stanowisko
When you're learning Polish, you'll often hear the word stanowisko. This simply means a position or a job. For example, if someone asks what their stanowisko is, they want to know what kind of work they do. It's a very common and practical word to know, especially when talking about work or careers. So, when you see stanowisko, just think 'job' or 'position'.
When you're talking about work in Polish, stanowisko is a key word to know. It means a specific position or job within a company or organization. Think of it as the role you fill.
For example, if you're a manager, your stanowisko is 'manager'. If you're a sales assistant, your stanowisko is 'sales assistant'. It helps to describe what someone does professionally.
When discussing "stanowisko" at a C1 level, it's useful to understand its nuances beyond just 'position' or 'job'. While it certainly refers to a professional role, it can also imply a stance or an opinion, especially in formal contexts. For instance, someone might express their "stanowisko" on a particular issue, meaning their viewpoint or official position. It can also describe a physical station or post, such as a work station in a factory or a designated spot. Understanding these different applications helps in grasping the full breadth of its meaning.
When you're discussing someone's professional role, 'stanowisko' is the most appropriate and common term in Polish. It directly translates to 'position' or 'job title'. For example, if you want to say 'What is your position?' you would ask 'Jakie jest twoje stanowisko?'.
It's important to differentiate 'stanowisko' from other related words like 'praca' (work/job in a broader sense) or 'zawód' (profession/occupation). While 'praca' refers to the act of working or the place of employment, 'stanowisko' pinpoints the specific role within that work. For instance, 'Moja praca jest interesująca' (My job is interesting), but 'Moje stanowisko to menedżer' (My position is manager).
You'll often encounter 'stanowisko' in formal contexts such as job applications, résumés, or official documents. It's also used in everyday conversation when people are clarifying their professional roles. Understanding this distinction will significantly improve your fluency and accuracy when discussing employment in Polish.
§ Understanding 'stanowisko'
Alright, let's break down 'stanowisko'. It's a useful word, and you'll hear it a lot when people talk about work. Basically, it means a 'position' or 'job'. Simple enough, right? But like many words, how you use it depends on the context.
- DEFINITION
- a position or job
We use 'stanowisko' for specific roles in a company or organization. Think 'software developer position' or 'manager position'. It's not usually used for a general 'job' like 'my job is hard' (you'd use 'praca' for that). It's more about the title and responsibilities of a role.
§ Basic Usage
The most common way you'll use 'stanowisko' is to say what someone's position is or to talk about a vacant position. Here are some direct examples:
Ona ma nowe stanowisko w firmie.
She has a new position in the company. (Literally: 'She has new position in company.')
Poszukujemy kandydata na stanowisko menedżera.
We are looking for a candidate for the position of manager. (Literally: 'We look for candidate for position manager.')
§ Prepositions with 'stanowisko'
Prepositions are key in Polish, just like in English. Here’s how they interact with 'stanowisko':
na stanowisko (for a position): This is very common when you're talking about applying for a position or being hired for one.
Aplikował na stanowisko specjalisty.
He applied for the position of specialist. (Literally: 'Applied for position specialist.')
Został przyjęty na stanowisko dyrektora.
He was accepted for the position of director. (Literally: 'Was accepted for position director.')
od (from a position): You might use 'od' if you're talking about being removed or stepping down from a position.
Odszedł od stanowiska prezesa.
He stepped down from the position of president. (Literally: 'He went away from position president.')
przy (at a position/desk): Sometimes 'stanowisko' can refer to a physical workstation or a post. In this case, 'przy' is used.
Siedział przy swoim stanowisku.
He sat at his workstation. (Literally: 'He sat at his workstation.')
§ Grammatical Cases
Polish grammar loves cases, and 'stanowisko' is no exception. It's a neuter noun, and here's a quick run-down:
Nominative (Mianownik): stanowisko (the position)
Moje stanowisko jest wymagające.
My position is demanding. (Literally: 'My position is demanding.')
Genitive (Dopełniacz): stanowiska (of the position)
Wymagania stanowiska są wysokie.
The requirements of the position are high. (Literally: 'Requirements of position are high.')
Dative (Celownik): stanowisku (to/for the position)
Przyglądam się nowemu stanowisku.
I'm looking at the new position. (Literally: 'I look at new position.')
