B1 noun 8 Min. Lesezeit

stanowisko

When you're learning Polish, you'll often hear the word stanowisko. This simply means a position or a job. For example, if someone asks what their stanowisko is, they want to know what kind of work they do. It's a very common and practical word to know, especially when talking about work or careers. So, when you see stanowisko, just think 'job' or 'position'.

When you're talking about work in Polish, stanowisko is a key word to know. It means a specific position or job within a company or organization. Think of it as the role you fill.

For example, if you're a manager, your stanowisko is 'manager'. If you're a sales assistant, your stanowisko is 'sales assistant'. It helps to describe what someone does professionally.

When discussing "stanowisko" at a C1 level, it's useful to understand its nuances beyond just 'position' or 'job'. While it certainly refers to a professional role, it can also imply a stance or an opinion, especially in formal contexts. For instance, someone might express their "stanowisko" on a particular issue, meaning their viewpoint or official position. It can also describe a physical station or post, such as a work station in a factory or a designated spot. Understanding these different applications helps in grasping the full breadth of its meaning.

When you're discussing someone's professional role, 'stanowisko' is the most appropriate and common term in Polish. It directly translates to 'position' or 'job title'. For example, if you want to say 'What is your position?' you would ask 'Jakie jest twoje stanowisko?'.

It's important to differentiate 'stanowisko' from other related words like 'praca' (work/job in a broader sense) or 'zawód' (profession/occupation). While 'praca' refers to the act of working or the place of employment, 'stanowisko' pinpoints the specific role within that work. For instance, 'Moja praca jest interesująca' (My job is interesting), but 'Moje stanowisko to menedżer' (My position is manager).

You'll often encounter 'stanowisko' in formal contexts such as job applications, résumés, or official documents. It's also used in everyday conversation when people are clarifying their professional roles. Understanding this distinction will significantly improve your fluency and accuracy when discussing employment in Polish.

§ Understanding 'stanowisko'

Alright, let's break down 'stanowisko'. It's a useful word, and you'll hear it a lot when people talk about work. Basically, it means a 'position' or 'job'. Simple enough, right? But like many words, how you use it depends on the context.

DEFINITION
a position or job

We use 'stanowisko' for specific roles in a company or organization. Think 'software developer position' or 'manager position'. It's not usually used for a general 'job' like 'my job is hard' (you'd use 'praca' for that). It's more about the title and responsibilities of a role.

§ Basic Usage

The most common way you'll use 'stanowisko' is to say what someone's position is or to talk about a vacant position. Here are some direct examples:

Ona ma nowe stanowisko w firmie.

  • She has a new position in the company. (Literally: 'She has new position in company.')

Poszukujemy kandydata na stanowisko menedżera.

  • We are looking for a candidate for the position of manager. (Literally: 'We look for candidate for position manager.')

§ Prepositions with 'stanowisko'

Prepositions are key in Polish, just like in English. Here’s how they interact with 'stanowisko':

  • na stanowisko (for a position): This is very common when you're talking about applying for a position or being hired for one.

Aplikował na stanowisko specjalisty.

  • He applied for the position of specialist. (Literally: 'Applied for position specialist.')

Został przyjęty na stanowisko dyrektora.

  • He was accepted for the position of director. (Literally: 'Was accepted for position director.')

  • od (from a position): You might use 'od' if you're talking about being removed or stepping down from a position.

Odszedł od stanowiska prezesa.

  • He stepped down from the position of president. (Literally: 'He went away from position president.')

  • przy (at a position/desk): Sometimes 'stanowisko' can refer to a physical workstation or a post. In this case, 'przy' is used.

Siedział przy swoim stanowisku.

  • He sat at his workstation. (Literally: 'He sat at his workstation.')

§ Grammatical Cases

Polish grammar loves cases, and 'stanowisko' is no exception. It's a neuter noun, and here's a quick run-down:

  • Nominative (Mianownik): stanowisko (the position)

    Moje stanowisko jest wymagające.

    • My position is demanding. (Literally: 'My position is demanding.')

  • Genitive (Dopełniacz): stanowiska (of the position)

    Wymagania stanowiska są wysokie.

    • The requirements of the position are high. (Literally: 'Requirements of position are high.')

  • Dative (Celownik): stanowisku (to/for the position)

    Przyglądam się nowemu stanowisku.

    • I'm looking at the new position. (Literally: 'I look at new position.')

  • Accusative (Biernik): stanowisko (the position - direct object)

    Otrzymał interesujące stanowisko.

    • He received an interesting position. (Literally: 'He received interesting position.')

  • Instrumental (Narzędnik): stanowiskiem (with/by the position)

    Jestem zadowolony z mojego stanowiska.

    • I am happy with my position. (Literally: 'I am happy with my position.')

  • Locative (Miejscownik): stanowisku (in/on the position - always with a preposition)

    Rozmawiamy o jego stanowisku.

    • We are talking about his position. (Literally: 'We talk about his position.')

§ Plural Forms

When you're talking about more than one position, here are the plural forms:

  • Nominative: stanowiska

    Firma oferuje wiele nowych stanowisk.

