).

5

시대 정신에 비추어 교육 제도의 개혁이 절실하다.

Reform of the education system is urgent in light of the zeitgeist.

German loan-translation: '시대 정신' (Zeitgeist/spirit of the times).

6

자본의 논리에 비추어 모든 것을 판단하는 세태를 비판하다.

Criticize the social trend of judging everything in light of the logic of capital.

Sociological term: '자본의 논리' (logic of capital).

7

그 영화는 인간 소외의 문제를 다각도로 비추고 있다.

The film illuminates the problem of human alienation from various angles.

Thematic term: '인간 소외' (human alienation).

8

국제법상의 의무에 비추어 이번 조치는 정당화되기 어렵다.

In light of obligations under international law, this measure is difficult to justify.

Legal term: '정당화' (justification).

Häufige Kollokationen

손전등으로 비추다
거울에 비추다
법에 비추어
앞길을 비추다
의사를 비추다
빛을 비추다
달빛이 비추다
양심에 비추다
기준에 비추어
속을 비추다

Häufige Phrasen

비추어 보다

— To compare or examine something in the light of a standard.

과거의 경험에 비추어 보면 알 수 있다.

얼굴을 비추다

— To show one's face (often meaning to attend an event briefly).

파티에 잠시 얼굴만 비추고 왔다.

빛을 비추어 주다

— To provide guidance or help (literally or figuratively).

어려운 시기에 그가 빛을 비추어 주었다.

환하게 비추다

— To illuminate brightly.

가로등이 골목을 환하게 비춘다.

어둠을 비추다

— To shine light into darkness.

작은 촛불이 어둠을 비추고 있다.

뜻을 비추다

— To hint at one's intention.

그는 승낙할 뜻을 비췄다.

상식에 비추어

— Judging by common sense.

상식에 비추어 이해할 수 없는 일이다.

사례에 비추어

— Based on previous examples/cases.

다른 사례에 비추어 결정합시다.

정면으로 비추다

— To shine directly on something.

햇빛이 눈을 정면으로 비췄다.

내면을 비추다

— To reflect or illuminate one's inner self.

일기는 내면을 비추는 거울이다.

Wird oft verwechselt mit

비추다 vs 비치다

The most common confusion. 비치다 is 'to be reflected' or 'to shine' (intransitive), while 비추다 is 'to shine something' (transitive).

비추다 vs 밝히다

밝히다 focuses on making something bright or revealing a truth, whereas 비추다 focuses on the physical direction of light.

비추다 vs 비추이다

This is a passive-causative form that is rarely used correctly; stick to 비치다 or 비추다.

Redewendungen & Ausdrücke

"거울에 비추어 보다"

— To reflect on oneself or one's actions critically.

자신의 행동을 거울에 비추어 보세요.

Reflective
"속을 비추다"

— To reveal one's true, hidden thoughts.

그는 속을 잘 비추지 않는 사람이다.

Common
"얼굴을 비추다"

— To make a brief appearance at a gathering.

바빠서 얼굴만 비추고 가야겠어요.

Informal
"앞길을 비추다"

— To guide someone toward a successful future.

부모님은 자식의 앞길을 비추는 등대다.

Poetic
"법에 비추어"

— Judging strictly by legal principles.

법에 비추어 한 치의 의혹도 없어야 한다.

Formal
"빛을 비추다"

— To bring hope or a solution to a difficult situation.

그의 조언은 내 고민에 빛을 비추었다.

Metaphorical
"어둠 속에 빛을 비추다"

— To bring truth to a hidden or corrupt situation.

기자는 사회의 어둠 속에 빛을 비춘다.

Journalistic
"달빛을 비추다"

— To create a romantic or calm atmosphere (literary).

달빛이 두 사람의 길을 비췄다.

Literary
"양심에 비추다"

— To act according to one's moral compass.

양심에 비추어 떳떳하게 행동해라.

Moral
"기준에 비추어 보다"

— To evaluate something using specific criteria.

우리의 성과를 기준에 비추어 보자.

Professional

Leicht verwechselbar

비추다 vs 비치다

Similar sound and related meaning.

비치다 is intransitive (the sun shines). 비추다 is transitive (the sun shines ON the earth).

햇빛이 비친다 vs 태양이 지구를 비춘다.

비추다 vs 밝히다

Both involve light and revelation.

밝히다 is about the state of brightness or the act of uncovering. 비추다 is about the beam of light hitting a target.

촛불을 밝히다 vs 촛불이 책을 비추다.

비추다 vs 반사하다

Both involve light and surfaces.

반사하다 is a technical term for light bouncing off. 비추다 includes reflecting an image and is more general.

거울이 빛을 반사한다 vs 거울에 얼굴을 비추다.

비추다 vs 투영하다

Both involve reflection/projection.

투영하다 is more formal/academic and often refers to psychological projection or artistic reflection of reality.

사상을 투영하다 vs 달빛이 호수를 비추다.

비추다 vs 드러내다

Both involve showing something.

드러내다 is 'to expose' or 'to reveal clearly.' 비추다 is often a 'hint' or an 'illumination' of something.

