A1 Expression Neutral

ကြိုးစားပါ

ကစပ

Try hard

Bedeutung

Encouraging someone to put in effort.

🌍

Kultureller Hintergrund

Effort is considered a moral duty. In many households, children are taught that 'Kyo Sar' is the only way to repay the 'gratitude' (kye-zu) of their parents. The concept of 'Viriya' (energy/effort) is one of the five faculties in Buddhism. It is seen as the antidote to laziness and the key to spiritual enlightenment. In Yangon and Mandalay, youth often use the English word 'Fighting!' alongside 'Kyo Sar Par', influenced by Korean dramas and global pop culture. Myanmar workplaces are often hierarchical but supportive. A boss saying 'Kyo Sar Par' is seen as a sign of mentorship rather than just a cold command.

💡

The 'Fighting' Equivalent

If you know the Korean 'Fighting!' or Japanese 'Ganbatte!', this is exactly that. Use it freely to cheer people on.

⚠️

Not for Food!

Never use this at a restaurant to tell someone to try the food. It sounds like you're asking them to work hard at eating!

Bedeutung

Encouraging someone to put in effort.

💡

The 'Fighting' Equivalent

If you know the Korean 'Fighting!' or Japanese 'Ganbatte!', this is exactly that. Use it freely to cheer people on.

⚠️

Not for Food!

Never use this at a restaurant to tell someone to try the food. It sounds like you're asking them to work hard at eating!

🎯

Add 'Nay' for Progress

If someone asks how your studies are going, say 'Kyo sar nay par tal' (I am trying). It sounds much more humble and natural than just saying 'I am studying'.

💬

Humble Response

When someone tells you 'Kyo Sar Par', the most common and polite response is 'ဟုတ်ကဲ့၊ ကြိုးစားပါ့မယ်' (Yes, I will try).

Teste dich selbst

Fill in the blank to tell your friend to try hard for their exam.

စာမေးပွဲအတွက် ____ ပါ။

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ကြိုးစား

ကြိုးစား (Kyo Sar) is the verb for 'to try hard'.

Match the phrase to the correct situation.

When would you say 'ကြိုးစားပါ'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: When someone is starting a difficult task.

It is a phrase of encouragement for effort.

Which of these is the most polite way to respond to 'Kyo Sar Par'?

Response to: ကြိုးစားပါ (Kyo Sar Par)

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ဟုတ်ကဲ့၊ ကြိုးစားပါ့မယ်။ (Yes, I will try.)

Adding 'ဟုတ်ကဲ့' (polite yes) and the future polite ending 'ပါ့မယ်' is the standard respectful response.

Complete the dialogue.

A: မြန်မာစာ သင်ရတာ ခက်တယ်နော်။ B: ဟုတ်တယ်၊ ဒါပေမယ့် ___________။

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ကြိုးစားနေပါတယ်

The context is about learning Burmese being hard, so 'I am trying' (Kyo sar nay par tal) is the logical answer.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank to tell your friend to try hard for their exam. Fill Blank A1

စာမေးပွဲအတွက် ____ ပါ။

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ကြိုးစား

ကြိုးစား (Kyo Sar) is the verb for 'to try hard'.

Match the phrase to the correct situation. situation_matching A1

When would you say 'ကြိုးစားပါ'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: When someone is starting a difficult task.

It is a phrase of encouragement for effort.

Which of these is the most polite way to respond to 'Kyo Sar Par'? Choose A2

Response to: ကြိုးစားပါ (Kyo Sar Par)

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ဟုတ်ကဲ့၊ ကြိုးစားပါ့မယ်။ (Yes, I will try.)

Adding 'ဟုတ်ကဲ့' (polite yes) and the future polite ending 'ပါ့မယ်' is the standard respectful response.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: မြန်မာစာ သင်ရတာ ခက်တယ်နော်။ B: ဟုတ်တယ်၊ ဒါပေမယ့် ___________။

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ကြိုးစားနေပါတယ်

The context is about learning Burmese being hard, so 'I am trying' (Kyo sar nay par tal) is the logical answer.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but it's better to say 'ကျွန်တော် ကြိုးစားပါ့မယ်' (I will try hard) to them. Telling a boss to try hard might sound like you're giving them an order unless they are facing a specific challenge.

'Kyo Sar' is the common verb for 'to try'. 'Lone La' is a more formal noun/concept meaning 'diligence' or 'industry'.

Absolutely. It is one of the most common things parents and teachers say to children in Myanmar.

Use 'အကောင်းဆုံး ကြိုးစားနေပါတယ်' (A-kaung-sone kyo sar nay par tal).

Literally, yes, but that's just an etymological quirk. No Burmese speaker thinks of ropes or eating when they say it.

Yes! 'မှတ်မိဖို့ ကြိုးစားနေတယ်' (Hmat-mi-pho kyo sar nay tal).

Young people might just say 'Kyo sar!' without the 'par' for a punchier, cooler vibe.

You can say 'ကြိုးစားပေမယ့် မအောင်မြင်ဘူး' (I tried but didn't succeed).

Yes, many motivational Burmese pop and rock songs use this phrase in their choruses.

Yes, 'ဖုန်းဆက်ဖို့ ကြိုးစားနေတယ်' (I'm trying to call).

Verwandte Redewendungen

🔗

အားတင်းထားပါ

similar

Be strong / Hang in there

🔗

အဆင်ပြေပါစေ

similar

May it go well / Good luck

🔗

ဇွဲမလျှော့နဲ့

builds on

Don't give up

🔗

အစွမ်းကုန်

specialized form

To the best of one's ability

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!