    • The company offers many new positions. (Literally: 'Company offers many new positions.')

  • Genitive: stanowisk

    Brakuje nam ludzi do obsadzenia tych stanowisk.

    • We lack people to fill these positions. (Literally: 'Lacks us people to fill these positions.')

  • And so on for other cases, following the neuter noun declension patterns.

§ Common Phrases with 'stanowisko'

Here are some phrases you'll frequently encounter:

  • objąć stanowisko: to take up a position

    Planuje objąć nowe stanowisko w przyszłym miesiącu.

    • He plans to take up a new position next month. (Literally: 'He plans to take up new position in next month.')

  • piastować stanowisko: to hold a position (often implies a more formal or prestigious role)

    Piastuje stanowisko profesora na uniwersytecie.

    • He holds the position of professor at the university. (Literally: 'He holds position professor at university.')

  • opuścić stanowisko: to leave a position

    Postanowił opuścić swoje stanowisko.

    • He decided to leave his position. (Literally: 'He decided to leave his position.')

Keep practicing these, and you'll get the hang of 'stanowisko' in no time. It's a fundamental word for talking about work in Poland.

§ What 'Stanowisko' Means

Polish Word
stanowisko (noun), CEFR B1
Definition
a position or job

The word 'stanowisko' is quite versatile in Polish. While it directly translates to 'position' or 'job,' it's used in many contexts beyond just employment. Think of it as indicating a specific place, a point of view, or even an official post. When you hear this word, it's often about where someone stands, literally or figuratively.

§ 'Stanowisko' in the Workplace

This is probably the most common place you'll encounter 'stanowisko.' It refers to a job title or a specific role within a company. If you're looking for work in Poland, you'll see this word a lot in job advertisements.

Poszukujemy osoby na stanowisko menedżera projektu.

Translation hint: We are looking for someone for the position of project manager.

Moje stanowisko wymaga podróży służbowych.

Translation hint: My job requires business trips.

§ 'Stanowisko' Beyond Employment

It's not just about jobs. 'Stanowisko' can also refer to a specific point, a stand, or even an opinion or stance on an issue. This usage is common in news or more formal discussions.

  • A physical position/stand: Imagine a firing range or a market stall.
  • A viewpoint/stance: When discussing a topic, someone's 'stanowisko' is their opinion.

Zajął stanowisko strzeleckie.

Translation hint: He took up a shooting position (or stand).

Prezydent przedstawił swoje stanowisko w tej sprawie.

Translation hint: The president presented his stance on this matter.

§ In the News and Formal Contexts

When reading Polish news or listening to political discussions, 'stanowisko' will frequently appear. It's crucial for understanding official statements, debates, and reports.

Rząd potwierdził swoje stanowisko w negocjacjach.

Translation hint: The government confirmed its position in the negotiations.

Proszę zająć stanowisko przy maszynie.

Translation hint: Please take your place (or station) at the machine.

§ 'Stanowisko' vs. 'Pozycja'

Many English speakers learning Polish try to translate 'position' directly as 'pozycja'. While 'pozycja' exists in Polish, it usually means physical placement, standing, or a chess move. When talking about a job or a role within an organization, 'stanowisko' is almost always the correct word.

DEFINITION
stanowisko (noun): a position or job within a company or organization.

Złożyłem podanie na nowe stanowisko w tej firmie. (I applied for a new position at this company.)

To jest bardzo odpowiedzialne stanowisko. (This is a very responsible position.)

§ Using 'Stanowisko' for physical 'position'

While 'stanowisko' is primarily for jobs, it can also refer to a physical stand or post, like a gun emplacement (stanowisko strzeleckie) or a work station (stanowisko pracy). However, for general physical location, 'miejsce' or 'lokalizacja' are more common. Don't confuse it with 'pozycja' when talking about a person's posture or the position of an object.

Zajął swoje stanowisko przy maszynie. (He took his station at the machine.)

Żołnierze zajęli stanowiska bojowe. (The soldiers took up their fighting positions.)

§ 'Stanowisko' vs. 'Praca'

While 'stanowisko' means a job position, it's not the same as 'praca' which means 'work' or 'a job' in a more general sense. You apply for a 'stanowisko' to get a 'praca'.

  • Praca: The act of working, or a general term for employment.
  • Stanowisko: A specific role or title within that employment.

Szukam nowej pracy. (I'm looking for a new job.)

Moje stanowisko wymaga znajomości trzech języków. (My position requires knowledge of three languages.)

§ Incorrect grammatical cases

Like all Polish nouns, 'stanowisko' changes form depending on its role in a sentence (its grammatical case). A common mistake is not using the correct case, especially with prepositions. Always pay attention to the case required by the verb or preposition.

  • Nominative: to nowe stanowisko (this new position)
  • Genitive: z nowego stanowiska (from a new position)
  • Dative: temu stanowisku (to this position)
  • Accusative: na nowe stanowisko (for a new position)
  • Instrumental: z tym stanowiskiem (with this position)
  • Locative: o tym stanowisku (about this position)

Ubiegam się o stanowisko dyrektora. (I'm applying for the position of director. - Accusative case after 'o')

Został awansowany na wyższe stanowisko. (He was promoted to a higher position. - Accusative case after 'na')

Wusstest du?

