Bedeutung
Asking someone to have faith in what is said.
Kultureller Hintergrund
In Nepal, guests are considered gods (Atithi Devo Bhava). Hosts often use 'Malai vishwas garnuhos' to ensure guests feel safe and well-cared for. Business deals in Nepal often rely more on personal trust and verbal agreements than on lengthy legal documents. This phrase is the cornerstone of such deals. Younger family members are expected to trust the wisdom of elders. An elder saying this phrase is often a way of ending a debate. Guides use this phrase to build a bond with trekkers. In the mountains, trust between a guide and a client is literal life-and-death.
Eye Contact
In Nepal, when you say 'Malai vishwas garnuhos', maintaining steady (but not aggressive) eye contact is crucial to show sincerity.
Don't Overuse
If you say it too many times in one conversation, it might make people suspicious. Use it once, firmly.
Bedeutung
Asking someone to have faith in what is said.
Eye Contact
In Nepal, when you say 'Malai vishwas garnuhos', maintaining steady (but not aggressive) eye contact is crucial to show sincerity.
Don't Overuse
If you say it too many times in one conversation, it might make people suspicious. Use it once, firmly.
The 'Hajur' Prefix
Adding 'Hajur' before the phrase (Hajur, malai vishwas garnuhos) makes it even more polite and respectful.
Teste dich selbst
Fill in the correct pronoun with the dative marker.
____ विश्वास गर्नुहोस्, म झूटो बोल्दिन।
The phrase requires the dative marker '-lai' to indicate 'to me'.
Choose the most formal version of the phrase.
Which one is appropriate for a job interview?
'Garnuhos' is the high-honorific form required for formal situations.
Match the Nepali phrase with its English meaning.
Match the following:
These are the standard translations for the variations of the phrase.
Complete the dialogue.
A: के तपाईं समयमै आउनुहुन्छ? B: हजुर, ____।
The context of a promise requires a reassurance of trust.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
4 Aufgaben____ विश्वास गर्नुहोस्, म झूटो बोल्दिन।
The phrase requires the dative marker '-lai' to indicate 'to me'.
Which one is appropriate for a job interview?
'Garnuhos' is the high-honorific form required for formal situations.
Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:
These are the standard translations for the variations of the phrase.
A: के तपाईं समयमै आउनुहुन्छ? B: हजुर, ____।
The context of a promise requires a reassurance of trust.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
5 FragenMostly, yes. But 'Vishwas' is deeper, like 'Trust' or 'Faith'. For just believing a fact, 'Patyaunu' is more common.
Yes, it is very appropriate for a teacher because of the 'garnuhos' ending.
In casual speech, people often say 'मलाई विश्वास गर्नुस्' (Malai vishwas garnus).
You say 'म तपाईंलाई विश्वास गर्छु' (Ma tapailai vishwas garchu).
Absolutely. It is a very common way to express deep commitment to a partner.
Verwandte Redewendungen
भरोसा राख्नुहोस्
similarKeep reliance/faith
पत्याउनुहोस्
synonymBelieve me
शंका नगर्नुहोस्
contrastDo not doubt
वचन दिनु
builds onTo give a word/promise
धोका दिनु
contrastTo betray