A2 Collocation Neutral

Å være på ferie

To be on vacation

Bedeutung

Taking time off.

🌍

Kultureller Hintergrund

The 'Fellesferie' is a unique Norwegian phenomenon where most people take their holiday simultaneously in July. This can make cities very quiet and popular tourist spots very crowded. The 'Hytte' (cabin) culture is central to being on holiday. Many Norwegians don't go abroad but spend their 'ferie' at a family cabin with no running water to 'disconnect'. Holiday money ('feriepenger') is paid out in June instead of a regular salary. This ensures everyone has the means to actually 'være på ferie'. There is a strong social norm against contacting people who are 'på ferie'. Respecting this boundary is key to professional etiquette in the region.

💡

The 'På' Rule

Always use 'på'. If you use 'i', people will still understand you, but you'll sound like a beginner.

⚠️

Article Avoidance

Don't say 'på en ferie' unless you are describing the holiday with an adjective like 'en fin ferie'.

Bedeutung

Taking time off.

💡

The 'På' Rule

Always use 'på'. If you use 'i', people will still understand you, but you'll sound like a beginner.

⚠️

Article Avoidance

Don't say 'på en ferie' unless you are describing the holiday with an adjective like 'en fin ferie'.

🎯

Out of Office

When writing an OOO reply, use 'Jeg er på ferie til [dato]'. It's the most natural way.

💬

Small Talk

Asking someone if they have been 'på ferie' is the safest and most common small talk in Norway after a break.

Teste dich selbst

Fill in the missing preposition.

Jeg kan ikke komme på møtet fordi jeg er ___ ferie.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

In Norwegian, the fixed collocation is always 'på ferie'.

Which sentence is grammatically correct?

Select the correct way to say 'They were on holiday'.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: De var på ferie.

We use 'på', no article, and the verb 'å være'.

Complete the dialogue.

A: Hvor er læreren? B: Hun ___ ___ ferie i Italia.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: er på

The context implies she is currently there, so 'er på' is the correct state.

Match the phrase to the situation.

You are writing an out-of-office email.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg er på ferie til mandag.

This specifies the state and the duration, perfect for an auto-reply.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Types of Ferie

🍂

Season

  • Sommerferie
  • Vinterferie
  • Påskeferie
📍

Location

  • Norgesferie
  • Sydenferie
  • Byferie
🎿

Activity

  • Hytteferie
  • Skiferie
  • Badeferie

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing preposition. Fill Blank A2

Jeg kan ikke komme på møtet fordi jeg er ___ ferie.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

In Norwegian, the fixed collocation is always 'på ferie'.

Which sentence is grammatically correct? Choose A2

Select the correct way to say 'They were on holiday'.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: De var på ferie.

We use 'på', no article, and the verb 'å være'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Hvor er læreren? B: Hun ___ ___ ferie i Italia.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: er på

The context implies she is currently there, so 'er på' is the correct state.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

You are writing an out-of-office email.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg er på ferie til mandag.

This specifies the state and the duration, perfect for an auto-reply.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

12 Fragen

No, that is grammatically incorrect in Norwegian. You must use 'på'.

'Ferie' is a scheduled long break (weeks). 'Fritid' is your general free time after work or on weekends.

It is neutral. It can be used in any context, from a text to a boss to a chat with a friend.

Usually no. We say 'Jeg er på ferie', not 'Jeg er på en ferie'.

Use the past tense of 'å være': 'Jeg var på ferie'.

It refers to the three weeks in July when most of Norway is 'på ferie' at the same time.

Yes, if it's a special trip away, but usually 'ferie' implies something longer than 2 days.

Use 'Jeg skal dra på ferie' or 'Jeg skal på ferie'.

It is masculine: 'en ferie'.

It's a specific term for being 'på ferie' in a warm, southern country like Spain or Greece.

Yes, but it sounds a bit more formal or literary than 'Jeg er på ferie'.

It is the 'holiday money' Norwegians receive in June to pay for their time 'på ferie'.

Verwandte Redewendungen

🔗

å ha ferie

similar

to have time off

🔗

å dra på ferie

builds on

to go on holiday

🔗

å feriere

specialized form

to spend a holiday

🔗

en ferieavvikling

specialized form

the execution of holiday

🔗

å ta ferie

similar

to take a holiday

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!