The word 'stanowisko' is related to the verb 'stanąć' (to stand) and 'stać' (to be standing).

Aussprachehilfe

UK /staˈnɔviskɔ/
US /stɑˈnɔvɪskɔ/
stan-O-vis-ko
Häufige Fehler
  • Misplacing stress: The stress is on the second-to-last syllable, 'no'.
  • Confusing with 'stan': While 'stan' can mean 'state' or 'condition', 'stanowisko' specifically refers to a job or position.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

straightforward spelling

Schreiben 1/5

no unusual letters or diacritics

Sprechen 2/5

multiple meanings can be confusing

Hören 1/5

clear pronunciation

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

praca (work, job) miejsce (place) firma (company)

Als Nächstes lernen

stanowić (to constitute, to be) zająć stanowisko (to take a stand/position) stanowiskowy (positional, related to a stand)

Fortgeschritten

etat (full-time position) kariera (career) perspektywa (perspective, outlook)

Beispiele nach Niveau

1

Moje stanowisko jest trudne.

My position is difficult.

2

Szukam nowego stanowiska.

I'm looking for a new job/position.

3

To jest dobre stanowisko dla ciebie.

This is a good position for you.

4

Jakie masz stanowisko?

What is your job/position?

5

On ma wysokie stanowisko.

He has a high position.

6

Moje stanowisko pracy jest w biurze.

My workplace/job is in the office.

7

Czy to jest wolne stanowisko?

Is this a free/open position?

8

Chcę zmienić stanowisko.

I want to change my position/job.

1

Moje stanowisko w firmie to menedżer projektu.

My position in the company is project manager.

2

Szukam nowego stanowiska, które będzie bardziej satysfakcjonujące.

I'm looking for a new position that will be more satisfying.

3

Otrzymał stanowisko dyrektora po wielu latach pracy.

He received the position of director after many years of work.

4

To stanowisko wymaga znajomości języka angielskiego.

This position requires knowledge of the English language.

5

Czy masz doświadczenie na podobnym stanowisku?

Do you have experience in a similar position?

6

Wiele osób ubiega się o to stanowisko.

Many people are applying for this position.

7

Jej stanowisko w zespole jest bardzo ważne.

Her position in the team is very important.

8

Zmieniłem stanowisko i teraz pracuję w innym dziale.

I changed positions and now I work in a different department.

1

Moje stanowisko w firmie to menedżer projektu.

My position in the company is project manager.

2

Zmienił stanowisko po trzech latach pracy.

He changed his position after three years of work.

3

Jakie jest twoje stanowisko w tej sprawie?

What is your stance on this matter?

4

Firma oferuje atrakcyjne stanowiska dla młodych specjalistów.

The company offers attractive positions for young specialists.

5

Zajęła stanowisko dyrektora artystycznego.

She took the position of artistic director.

6

Wszyscy zgadzają się z moim stanowiskiem.

Everyone agrees with my point of view.

7

Szukamy kandydata na stanowisko księgowego.

We are looking for a candidate for the accountant position.

8

Jego stanowisko jest bardzo odpowiedzialne.

His position is very responsible.

Redewendungen & Ausdrücke

"zająć stanowisko"

to take a stand/position (on an issue)

Musimy zająć stanowisko w tej sprawie. (We must take a stand on this matter.)

neutral

"utrzymać stanowisko"

to maintain a position (e.g., in an argument, a job)

Utrzymał swoje stanowisko mimo krytyki. (He maintained his position despite the criticism.)

neutral

"stracić stanowisko"

to lose a job/position

Stracił stanowisko po restrukturyzacji firmy. (He lost his position after the company restructuring.)

neutral

"objąć stanowisko"

to take up/assume a position (a job)

Objął stanowisko dyrektora w zeszłym miesiącu. (He took up the director's position last month.)

formal

"pełnić stanowisko"

to hold a position (a job)

Pełni stanowisko prezesa od pięciu lat. (He has held the position of president for five years.)

formal

"wolne stanowisko"

a vacant position/opening (a job)

W naszej firmie jest wolne stanowisko. (There is a vacant position in our company.)

neutral

"mieć twarde stanowisko"

to have a firm stance/position

Rząd ma twarde stanowisko w sprawie podatków. (The government has a firm stance on taxes.)

neutral

"zmienić stanowisko"

to change one's position/opinion

Zmienił swoje stanowisko po zapoznaniu się z nowymi faktami. (He changed his position after learning new facts.)

neutral

"stanowisko pracy"

workstation, job position

Każde stanowisko pracy wymaga odpowiedniego szkolenia. (Each workstation requires appropriate training.)

neutral

"oddać stanowisko"

to give up a position/job

Oddał swoje stanowisko z powodów osobistych. (He gave up his position for personal reasons.)

neutral

Tipps

Remember the Gender

Stanowisko is a neuter noun. This means it will decline like other neuter nouns. For example, 'moje stanowisko' (my position).

