A2 Idiom Neutral

mieć czyste sumienie

to have a clear conscience

Bedeutung

To feel no guilt.

🌍

Kultureller Hintergrund

The phrase is often linked to the concept of 'Honor' which is a core value in Polish history. A person with 'czyste sumienie' is seen as a person of honor. The sacrament of confession is closely tied to this idiom. After confession, a person is said to have a 'czyste sumienie' because their sins are washed away. In Polish corporate culture, 'czyste sumienie' is often used in the context of 'compliance' and 'ethics' (etyka biznesu). Many Polish dramas (like those by Słowacki or Wyspiański) revolve around characters who lose their 'czyste sumienie' and suffer tragic consequences.

💡

Use it for recommendations

If you want to sound very sincere when recommending a book, movie, or person, use 'Z czystym sumieniem polecam...'

⚠️

Watch the negation

Remember: 'Nie mam czysteGO sumienia'. The ending changes to -ego/-a because of the Genitive case.

Bedeutung

To feel no guilt.

💡

Use it for recommendations

If you want to sound very sincere when recommending a book, movie, or person, use 'Z czystym sumieniem polecam...'

⚠️

Watch the negation

Remember: 'Nie mam czysteGO sumienia'. The ending changes to -ego/-a because of the Genitive case.

🎯

Spokojne vs Czyste

Use 'spokojne' when you want to emphasize that you aren't stressed. Use 'czyste' when you want to emphasize that you are innocent.

💬

Religious roots

Even if you aren't religious, using this phrase is perfectly normal and doesn't make you sound like a priest.

Teste dich selbst

Fill in the missing word in the correct form.

Nie zrobiłem nic złego, więc mam czyste __________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: sumienie

The sentence is positive, so we use the Accusative case: 'sumienie'.

Which sentence is grammatically correct?

Select the negative sentence.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Nie mam czystego sumienia.

Negation requires the Genitive case: 'czystego sumienia'.

Complete the dialogue with the appropriate phrase.

A: Czy na pewno nie wziąłeś mojego długopisu? B: Przysięgam! __________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Mam czyste sumienie

'Mam czyste sumienie' is the correct idiom for claiming innocence.

Match the phrase to the situation.

You want to recommend a book you really loved.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Z czystym sumieniem polecam tę książkę.

'Z czystym sumieniem' is used when giving sincere recommendations.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Czyste vs. Spokojne

Czyste Sumienie
Innocence Niewinność
No lies Brak kłamstw
Spokojne Sumienie
No stress Brak stresu
Good sleep Dobry sen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing word in the correct form. Fill Blank A2

Nie zrobiłem nic złego, więc mam czyste __________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: sumienie

The sentence is positive, so we use the Accusative case: 'sumienie'.

Which sentence is grammatically correct? Choose B1

Select the negative sentence.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Nie mam czystego sumienia.

Negation requires the Genitive case: 'czystego sumienia'.

Complete the dialogue with the appropriate phrase. dialogue_completion A2

A: Czy na pewno nie wziąłeś mojego długopisu? B: Przysięgam! __________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Mam czyste sumienie

'Mam czyste sumienie' is the correct idiom for claiming innocence.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

You want to recommend a book you really loved.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Z czystym sumieniem polecam tę książkę.

'Z czystym sumieniem' is used when giving sincere recommendations.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is neutral. You can use it with your friends, your boss, or in a formal essay.

Yes, 'mieć brudne sumienie' (to have a dirty conscience) is the direct opposite, though 'mieć wyrzuty sumienia' is more common.

'Sumienie' is your moral compass (right vs wrong). 'Świadomość' is your awareness or consciousness (being awake/knowing facts).

You say 'Mam czyste sumienie'. Polish uses 'clean' (czyste) instead of 'clear'.

Yes, especially in crime dramas or movies about moral dilemmas like Kieślowski's 'Dekalog'.

You can, but it sounds sarcastic or very dramatic. It's better for bigger moral issues.

No, it's usually just 'mieć' + 'czyste sumienie'. But you can say 'mieć czyste sumienie WOBEC kogoś' (towards someone).

Not exactly, but people might say 'jestem czysty' (I'm clean) in a criminal context.

Yes, to describe your work ethic: 'Zawsze pracuję tak, by mieć czyste sumienie'.

Mamy czyste sumienia (We have clean consciences). Note that 'sumienie' becomes 'sumienia'.

Verwandte Redewendungen

🔗

mieć spokojne sumienie

similar

To have a quiet/peaceful conscience.

🔗

wyrzuty sumienia

contrast

Remorse / pangs of conscience.

🔗

z czystym sumieniem

builds on

With a clean conscience / wholeheartedly.

🔗

mieć kogoś/coś na sumieniu

similar

To have someone/something on one's conscience.

🔗

ruszyło go sumienie

similar

His conscience was stirred.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!