속마음을 드러내다 (direct) vs 속마음을 비추다 (indirect).

Satzmuster

A1

[Light]이/가 [Object]을/를 비춰요.

해가 땅을 비춰요.

A2

[Instrument]으로 [Object]을/를 비추세요.

손전등으로 발밑을 비추세요.

B1

[Surface]에 [Object]을/를 비추다.

거울에 얼굴을 비추다.

B1

[Intention]을/를 비추다.

거절할 뜻을 비췄다.

B2

[Standard]에 비추어 볼 때...

상식에 비추어 볼 때 이상하다.

C1

[Abstract]을/를 비추다.

인간의 본성을 비추다.

C2

[Principle]에 비추어 [Action]하다.

형평성에 비추어 판결하다.

Any

[Object]을/를 환하게 비추다.

방을 환하게 비췄어요.

Wortfamilie

Substantive

빛 (bit) - Light
비춤 (bi-chum) - The act of shining/illumination

Verben

비치다 (bi-chi-da) - To shine, to be reflected (intransitive)
내비추다 (nae-bi-chu-da) - To reveal, to show through
비추어보다 (bi-chu-eo-bo-da) - To compare, to examine in light of

Verwandt

햇빛 (haet-bit) - Sunlight
달빛 (dal-bit) - Moonlight
별빛 (byeol-bit) - Starlight
거울 (geo-ul) - Mirror
손전등 (son-jeon-deung) - Flashlight

So verwendest du es

frequency

Very High (Top 2000 Korean words)

Häufige Fehler
  • Using '비추다' without an object. Adding an object or using '비치다'.

    Since '비추다' is transitive, saying '해가 비춰요' is less natural than '해가 땅을 비춰요' or '해가 비쳐요'.

  • Saying '거울을 비추다' for looking in a mirror. 거울에 비추다.

    '거울을 비추다' means you are shining a light at the mirror. '거울에 비추다' means you are seeing a reflection in it.

  • Confusing '비추다' with '밝히다' for secrets. Using '비추다' for hints and '밝히다' for full revelations.

    '비추다' is a subtle hint (shining a little light); '밝히다' is making everything clear (revealing the whole truth).

  • Using '비추다' for physical light only. Using it for abstract standards too.

    Many learners miss the chance to use '비추어 볼 때' in formal writing, which makes their Korean sound basic.

  • Misspelling as '비치다' in writing. 비추다.

    Because they sound similar and both relate to light, learners often swap the 'u' (ㅜ) and 'i' (ㅣ).

Tipps

Object Marker is Key

Always check for an object. If you are shining light *on something*, use '비추다' with '~을/를'. If something is just *visible* or *shining*, use '비치다'.

Mirror Usage

When looking in a mirror, remember: '거울에(in) 자신을(self) 비추다'. This is the standard way to describe seeing your reflection.

Use in Essays

To sound more professional in writing, use '비추어 볼 때' (when viewed in light of) instead of just '생각할 때' (when thinking about).

Master the 'Chwo'

The contraction '비춰' (bi-chwo) is a single syllable 'chwo'. Practice rounding your lips for the 'w' sound to sound natural.

Guiding Light

Use '앞길을 비추다' when writing a card or message to someone starting a new job or graduating. It is a very warm and encouraging phrase.

Standard of Law

In legal contexts, '법에 비추어' is the fixed phrase. Don't use other verbs like '밝히다' here; '비추다' is the industry standard.

Subtle Hinting

If you want to say someone hinted at something without being rude, '의사를 비추다' is a polite and sophisticated way to express it.

Context Clues

If you hear '비추다' in a weather report, it's about the sun. If you hear it in a crime report, it's often about 'shining light' on a hidden fact.

Photography Tip

In photography, '조명을 비추다' is the act of setting up the light. Use this when discussing how to take better photos with friends.

Bee-Chu

Remember: 'Bee' (비) + 'Choose' (추). You 'Choose' where to 'Be' (shine) the light. It’s an active choice to shine.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'BEE' (비) carrying a 'CHOO-CHOO' (추) train of light. The bee is driving the light toward an object.

Visuelle Assoziation

Imagine a flashlight beam hitting a dark wall. The beam is the '비추다' action.

Word Web

Light Sun Moon Mirror Flashlight Reflection Hint Law

Herausforderung

Try to use '비추다' in three ways today: once for the sun, once for a mirror, and once for a 'hint' you give a friend.

Wortherkunft

Derived from the Middle Korean word '비취다' (bi-chwi-da). It is the causative form of '비치다' (to shine/be visible).

Ursprüngliche Bedeutung: To cause light to be visible on something or to cause an image to appear on a surface.

Koreanic

Kultureller Kontext

No specific sensitivities; it is a neutral and widely used word.

Similar to 'illuminate' or 'shine on,' but '비추다' is more commonly used for 'reflecting in a mirror' than 'shine' is in English.