Common Usage: Job Title

You'll frequently hear stanowisko when discussing job titles.
Example: 'Jakie jest twoje stanowisko w firmie?' (What is your position in the company?)

Synonyms for 'Job'

Other words for 'job' include 'praca' (work, job) and 'posada' (employment, job, often more formal). Stanowisko specifically refers to the position itself.
Example: 'Dostałem nową posadę, ale moje stanowisko się nie zmieniło.' (I got a new job, but my position didn't change.)

Verbs with Stanowisko

Common verbs used with stanowisko include 'zajmować' (to occupy), 'piastować' (to hold - a position), and 'ubiegać się o' (to apply for).
Example: 'Ubiegam się o stanowisko menedżera.' (I am applying for the position of manager.)

Plural Form

The plural form of stanowisko is 'stanowiska'.
Example: 'W firmie są wolne stanowiska.' (There are open positions in the company.)

Don't Confuse with 'Place'

While 'stanowisko' can mean a 'station' or 'post' (like a fishing station), it's generally not used for a general 'place' like 'miejsce'.
Example: 'Moje miejsce jest tam.' (My place is there.) - Not 'Moje stanowisko jest tam.'

Formal vs. Informal

Stanowisko is a neutral word, usable in both formal and informal contexts when referring to a job position or viewpoint.

Adjective Form

The related adjective 'stanowczy' means 'firm' or 'resolute', often describing a person's character or actions, not directly tied to a job.
Example: 'Był bardzo stanowczy w swoich decyzjach.' (He was very firm in his decisions.)

Practice with Sentences

Try to create your own sentences using stanowisko. The more you use it, the better you'll remember its meaning and usage.
Example: 'Szukam nowego stanowiska.' (I am looking for a new position.)

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a 'stand' (stan) where you 'whistle' (wisko) because you're happy with your new job 'position'.

Visuelle Assoziation

Picture a proud person standing on a small pedestal (their 'stanowisko') in an office, beaming because they got the job. Maybe they're holding a 'whistle' to celebrate.

Word Web

praca (work/job) zawód (profession) stanowić (to constitute/form) miejsce pracy (place of work) kariera (career)

Herausforderung

Try to use 'stanowisko' in three different sentences describing someone's job or position. For example: 'Moje nowe stanowisko jest bardzo interesujące.' (My new position is very interesting.) or 'Szukam nowego stanowiska.' (I'm looking for a new job/position.)

Wortherkunft

Proto-Slavic

Ursprüngliche Bedeutung: standing place

Indo-European

Kultureller Kontext

In Polish, 'stanowisko' is a very common and practical word. It's used in formal and informal contexts to describe a job, a role, or even a viewpoint. You'll hear it often in professional settings. It can also refer to a 'stand' or 'position' in a physical sense, like a 'fishing stand' or a 'market stall', but the most common usage you'll encounter is related to employment or a stance on an issue.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Applying for a job

  • aplikować na stanowisko
  • ubiegać się o stanowisko
  • oferta pracy na stanowisko

Discussing career progression

  • awansować na wyższe stanowisko
  • obecne stanowisko
  • docelowe stanowisko

Talking about job responsibilities

  • obowiązki na stanowisku
  • wymagania na stanowisku
  • zakres obowiązków stanowiska

Describing types of jobs

  • stanowisko kierownicze
  • stanowisko specjalistyczne
  • stanowisko pracy

Asking about someone's job

  • Jakie masz stanowisko?
  • Na jakim stanowisku pracujesz?
  • Czy to jest dobre stanowisko?

Gesprächseinstiege

"Czym zajmuje się osoba na Twoim stanowisku? (What does a person in your position do?)"

"Czy trudno było znaleźć to stanowisko? (Was it hard to find this position?)"

"Jakie są perspektywy rozwoju na tym stanowisku? (What are the development prospects in this position?)"

"Co najbardziej lubisz w swoim stanowisku? (What do you like most about your position?)"

"Czy poleciłbyś to stanowisko innym? (Would you recommend this position to others?)"

Tagebuch-Impulse

Opisz idealne stanowisko pracy dla Ciebie. (Describe your ideal job position.)

Jakie umiejętności są potrzebne do objęcia stanowiska, o którym marzysz? (What skills are needed to take on the position you dream of?)

Jakie kroki możesz podjąć, aby zbliżyć się do wymarzonego stanowiska? (What steps can you take to get closer to your dream position?)

Czy Twoje obecne stanowisko spełnia Twoje oczekiwania? Dlaczego/dlaczego nie? (Does your current position meet your expectations? Why/why not?)

Zastanów się nad tym, jak różne stanowiska wpływają na życie ludzi. (Consider how different positions affect people's lives.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Stanowisko primarily means a position or a job. For example, you might talk about a 'stanowisko pracy' which literally means 'position of work' but translates to 'job position' or simply 'job'.

Yes, it can! Besides a job, 'stanowisko' can also refer to a stand, station, or post. Think of a 'stanowisko obserwacyjne' which is an 'observation post'.

Absolutely. You'll hear and use 'stanowisko' quite often, especially in discussions about work, careers, or even where someone is standing or positioned for a task.

