B1 Collocation Neutral

å ha en god følelse

to have a good feeling

Bedeutung

to feel confident

🌍

Kultureller Hintergrund

Norwegians value 'trygghet' (security). A 'god følelse' often implies that something feels safe and reliable, which is a high compliment in Norwegian culture. In Norwegian workplaces, expressing a 'god følelse' is a way to share professional intuition without needing to present a 50-page report immediately. During the Winter Olympics, you will hear athletes say they have 'en god følelse i kroppen'. This refers to their physical readiness and mental confidence combined. On Instagram, 'godfølelsen' is a popular hashtag used for cozy moments, beautiful nature, or personal achievements.

💡

Use it after interviews

It's the perfect way to end a follow-up email or a conversation with a recruiter.

⚠️

Avoid 'på'

Remember to use 'for' or 'om', never 'på' when describing what the feeling is about.

Bedeutung

to feel confident

💡

Use it after interviews

It's the perfect way to end a follow-up email or a conversation with a recruiter.

⚠️

Avoid 'på'

Remember to use 'for' or 'om', never 'på' when describing what the feeling is about.

🎯

Intensify with 'skikkelig'

To sound like a native, use 'skikkelig' (really/properly) instead of 'veldig'.

Teste dich selbst

Fyll inn riktig form av verbet 'å ha'.

Jeg ___ en god følelse for eksamenen i går, og jeg fikk en A!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: hadde

Since the exam was 'i går' (yesterday), we must use the past tense 'hadde'.

Hvilken setning er mest naturlig?

Du skal på jobbintervju. Hva sier du til vennen din?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg har en god følelse for intervjuet.

This is the standard collocation for expressing optimism about a future event.

Koble sammen situasjon og uttrykk.

Match the situation with the most appropriate variation.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: all

Each term has a specific nuance in Norwegian social interaction.

Fullfør dialogen.

A: Tror du vi får kontrakten? B: Ja, jeg ___ ___ ___ ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: har en god følelse

This is the most common and natural response in a consultative/business context.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

God vs. Dårlig Følelse

God Følelse
Suksess Success
Trygghet Safety
Dårlig Følelse
Fare Danger
Usikkerhet Uncertainty

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fyll inn riktig form av verbet 'å ha'. Fill Blank A2

Jeg ___ en god følelse for eksamenen i går, og jeg fikk en A!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: hadde

Since the exam was 'i går' (yesterday), we must use the past tense 'hadde'.

Hvilken setning er mest naturlig? Choose B1

Du skal på jobbintervju. Hva sier du til vennen din?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg har en god følelse for intervjuet.

This is the standard collocation for expressing optimism about a future event.

Koble sammen situasjon og uttrykk. Match B1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: all

Each term has a specific nuance in Norwegian social interaction.

Fullfør dialogen. dialogue_completion B1

A: Tror du vi får kontrakten? B: Ja, jeg ___ ___ ___ ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: har en god følelse

This is the most common and natural response in a consultative/business context.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

14 Fragen

Technically yes, but it's rare. Usually, we use 'følelse' for emotions or intuition. For physical touch, we use 'fornemmelse' or just 'føle'.

It is 'en følelse' (masculine). While some dialects might use 'ei', 'en' is the standard in Bokmål.

'Magefølelse' is specifically your gut instinct. 'God følelse' is a more general state of optimism.

Yes, 'bra' and 'god' are often interchangeable, but 'god følelse' is the more established collocation.

Yes, it's common in opinion pieces, blogs, and even business emails to express a positive outlook.

Simply replace 'god' with 'dårlig': 'Jeg har en dårlig følelse'.

Not at all. Adults, CEOs, and politicians use it regularly.

No, you wouldn't say you have a 'god følelse' for a pizza. You would say 'Pizzaen ser god ut'.

Use 'for'. 'Jeg har en god følelse for ham.'

Yes, as a noun referring to 'the good feeling' as a concept, it is often written as one word in informal contexts.

It's redundant. Just say 'Jeg har en god følelse'.

Yes, it's the most common way to say you like someone after a first meeting.

No, it implies intuition. You hope it's true, but you don't have proof yet.

Focus on the 'ø' sound and keep the 'lse' short and light.

Verwandte Redewendungen

🔗

å ha en god magefølelse

similar

To have a good gut feeling

🔗

å ha troen

builds on

To believe in something

🔗

å ha det på følelsen

contrast

To have a hunch

🔗

god stemning

similar

Good vibes/atmosphere

🔗

å føle seg trygg

specialized form

To feel safe/secure

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!