The song 'Moonlight' by various K-pop artists often uses '비추다'. Korean Buddhist texts often speak of 'shining light' on one's own mind. Legal dramas like 'Stranger' (비밀의 숲) use '법에 비추어' in courtroom scenes.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Weather/Nature

  • 햇빛이 비추다
  • 달빛이 비추다
  • 구름 사이로 비추다
  • 온 세상을 비추다

Daily Life/Objects

  • 손전등으로 비추다
  • 거울에 비추다
  • 스탠드로 비추다
  • 휴대폰 불빛으로 비추다

Legal/Academic

  • 법에 비추어
  • 기준에 비추어
  • 전례에 비추어
  • 상식에 비추어

Interpersonal/Social

  • 의사를 비추다
  • 속마음을 비추다
  • 얼굴을 비추다
  • 태도를 비추다

Art/Literature

  • 내면을 비추다
  • 현실을 비추다
  • 앞길을 비추다
  • 은은하게 비추다

Gesprächseinstiege

"어두우니까 손전등으로 길 좀 비춰 줄래요? (It's dark, can you shine the light on the path?)"

"거울에 비춘 제 모습이 어때요? (How do I look reflected in the mirror?)"

"상식에 비추어 볼 때 그게 말이 된다고 생각하세요? (Do you think that makes sense in light of common sense?)"

"그 사람이 사퇴할 뜻을 비췄다는데 진짜일까요? (I heard he hinted at resigning, could it be true?)"

"오늘 달빛이 바다를 정말 예쁘게 비추네요. (The moonlight is shining so beautifully on the sea today.)"

Tagebuch-Impulse

오늘 당신의 마음을 환하게 비춰 준 일은 무엇인가요? (What was something that brightly illuminated your heart today?)

자신의 행동을 양심에 비추어 보았을 때 가장 뿌듯했던 순간은 언제인가요? (When was the moment you felt proudest when reflecting on your actions in light of your conscience?)

거울에 비춘 당신의 모습에서 오늘 어떤 감정을 읽었나요? (What emotion did you read in your reflection in the mirror today?)

누군가의 앞길을 비춰 주는 사람이 되고 싶나요? 어떻게 그럴 수 있을까요? (Do you want to be someone who lights the way for others? How could you do that?)

최근에 자신의 의사를 간접적으로 비춘 적이 있나요? (Have you recently hinted at your intentions indirectly?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but use the particle '~에'. You '비추다' your face *in* the mirror (거울에 얼굴을 비추다). If you say '거울을 비추다', it sounds like you are shining a flashlight on the mirror's surface.

'비추다' is active (you shine a light on something). '비치다' is the state (light is shining, or something is visible through a surface). For example, 'I shine the light' is '내가 비추다', but 'The light shines' is '빛이 비치다'.

You use the pattern '[Intention]을/를 비추다'. For example, 'He hinted at his plan' would be '그는 계획을 비췄다'. It implies showing a little bit of light on the subject.

It is neutral and can be used in any register. You can use it with friends ('이것 좀 비춰 봐') or in a legal court ('법에 비추어').

Yes, in the compound form '비추어 보다'. It means to compare or evaluate something against a standard, like 'comparing a situation to past experiences'.

No. While it starts with physical light, it is very commonly used for metaphors involving truth, intentions, laws, and moral standards.

The past tense is '비추었다', which is almost always contracted to '비췄다'. Example: '그는 불빛을 비췄다'.

The light source is the subject, so it takes '~이/가'. If you are using a tool, use '~으로' (e.g., 손전등으로).

You can, but '투사하다' or '상영하다' are more specific for movies. '비추다' is more about the light itself hitting the screen.

The verbal noun is '비춤', but it is not very common. Usually, people just use '빛' (light) or the verb itself in a noun-modifying clause.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write: 'The sun shines on the mountain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Please shine the flashlight over there.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'I reflected my face in the mirror.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'He hinted at his intention to leave.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'In light of common sense, it is wrong.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The moonlight shines on the sea.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Shine the light on the map.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'This movie reflects our society.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'I will judge based on [in light of] the rules.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'A small lamp shines on the book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'He didn't reveal his inner feelings.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The lighthouse shines on the dark water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'In light of legal principles, this is fair.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Shine the phone light here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The starlight shines on you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'I checked my clothes in the mirror.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Hint at the possibility of success.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The sun shines into the room through the window.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'In light of history, we must remember.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The spotlight shone on the actor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The sun is shining on the room.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Shine the light over here, please.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I'll look in the mirror.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'He hinted at his plan.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'In light of the law, this is right.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The moon shines on the water.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Use the flashlight to see.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'It reflects our reality.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Judging by common sense...'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The light shines brightly.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Show your face for a bit.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'He hinted at resigning.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'In light of history...'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The lamp shines on the desk.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Don't hide your feelings (hint at them).'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Shine it directly.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The star shines on the earth.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'In light of the rules...'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'It illuminates the future.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The lighthouse is shining.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '태양이 산을 비춰요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '거울에 비춰 봐.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '법에 비추어 판단하다.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '손전등을 비추세요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '뜻을 비췄다.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '달빛이 비춘다.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '상식에 비추어 볼 때.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '앞길을 비추다.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '환하게 비춰 줘.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '속을 비추지 마.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '별이 바다를 비춰요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '기준에 비추어 평가.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '얼굴을 비추다.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '역사에 비추어.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '조명이 비춘다.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!