You can say 'szukam stanowiska' (I'm looking for a position) or 'Mam dobre stanowisko' (I have a good job/position). You can also specify the type of job, like 'stanowisko kierownicze' (managerial position).

Yes, as a noun, 'stanowisko' will decline according to case and number. For example, in the genitive case (when you're talking about 'of a position'), it would be 'stanowiska'.

That's a great question! Yes, it definitely can. When you say 'mieć stanowisko w jakiejś sprawie', it means 'to have a stance or opinion on a matter'. So it's not just physical or job-related.

Praca generally means 'work' or 'a job' in a broader sense. Stanowisko refers to a specific 'position' within a job or organization. You might have a 'praca' (job) but hold a specific 'stanowisko' (position) within that job.

Yes, 'zajmować stanowisko' means 'to hold a position' (either a job or an opinion). Also, 'ustąpić ze stanowiska' means 'to resign from a position'.

You could ask, 'Jakie masz stanowisko?' (What position do you have?) or 'Na jakim stanowisku pracujesz?' (At what position do you work?).

'Stanowisko' is a neutral word and can be used in both formal and informal contexts. Its formality depends more on the surrounding sentence and the context of the conversation.

Teste dich selbst 90 Fragen

multiple choice A1

Choose the best translation for 'stanowisko'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: position

'Stanowisko' most commonly means a position or job in English.

multiple choice A1

Which word describes where you work?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: stanowisko (position)

'Stanowisko' can refer to a job or position.

multiple choice A1

If someone asks about your 'stanowisko', what are they asking about?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Your job or role.

'Stanowisko' translates to position or job.

true false A1

The word 'stanowisko' means 'table'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

No, 'stanowisko' means 'position' or 'job'. 'Table' is 'stół'.

true false A1

If you have a good 'stanowisko', you have a good job.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, 'stanowisko' refers to a position or job, so a good one means a good job.

true false A1

The Polish word for 'cat' is 'stanowisko'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

No, 'cat' in Polish is 'kot'. 'Stanowisko' means 'position' or 'job'.

listening A1

This means 'My position is difficult.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Moje stanowisko jest trudne.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

This means 'This is a good position.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: To jest dobre stanowisko.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

This means 'I am looking for a new job.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Szukam nowego stanowiska.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

Mam nowe stanowisko.

Focus: stanowisko

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

Jakie masz stanowisko?

Focus: jakie masz stanowisko

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

Moje stanowisko jest w Warszawie.

Focus: Warszawie

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Imagine you are looking for your first job in Poland. Write a short sentence describing what kind of 'stanowisko' (position) you are interested in. Use simple words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Chcę dobre stanowisko.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

You are telling a friend about your new 'stanowisko' (job). Write a short sentence about how you feel about it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Moje stanowisko jest ciekawe.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Someone asks you 'Jakie masz stanowisko?' (What position do you have?). Write a very simple answer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Mam nowe stanowisko.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A1

What is Ania looking for?

Read this passage:

Ania szuka nowego stanowiska. Chce pracować w biurze. Jej kolega ma dobre stanowisko.

What is Ania looking for?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A new position

'Stanowisko' means 'position' or 'job'. Ania is looking for a new job.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A new position

'Stanowisko' means 'position' or 'job'. Ania is looking for a new job.

reading A1

What kind of 'stanowisko' does Tomek have?

Read this passage:

Tomek ma ważne stanowisko w firmie. Dużo pracuje. Jego stanowisko jest bardzo dobre.

What kind of 'stanowisko' does Tomek have?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: An important one

'Ważne' means 'important'. Tomek has an important position.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: An important one

'Ważne' means 'important'. Tomek has an important position.

reading A1

What makes her happy about her new 'stanowisko'?

Read this passage:

Moja siostra ma nowe stanowisko. Jest szczęśliwa. Jej nowe stanowisko jest blisko domu.

What makes her happy about her new 'stanowisko'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: It's close to home

The passage states 'Jej nowe stanowisko jest blisko domu', which means 'Her new position is close to home'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: It's close to home

The passage states 'Jej nowe stanowisko jest blisko domu', which means 'Her new position is close to home'.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Moje stanowisko to interesujące

This sentence means 'My position is interesting.' 'Moje' means 'my', 'stanowisko' means 'position', 'to' means 'is', and 'interesujące' means 'interesting'.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Ona ma nowe stanowisko

This sentence means 'She has a new job/position.' 'Ona' means 'she', 'ma' means 'has', 'nowe' means 'new', and 'stanowisko' means 'job/position'.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Ja szukam stanowiska

This sentence means 'I am looking for a job/position.' 'Ja' means 'I', 'szukam' means 'am looking for', and 'stanowiska' is the genitive case of 'stanowisko' used after 'szukam'.

fill blank A2

Moje nowe ___ jest bardzo interesujące. (My new position is very interesting.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: stanowisko

The word 'stanowisko' fits best here to mean a job or position, as 'praca' means work in general, 'miejsce' means place, and 'biuro' means office.

fill blank A2

Szukam nowego ___ w firmie. (I am looking for a new position in the company.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: stanowiska