Accusative (Biernik): stanowisko (the position - direct object)
Otrzymał interesujące stanowisko.
He received an interesting position. (Literally: 'He received interesting position.')
Instrumental (Narzędnik): stanowiskiem (with/by the position)
Jestem zadowolony z mojego stanowiska.
I am happy with my position. (Literally: 'I am happy with my position.')
Locative (Miejscownik): stanowisku (in/on the position - always with a preposition)
Rozmawiamy o jego stanowisku.
We are talking about his position. (Literally: 'We talk about his position.')
§ Plural Forms
When you're talking about more than one position, here are the plural forms:
Nominative: stanowiska
Firma oferuje wiele nowych stanowisk.
The company offers many new positions. (Literally: 'Company offers many new positions.')
Genitive: stanowisk
Brakuje nam ludzi do obsadzenia tych stanowisk.
We lack people to fill these positions. (Literally: 'Lacks us people to fill these positions.')
And so on for other cases, following the neuter noun declension patterns.
§ Common Phrases with 'stanowisko'
Here are some phrases you'll frequently encounter:
objąć stanowisko: to take up a position
Planuje objąć nowe stanowisko w przyszłym miesiącu.
He plans to take up a new position next month. (Literally: 'He plans to take up new position in next month.')
piastować stanowisko: to hold a position (often implies a more formal or prestigious role)
Piastuje stanowisko profesora na uniwersytecie.
He holds the position of professor at the university. (Literally: 'He holds position professor at university.')
opuścić stanowisko: to leave a position
Postanowił opuścić swoje stanowisko.
He decided to leave his position. (Literally: 'He decided to leave his position.')
Keep practicing these, and you'll get the hang of 'stanowisko' in no time. It's a fundamental word for talking about work in Poland.
§ What 'Stanowisko' Means
- Polish Word
- stanowisko (noun), CEFR B1
- Definition
- a position or job
The word 'stanowisko' is quite versatile in Polish. While it directly translates to 'position' or 'job,' it's used in many contexts beyond just employment. Think of it as indicating a specific place, a point of view, or even an official post. When you hear this word, it's often about where someone stands, literally or figuratively.
§ 'Stanowisko' in the Workplace
This is probably the most common place you'll encounter 'stanowisko.' It refers to a job title or a specific role within a company. If you're looking for work in Poland, you'll see this word a lot in job advertisements.
Poszukujemy osoby na stanowisko menedżera projektu.
Translation hint: We are looking for someone for the position of project manager.
Moje stanowisko wymaga podróży służbowych.
Translation hint: My job requires business trips.
§ 'Stanowisko' Beyond Employment
It's not just about jobs. 'Stanowisko' can also refer to a specific point, a stand, or even an opinion or stance on an issue. This usage is common in news or more formal discussions.
- A physical position/stand: Imagine a firing range or a market stall.
- A viewpoint/stance: When discussing a topic, someone's 'stanowisko' is their opinion.
Zajął stanowisko strzeleckie.
Translation hint: He took up a shooting position (or stand).
Prezydent przedstawił swoje stanowisko w tej sprawie.
Translation hint: The president presented his stance on this matter.
§ In the News and Formal Contexts
When reading Polish news or listening to political discussions, 'stanowisko' will frequently appear. It's crucial for understanding official statements, debates, and reports.
Rząd potwierdził swoje stanowisko w negocjacjach.
Translation hint: The government confirmed its position in the negotiations.
Proszę zająć stanowisko przy maszynie.
Translation hint: Please take your place (or station) at the machine.
§ 'Stanowisko' vs. 'Pozycja'
Many English speakers learning Polish try to translate 'position' directly as 'pozycja'. While 'pozycja' exists in Polish, it usually means physical placement, standing, or a chess move. When talking about a job or a role within an organization, 'stanowisko' is almost always the correct word.
- DEFINITION
- stanowisko (noun): a position or job within a company or organization.
Złożyłem podanie na nowe stanowisko w tej firmie. (I applied for a new position at this company.)
To jest bardzo odpowiedzialne stanowisko. (This is a very responsible position.)
§ Using 'Stanowisko' for physical 'position'
While 'stanowisko' is primarily for jobs, it can also refer to a physical stand or post, like a gun emplacement (stanowisko strzeleckie) or a work station (stanowisko pracy). However, for general physical location, 'miejsce' or 'lokalizacja' are more common. Don't confuse it with 'pozycja' when talking about a person's posture or the position of an object.
