B2 Proverb Neutral

gra niewarta świeczki

the game is not worth the candle

Bedeutung

The effort involved is greater than the potential benefit.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Poland, this phrase is often used by grandparents to teach children about the value of time and money. It's part of the 'practical' upbringing. In Polish corporate environments, using this idiom can make a non-native speaker sound very integrated and professional, as it shows a grasp of 'common sense' economics. The phrase reflects a time when Poland was a major European power and shared cultural trends (like card games and expensive wax imports) with France and Italy. You will frequently see this in headlines of Polish financial newspapers to describe bad government investments.

🎯

Use it for emphasis

If you want to sound more convincing in a debate, use this idiom instead of 'to się nie opłaca.' It carries more weight.

⚠️

Check the ending

Always use 'świeczki' (genitive). Saying 'świeczka' makes you sound like a beginner.

Bedeutung

The effort involved is greater than the potential benefit.

🎯

Use it for emphasis

If you want to sound more convincing in a debate, use this idiom instead of 'to się nie opłaca.' It carries more weight.

⚠️

Check the ending

Always use 'świeczki' (genitive). Saying 'świeczka' makes you sound like a beginner.

💬

Positive version

Don't forget 'gra warta świeczki'! It's a great way to motivate someone.

Teste dich selbst

Wybierz poprawną formę gramatyczną:

Naprawa tego starego zegarka to gra niewarta _______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: świeczki

Przymiotnik 'wart' (lub 'niewart') wymaga użycia dopełniacza (świeczki).

W której sytuacji najlepiej użyć tego idiomu?

Sytuacja: Chcesz kupić bilet na koncert, który kosztuje 500 zł, ale zespół gra tylko jedną piosenkę.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: To gra niewarta świeczki.

Wysoki koszt (500 zł) i mała nagroda (jedna piosenka) to idealny moment na ten idiom.

Uzupełnij brakujące słowo w idiomie:

Nie warto się o to kłócić, to gra ________ świeczki.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: niewarta

Pełny idiom to 'gra niewarta świeczki'.

Uzupełnij dialog:

A: Czy powinniśmy jechać na tę konferencję do Chin? B: Kosztuje to 20 tysięcy, a nie mamy tam żadnych klientów. Moim zdaniem...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: to gra niewarta świeczki.

Brak klientów i wysoki koszt sugerują, że inwestycja się nie opłaca.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Wybierz poprawną formę gramatyczną: Choose B1

Naprawa tego starego zegarka to gra niewarta _______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: świeczki

Przymiotnik 'wart' (lub 'niewart') wymaga użycia dopełniacza (świeczki).

W której sytuacji najlepiej użyć tego idiomu? situation_matching A2

Sytuacja: Chcesz kupić bilet na koncert, który kosztuje 500 zł, ale zespół gra tylko jedną piosenkę.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: To gra niewarta świeczki.

Wysoki koszt (500 zł) i mała nagroda (jedna piosenka) to idealny moment na ten idiom.

Uzupełnij brakujące słowo w idiomie: Fill Blank A1

Nie warto się o to kłócić, to gra ________ świeczki.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: niewarta

Pełny idiom to 'gra niewarta świeczki'.

Uzupełnij dialog: dialogue_completion B2

A: Czy powinniśmy jechać na tę konferencję do Chin? B: Kosztuje to 20 tysięcy, a nie mamy tam żadnych klientów. Moim zdaniem...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: to gra niewarta świeczki.

Brak klientów i wysoki koszt sugerują, że inwestycja się nie opłaca.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

5 Fragen

Not at all. While the origin is old, it is used daily in modern Polish business and media.

Yes, but it's informal and slightly rude. 'Ten chłopak to gra niewarta świeczki' means he's not worth your time.

'Szkoda zachodu' is more casual. 'Gra niewarta świeczki' is more descriptive and sounds slightly more formal.

It is singular genitive ('of a candle'), though in English we might think of it as plural. In Polish, the idiom is fixed in the singular.

Technically yes, but the fixed idiom 'gra' is much more common. It's better to stick to 'gra'.

Verwandte Redewendungen

🔄

skórka niewarta wyprawki

synonym

The skin is not worth the tanning process.

🔗

gra warta świeczki

contrast

Something that is definitely worth the effort.

🔗

szkoda zachodu

similar

It's a pity of the effort.

🔗

nie opłaca się

similar

It doesn't pay off.

🔗

bić pianę

builds on

To beat foam (to talk a lot without results).

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!