Here, 'stanowiska' is the correct genitive form of 'stanowisko' to follow 'szukam' (I am looking for).

fill blank A2

Ona dostała awans na lepsze ___. (She got a promotion to a better position.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: stanowisko

In this context, 'stanowisko' refers to the job position, which is what one gets promoted to.

fill blank A2

To jest dobre ___ dla młodego inżyniera. (This is a good position for a young engineer.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: stanowisko

The sentence is talking about a job opportunity, so 'stanowisko' (position/job) is the appropriate word.

fill blank A2

Czy to ___ jest wolne? (Is this position free/available?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: stanowisko

The question is asking about the availability of a job position, so 'stanowisko' is the correct choice.

fill blank A2

Zmieniłem ___ pracy. (I changed my job position.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: stanowisko

'Zmieniłem stanowisko pracy' is a common way to say 'I changed my job position'.

listening A2

The speaker is talking about their job.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Moje stanowisko jest trudne.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

The speaker is looking for a new job.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Szukam nowego stanowiska.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

The speaker is describing the importance of a position.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: To jest ważne stanowisko.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

Moje stanowisko to nauczycielka.

Focus: stanowisko

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

Lubię moje stanowisko.

Focus: Lubię

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

Czy masz stanowisko?

Focus: Czy masz

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Napisz jedno zdanie o tym, jakie stanowisko chciałbyś/chciałabyś mieć w przyszłości. (Write one sentence about what kind of position you would like to have in the future.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Chciałbym mieć ciekawe stanowisko w dużej firmie.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Opisz w dwóch zdaniach, jakie cechy są ważne dla dobrego stanowiska pracy. (Describe in two sentences what qualities are important for a good job position.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Dobre stanowisko pracy powinno być interesujące i dobrze płatne. Ważne jest też, żeby mieć miłych kolegów.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Użyj słowa 'stanowisko' w zdaniu, które opisuje twoją obecną pracę (lub pracę, którą znasz). (Use the word 'stanowisko' in a sentence that describes your current job (or a job you know).)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Moje obecne stanowisko wymaga dużo komunikacji z klientami.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

Gdzie Ania widziała ogłoszenie o nowym stanowisku?

Read this passage:

Ania szuka nowego stanowiska. Widziała ogłoszenie w internecie. To stanowisko jest w dziale marketingu. Myśli, że to może być dobra szansa dla niej.

Gdzie Ania widziała ogłoszenie o nowym stanowisku?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: W internecie.

W tekście jest napisane 'Widziała ogłoszenie w internecie.' (She saw an advertisement on the internet.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: W internecie.

W tekście jest napisane 'Widziała ogłoszenie w internecie.' (She saw an advertisement on the internet.)

reading A2

Z czego Marek jest zadowolony na swoim stanowisku?

Read this passage:

Marek pracuje na stanowisku sprzedawcy. Jego praca polega na obsłudze klientów i sprzedaży produktów. Jest zadowolony ze swojego stanowiska, ponieważ lubi rozmawiać z ludźmi.

Z czego Marek jest zadowolony na swoim stanowisku?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Z rozmów z ludźmi.

W tekście jest 'Jest zadowolony ze swojego stanowiska, ponieważ lubi rozmawiać z ludźmi.' (He is happy with his position because he likes talking to people.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Z rozmów z ludźmi.

W tekście jest 'Jest zadowolony ze swojego stanowiska, ponieważ lubi rozmawiać z ludźmi.' (He is happy with his position because he likes talking to people.)

reading A2

Jakie umiejętności są wymagane na stanowisku asystenta biurowego?

Read this passage:

Firma X szuka osoby na stanowisko asystenta biurowego. Wymagana jest dobra znajomość języka angielskiego i umiejętność obsługi komputera. Oferują umowę o pracę i atrakcyjne wynagrodzenie.

Jakie umiejętności są wymagane na stanowisku asystenta biurowego?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Dobra znajomość języka angielskiego i obsługa komputera.

W tekście jest 'Wymagana jest dobra znajomość języka angielskiego i umiejętność obsługi komputera.' (Good knowledge of English and computer skills are required.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Dobra znajomość języka angielskiego i obsługa komputera.

W tekście jest 'Wymagana jest dobra znajomość języka angielskiego i umiejętność obsługi komputera.' (Good knowledge of English and computer skills are required.)

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: To jest moje stanowisko.

This means 'This is my position.'

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: On ma nowe stanowisko.

This means 'He has a new job.'

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Ona szuka nowego stanowiska.

This means 'She is looking for a new job.'

multiple choice B1

Wybierz najlepsze słowo, aby uzupełnić zdanie: „Moje nowe _______ jest bardzo interesujące.”

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: stanowisko

W tym kontekście 'stanowisko' (job position) jest jedynym słowem, które pasuje do opisu 'interesujące' w odniesieniu do pracy.

multiple choice B1

Które zdanie najlepiej używa słowa 'stanowisko'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Ona ma ważne stanowisko w firmie.