Zajął swoje stanowisko przy maszynie. (He took his station at the machine.)
Żołnierze zajęli stanowiska bojowe. (The soldiers took up their fighting positions.)
§ 'Stanowisko' vs. 'Praca'
While 'stanowisko' means a job position, it's not the same as 'praca' which means 'work' or 'a job' in a more general sense. You apply for a 'stanowisko' to get a 'praca'.
- Praca: The act of working, or a general term for employment.
- Stanowisko: A specific role or title within that employment.
Szukam nowej pracy. (I'm looking for a new job.)
Moje stanowisko wymaga znajomości trzech języków. (My position requires knowledge of three languages.)
§ Incorrect grammatical cases
Like all Polish nouns, 'stanowisko' changes form depending on its role in a sentence (its grammatical case). A common mistake is not using the correct case, especially with prepositions. Always pay attention to the case required by the verb or preposition.
- Nominative: to nowe stanowisko (this new position)
- Genitive: z nowego stanowiska (from a new position)
- Dative: temu stanowisku (to this position)
- Accusative: na nowe stanowisko (for a new position)
- Instrumental: z tym stanowiskiem (with this position)
- Locative: o tym stanowisku (about this position)
Ubiegam się o stanowisko dyrektora. (I'm applying for the position of director. - Accusative case after 'o')
Został awansowany na wyższe stanowisko. (He was promoted to a higher position. - Accusative case after 'na')
Wusstest du?
The word 'stanowisko' is related to the verb 'stanąć' (to stand) and 'stać' (to be standing).
Aussprachehilfe
- Misplacing stress: The stress is on the second-to-last syllable, 'no'.
- Confusing with 'stan': While 'stan' can mean 'state' or 'condition', 'stanowisko' specifically refers to a job or position.
Schwierigkeitsgrad
straightforward spelling
no unusual letters or diacritics
multiple meanings can be confusing
clear pronunciation
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Beispiele nach Niveau
Moje stanowisko jest trudne.
My position is difficult.
Szukam nowego stanowiska.
I'm looking for a new job/position.
To jest dobre stanowisko dla ciebie.
This is a good position for you.
Jakie masz stanowisko?
What is your job/position?
On ma wysokie stanowisko.
He has a high position.
Moje stanowisko pracy jest w biurze.
My workplace/job is in the office.
Czy to jest wolne stanowisko?
Is this a free/open position?
Chcę zmienić stanowisko.
I want to change my position/job.
Moje stanowisko w firmie to menedżer projektu.
My position in the company is project manager.
Szukam nowego stanowiska, które będzie bardziej satysfakcjonujące.
I'm looking for a new position that will be more satisfying.
Otrzymał stanowisko dyrektora po wielu latach pracy.
He received the position of director after many years of work.
To stanowisko wymaga znajomości języka angielskiego.
This position requires knowledge of the English language.
Czy masz doświadczenie na podobnym stanowisku?
Do you have experience in a similar position?
Wiele osób ubiega się o to stanowisko.
Many people are applying for this position.
Jej stanowisko w zespole jest bardzo ważne.
Her position in the team is very important.
Zmieniłem stanowisko i teraz pracuję w innym dziale.
I changed positions and now I work in a different department.
Moje stanowisko w firmie to menedżer projektu.
My position in the company is project manager.
Zmienił stanowisko po trzech latach pracy.
He changed his position after three years of work.
Jakie jest twoje stanowisko w tej sprawie?
What is your stance on this matter?
Firma oferuje atrakcyjne stanowiska dla młodych specjalistów.
The company offers attractive positions for young specialists.
Zajęła stanowisko dyrektora artystycznego.
She took the position of artistic director.
Wszyscy zgadzają się z moim stanowiskiem.
Everyone agrees with my point of view.
Szukamy kandydata na stanowisko księgowego.
We are looking for a candidate for the accountant position.
Jego stanowisko jest bardzo odpowiedzialne.
His position is very responsible.
