B1 Collocation Neutral

å ha en god følelse

to have a good feeling

Significado

to feel confident

🌍

Contexto cultural

Norwegians value 'trygghet' (security). A 'god følelse' often implies that something feels safe and reliable, which is a high compliment in Norwegian culture. In Norwegian workplaces, expressing a 'god følelse' is a way to share professional intuition without needing to present a 50-page report immediately. During the Winter Olympics, you will hear athletes say they have 'en god følelse i kroppen'. This refers to their physical readiness and mental confidence combined. On Instagram, 'godfølelsen' is a popular hashtag used for cozy moments, beautiful nature, or personal achievements.

💡

Use it after interviews

It's the perfect way to end a follow-up email or a conversation with a recruiter.

⚠️

Avoid 'på'

Remember to use 'for' or 'om', never 'på' when describing what the feeling is about.

Significado

to feel confident

💡

Use it after interviews

It's the perfect way to end a follow-up email or a conversation with a recruiter.

⚠️

Avoid 'på'

Remember to use 'for' or 'om', never 'på' when describing what the feeling is about.

🎯

Intensify with 'skikkelig'

To sound like a native, use 'skikkelig' (really/properly) instead of 'veldig'.

Ponte a prueba

Fyll inn riktig form av verbet 'å ha'.

Jeg ___ en god følelse for eksamenen i går, og jeg fikk en A!

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: hadde

Since the exam was 'i går' (yesterday), we must use the past tense 'hadde'.

Hvilken setning er mest naturlig?

Du skal på jobbintervju. Hva sier du til vennen din?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Jeg har en god følelse for intervjuet.

This is the standard collocation for expressing optimism about a future event.

Koble sammen situasjon og uttrykk.

Match the situation with the most appropriate variation.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: all

Each term has a specific nuance in Norwegian social interaction.

Fullfør dialogen.

A: Tror du vi får kontrakten? B: Ja, jeg ___ ___ ___ ___.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: har en god følelse

This is the most common and natural response in a consultative/business context.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

God vs. Dårlig Følelse

God Følelse
Suksess Success
Trygghet Safety
Dårlig Følelse
Fare Danger
Usikkerhet Uncertainty

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Fyll inn riktig form av verbet 'å ha'. Fill Blank A2

Jeg ___ en god følelse for eksamenen i går, og jeg fikk en A!

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: hadde

Since the exam was 'i går' (yesterday), we must use the past tense 'hadde'.

Hvilken setning er mest naturlig? Choose B1

Du skal på jobbintervju. Hva sier du til vennen din?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Jeg har en god følelse for intervjuet.

This is the standard collocation for expressing optimism about a future event.

Koble sammen situasjon og uttrykk. Match B1

Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: all

Each term has a specific nuance in Norwegian social interaction.

Fullfør dialogen. dialogue_completion B1

A: Tror du vi får kontrakten? B: Ja, jeg ___ ___ ___ ___.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: har en god følelse

This is the most common and natural response in a consultative/business context.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

14 preguntas

Technically yes, but it's rare. Usually, we use 'følelse' for emotions or intuition. For physical touch, we use 'fornemmelse' or just 'føle'.

It is 'en følelse' (masculine). While some dialects might use 'ei', 'en' is the standard in Bokmål.

'Magefølelse' is specifically your gut instinct. 'God følelse' is a more general state of optimism.

Yes, 'bra' and 'god' are often interchangeable, but 'god følelse' is the more established collocation.

Yes, it's common in opinion pieces, blogs, and even business emails to express a positive outlook.

Simply replace 'god' with 'dårlig': 'Jeg har en dårlig følelse'.

Not at all. Adults, CEOs, and politicians use it regularly.

No, you wouldn't say you have a 'god følelse' for a pizza. You would say 'Pizzaen ser god ut'.

Use 'for'. 'Jeg har en god følelse for ham.'

Yes, as a noun referring to 'the good feeling' as a concept, it is often written as one word in informal contexts.

It's redundant. Just say 'Jeg har en god følelse'.

Yes, it's the most common way to say you like someone after a first meeting.

No, it implies intuition. You hope it's true, but you don't have proof yet.

Focus on the 'ø' sound and keep the 'lse' short and light.

Frases relacionadas

🔗

å ha en god magefølelse

similar

To have a good gut feeling

🔗

å ha troen

builds on

To believe in something

🔗

å ha det på følelsen

contrast

To have a hunch

🔗

god stemning

similar

Good vibes/atmosphere

🔗

å føle seg trygg

specialized form

To feel safe/secure

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!