Tylko zdanie 'Ona ma ważne stanowisko w firmie.' (She has an important position in the company.) używa słowa 'stanowisko' poprawnie w kontekście pracy/pozycji.

multiple choice B1

Wybierz poprawne tłumaczenie zdania: 'I am looking for a new position.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Szukam nowego stanowiska.

'Stanowisko' to 'position' lub 'job' w kontekście zawodowym. Pozostałe opcje są nieprawidłowe.

true false B1

Słowo 'stanowisko' może oznaczać miejsce pracy.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Tak, 'stanowisko' może oznaczać pozycję w pracy, czyli 'miejsce pracy' w firmie.

true false B1

Możesz powiedzieć 'mam dobre stanowisko' aby opisać, że masz dobry stół.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

Nie, 'mam dobre stanowisko' oznacza, że masz dobrą posadę/pozycję w pracy, nie dobry stół.

true false B1

Jeśli ktoś ma 'wysokie stanowisko', to znaczy, że jest ważną osobą w firmie.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Tak, 'wysokie stanowisko' (high position) w firmie oznacza, że ktoś ma ważną rolę lub jest na wysokim szczeblu w hierarchii firmy.

writing B1

Imagine you are applying for a new job. Write two sentences about the type of 'stanowisko' you are looking for and why you are qualified for it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Szukam stanowiska, które pozwoli mi rozwijać moje umiejętności językowe. Mam doświadczenie w pracy z klientami z różnych krajów.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

You are describing your current 'stanowisko' to a friend. Write two sentences explaining your main responsibilities.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Moje obecne stanowisko wymaga ode mnie zarządzania zespołem. Jestem odpowiedzialny za planowanie projektów.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Write two sentences about why having a good 'stanowisko' is important for career growth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Dobre stanowisko jest kluczowe dla rozwoju kariery, ponieważ oferuje nowe wyzwania. Pozwala zdobywać cenne doświadczenie.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

Co jest ważne przy wyborze stanowiska, oprócz prestiżu i zarobków?

Read this passage:

Wiele osób marzy o prestiżowym stanowisku. Często wiąże się ono z dużą odpowiedzialnością i wysokimi zarobkami. Jednak ważne jest, aby stanowisko było również zgodne z naszymi zainteresowaniami i pasjami.

Co jest ważne przy wyborze stanowiska, oprócz prestiżu i zarobków?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Zainteresowania i pasje

Fragment tekstu mówi, że 'ważne jest, aby stanowisko było również zgodne z naszymi zainteresowaniami i pasjami'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Zainteresowania i pasje

Fragment tekstu mówi, że 'ważne jest, aby stanowisko było również zgodne z naszymi zainteresowaniami i pasjami'.

reading B1

Jakie doświadczenie jest wymagane na to stanowisko?

Read this passage:

Ogłoszenie o pracę: Szukamy kandydata na stanowisko specjalisty ds. marketingu. Wymagane doświadczenie w branży IT oraz znajomość języka angielskiego. Oferujemy atrakcyjne wynagrodzenie i pakiet benefitów.

Jakie doświadczenie jest wymagane na to stanowisko?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: W branży IT

W ogłoszeniu jest jasno napisane: 'Wymagane doświadczenie w branży IT'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: W branży IT

W ogłoszeniu jest jasno napisane: 'Wymagane doświadczenie w branży IT'.

reading B1

Dlaczego Anna jest zadowolona z nowego stanowiska?

Read this passage:

Anna otrzymała awans na stanowisko kierownika projektu. Jest bardzo zadowolona, ponieważ zawsze chciała mieć więcej odpowiedzialności. To dla niej duży krok w karierze zawodowej.

Dlaczego Anna jest zadowolona z nowego stanowiska?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Ponieważ zawsze chciała mieć więcej odpowiedzialności

Tekst mówi, że Anna 'jest bardzo zadowolona, ponieważ zawsze chciała mieć więcej odpowiedzialności'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Ponieważ zawsze chciała mieć więcej odpowiedzialności

Tekst mówi, że Anna 'jest bardzo zadowolona, ponieważ zawsze chciała mieć więcej odpowiedzialności'.

fill blank B2

Ona ubiega się o ___ dyrektora w dużej firmie. (She is applying for a director's ___ in a large company.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: stanowisko

The word 'stanowisko' fits best here as it means 'position' or 'job'.

fill blank B2

Moje nowe ___ wymaga wielu podróży służbowych. (My new ___ requires a lot of business trips.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: stanowisko

In this context, 'stanowisko' refers to a job or position that involves travel.

fill blank B2

Zajmował ważne ___ w rządzie przez dziesięć lat. (He held an important ___ in the government for ten years.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: stanowisko

'Stanowisko' is the correct term for a governmental position.

fill blank B2

Szukamy kogoś na ___ specjalisty ds. marketingu. (We are looking for someone for the ___ of a marketing specialist.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: stanowisko

Here, 'stanowisko' refers to the specific job role being advertised.

fill blank B2

Awansował na wyższe ___ w zeszłym miesiącu. (He was promoted to a higher ___ last month.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: stanowisko

A promotion is typically to a higher 'stanowisko' (position or job).

fill blank B2

To ___ jest bardzo odpowiedzialne i wymaga doświadczenia. (This ___ is very responsible and requires experience.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: stanowisko

A job or position ('stanowisko') can be described as responsible and requiring experience.

multiple choice B2

Choose the best translation for 'stanowisko' in the following sentence: 'Moje stanowisko w firmie jest bardzo odpowiedzialne.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: My position in the company is very responsible.