Redewendungen & Ausdrücke
"zająć stanowisko"
to take a stand/position (on an issue)
Musimy zająć stanowisko w tej sprawie. (We must take a stand on this matter.)
neutral"utrzymać stanowisko"
to maintain a position (e.g., in an argument, a job)
Utrzymał swoje stanowisko mimo krytyki. (He maintained his position despite the criticism.)
neutral"stracić stanowisko"
to lose a job/position
Stracił stanowisko po restrukturyzacji firmy. (He lost his position after the company restructuring.)
neutral"objąć stanowisko"
to take up/assume a position (a job)
Objął stanowisko dyrektora w zeszłym miesiącu. (He took up the director's position last month.)
formal"pełnić stanowisko"
to hold a position (a job)
Pełni stanowisko prezesa od pięciu lat. (He has held the position of president for five years.)
formal"wolne stanowisko"
a vacant position/opening (a job)
W naszej firmie jest wolne stanowisko. (There is a vacant position in our company.)
neutral"mieć twarde stanowisko"
to have a firm stance/position
Rząd ma twarde stanowisko w sprawie podatków. (The government has a firm stance on taxes.)
neutral"zmienić stanowisko"
to change one's position/opinion
Zmienił swoje stanowisko po zapoznaniu się z nowymi faktami. (He changed his position after learning new facts.)
neutral"stanowisko pracy"
workstation, job position
Każde stanowisko pracy wymaga odpowiedniego szkolenia. (Each workstation requires appropriate training.)
neutral"oddać stanowisko"
to give up a position/job
Oddał swoje stanowisko z powodów osobistych. (He gave up his position for personal reasons.)
neutralTipps
Remember the Gender
Stanowisko is a neuter noun. This means it will decline like other neuter nouns. For example, 'moje stanowisko' (my position).
Common Usage: Job Title
You'll frequently hear stanowisko when discussing job titles.
Example: 'Jakie jest twoje stanowisko w firmie?' (What is your position in the company?)
Synonyms for 'Job'
Other words for 'job' include 'praca' (work, job) and 'posada' (employment, job, often more formal). Stanowisko specifically refers to the position itself.
Example: 'Dostałem nową posadę, ale moje stanowisko się nie zmieniło.' (I got a new job, but my position didn't change.)
Verbs with Stanowisko
Common verbs used with stanowisko include 'zajmować' (to occupy), 'piastować' (to hold - a position), and 'ubiegać się o' (to apply for).
Example: 'Ubiegam się o stanowisko menedżera.' (I am applying for the position of manager.)
Plural Form
The plural form of stanowisko is 'stanowiska'.
Example: 'W firmie są wolne stanowiska.' (There are open positions in the company.)
Don't Confuse with 'Place'
While 'stanowisko' can mean a 'station' or 'post' (like a fishing station), it's generally not used for a general 'place' like 'miejsce'.
Example: 'Moje miejsce jest tam.' (My place is there.) - Not 'Moje stanowisko jest tam.'
Formal vs. Informal
Stanowisko is a neutral word, usable in both formal and informal contexts when referring to a job position or viewpoint.
Adjective Form
The related adjective 'stanowczy' means 'firm' or 'resolute', often describing a person's character or actions, not directly tied to a job.
Example: 'Był bardzo stanowczy w swoich decyzjach.' (He was very firm in his decisions.)
Practice with Sentences
Try to create your own sentences using stanowisko. The more you use it, the better you'll remember its meaning and usage.
Example: 'Szukam nowego stanowiska.' (I am looking for a new position.)
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a 'stand' (stan) where you 'whistle' (wisko) because you're happy with your new job 'position'.
Visuelle Assoziation
Picture a proud person standing on a small pedestal (their 'stanowisko') in an office, beaming because they got the job. Maybe they're holding a 'whistle' to celebrate.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'stanowisko' in three different sentences describing someone's job or position. For example: 'Moje nowe stanowisko jest bardzo interesujące.' (My new position is very interesting.) or 'Szukam nowego stanowiska.' (I'm looking for a new job/position.)