'Stanowisko' refers to a job or role within an organization. 'Pozycja' (position) is the most fitting translation in this context.

multiple choice B2

Which sentence correctly uses 'stanowisko' to mean a job or post?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Szukam nowego stanowiska w branży IT. (I am looking for a new position in the IT industry.)

In this sentence, 'stanowisko' clearly refers to a job or employment opportunity.

multiple choice B2

What is the most appropriate synonym for 'stanowisko' when referring to a job?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Praca (work/job)

While 'stanowisko' has other meanings, in the context of a job, 'praca' is a direct and common synonym.

true false B2

The sentence 'Ma stanowisko dyrektora.' means 'He has the director's stance.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

No, it means 'He holds the position of director.' 'Stanowisko' here refers to a job title or role, not an opinion or stance.

true false B2

You can use 'stanowisko' to refer to someone's opinion on a topic. For example, 'Moje stanowisko w tej sprawie jest jasne.' (My stance on this matter is clear.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, 'stanowisko' can also mean a stance, position, or opinion on a particular issue.

true false B2

The plural form of 'stanowisko' is 'stanowiska'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

'Stanowiska' is the correct plural form for 'stanowisko'.

multiple choice C1

Choose the best synonym for 'stanowisko' in the context of a job role.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Posada

'Posada' directly translates to 'position' or 'job role,' making it the closest synonym in this context.

multiple choice C1

Which sentence uses 'stanowisko' correctly to refer to a professional role?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Moje stanowisko w firmie to menedżer.

This sentence clearly uses 'stanowisko' to indicate a job position within a company.

multiple choice C1

What is the most appropriate translation for 'objąć stanowisko'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: To take a position

'Objąć stanowisko' is a common idiom meaning to start or assume a job position.

true false C1

The word 'stanowisko' can only refer to a job or professional role.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

While 'stanowisko' frequently means a job position, it can also refer to a physical stand/position (e.g., shooting stand) or a point of view/opinion.

true false C1

If someone says 'Mam nowe stanowisko,' they are likely referring to a new job or promotion.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

In common usage, 'Mam nowe stanowisko' most often implies a new job position or a promotion within an existing company.

true false C1

The phrase 'stać na stanowisku' means to stand physically in a specific spot.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'Stać na stanowisku' is an idiom meaning to hold a firm stance or opinion on something, not to stand physically.

fill blank C2

Jej nowe ___ wymaga częstych podróży służbowych, co jest dla niej ekscytujące, ale i wyczerpujące.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: stanowisko

In this context, 'stanowisko' (position/job) is the most appropriate word to describe a new employment role.

fill blank C2

Pomimo braku formalnego wykształcenia, dzięki swojemu doświadczeniu i charyzmie, szybko awansował na kierownicze ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: stanowisko

'Stanowisko kierownicze' (managerial position) is a common collocation in Polish.

fill blank C2

W ogłoszeniu o pracę wyraźnie zaznaczono, że kandydat na to ___ musi biegle posługiwać się dwoma językami obcymi.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: stanowisko

Here, 'stanowisko' refers to the specific job opening or role described in the advertisement.

fill blank C2

Zastanawiał się, czy akceptacja nowego ___ w innej firmie to krok w dobrą stronę, czy tylko zmiana problemów.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: stanowiska

The genitive case 'stanowiska' is required here after 'akceptacja nowego' (acceptance of a new).

fill blank C2

Jego ___ jako głównego inżyniera wiąże się z ogromną odpowiedzialnością za bezpieczeństwo projektu.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: stanowisko

'Jego stanowisko jako głównego inżyniera' (His position as chief engineer) correctly uses 'stanowisko' to denote the job title.

fill blank C2

Po latach ciężkiej pracy w końcu osiągnął ___ swoich marzeń, zostając dyrektorem generalnym.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: stanowisko

'Stanowisko' (position) is the most fitting word to describe a desired career goal.

listening C2

The speaker is talking about their job position.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Moje stanowisko w firmie wymaga ciągłego rozwoju umiejętności.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

Someone changed their job.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Zmienił stanowisko, aby podjąć nowe wyzwania zawodowe.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

A question about suitability for a job.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Czy to stanowisko jest dla ciebie odpowiednie?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

Opisz swoje idealne stanowisko pracy, biorąc pod uwagę odpowiedzialności i możliwości rozwoju.

Focus: stanowisko, odpowiedzialności, możliwości rozwoju

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

W jakim stopniu obecne stanowisko spełnia twoje oczekiwania zawodowe?

Focus: obecne, stanowisko, spełnia, oczekiwania

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

Jakie umiejętności są kluczowe, aby osiągnąć wysokie stanowisko w twojej branży?

Focus: umiejętności, kluczowe, osiągnąć, wysokie, stanowisko, branży

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 90 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!