Wortherkunft
Proto-Slavic
Ursprüngliche Bedeutung: standing place
Indo-EuropeanKultureller Kontext
In Polish, 'stanowisko' is a very common and practical word. It's used in formal and informal contexts to describe a job, a role, or even a viewpoint. You'll hear it often in professional settings. It can also refer to a 'stand' or 'position' in a physical sense, like a 'fishing stand' or a 'market stall', but the most common usage you'll encounter is related to employment or a stance on an issue.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Applying for a job
- aplikować na stanowisko
- ubiegać się o stanowisko
- oferta pracy na stanowisko
Discussing career progression
- awansować na wyższe stanowisko
- obecne stanowisko
- docelowe stanowisko
Talking about job responsibilities
- obowiązki na stanowisku
- wymagania na stanowisku
- zakres obowiązków stanowiska
Describing types of jobs
- stanowisko kierownicze
- stanowisko specjalistyczne
- stanowisko pracy
Asking about someone's job
- Jakie masz stanowisko?
- Na jakim stanowisku pracujesz?
- Czy to jest dobre stanowisko?
Gesprächseinstiege
"Czym zajmuje się osoba na Twoim stanowisku? (What does a person in your position do?)"
"Czy trudno było znaleźć to stanowisko? (Was it hard to find this position?)"
"Jakie są perspektywy rozwoju na tym stanowisku? (What are the development prospects in this position?)"
"Co najbardziej lubisz w swoim stanowisku? (What do you like most about your position?)"
"Czy poleciłbyś to stanowisko innym? (Would you recommend this position to others?)"
Tagebuch-Impulse
Opisz idealne stanowisko pracy dla Ciebie. (Describe your ideal job position.)
Jakie umiejętności są potrzebne do objęcia stanowiska, o którym marzysz? (What skills are needed to take on the position you dream of?)
Jakie kroki możesz podjąć, aby zbliżyć się do wymarzonego stanowiska? (What steps can you take to get closer to your dream position?)
Czy Twoje obecne stanowisko spełnia Twoje oczekiwania? Dlaczego/dlaczego nie? (Does your current position meet your expectations? Why/why not?)
Zastanów się nad tym, jak różne stanowiska wpływają na życie ludzi. (Consider how different positions affect people's lives.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenStanowisko primarily means a position or a job. For example, you might talk about a 'stanowisko pracy' which literally means 'position of work' but translates to 'job position' or simply 'job'.
Yes, it can! Besides a job, 'stanowisko' can also refer to a stand, station, or post. Think of a 'stanowisko obserwacyjne' which is an 'observation post'.
Absolutely. You'll hear and use 'stanowisko' quite often, especially in discussions about work, careers, or even where someone is standing or positioned for a task.
You can say 'szukam stanowiska' (I'm looking for a position) or 'Mam dobre stanowisko' (I have a good job/position). You can also specify the type of job, like 'stanowisko kierownicze' (managerial position).
Yes, as a noun, 'stanowisko' will decline according to case and number. For example, in the genitive case (when you're talking about 'of a position'), it would be 'stanowiska'.
That's a great question! Yes, it definitely can. When you say 'mieć stanowisko w jakiejś sprawie', it means 'to have a stance or opinion on a matter'. So it's not just physical or job-related.
Praca generally means 'work' or 'a job' in a broader sense. Stanowisko refers to a specific 'position' within a job or organization. You might have a 'praca' (job) but hold a specific 'stanowisko' (position) within that job.
Yes, 'zajmować stanowisko' means 'to hold a position' (either a job or an opinion). Also, 'ustąpić ze stanowiska' means 'to resign from a position'.
You could ask, 'Jakie masz stanowisko?' (What position do you have?) or 'Na jakim stanowisku pracujesz?' (At what position do you work?).
'Stanowisko' is a neutral word and can be used in both formal and informal contexts. Its formality depends more on the surrounding sentence and the context of the conversation.
Teste dich selbst 90 Fragen
Choose the best translation for 'stanowisko'.
'Stanowisko' most commonly means a position or job in English.
Which word describes where you work?
'Stanowisko' can refer to a job or position.
If someone asks about your 'stanowisko', what are they asking about?
'Stanowisko' translates to position or job.
The word 'stanowisko' means 'table'.
No, 'stanowisko' means 'position' or 'job'. 'Table' is 'stół'.
If you have a good 'stanowisko', you have a good job.
Yes, 'stanowisko' refers to a position or job, so a good one means a good job.
The Polish word for 'cat' is 'stanowisko'.
No, 'cat' in Polish is 'kot'. 'Stanowisko' means 'position' or 'job'.
This means 'My position is difficult.'
This means 'This is a good position.'
This means 'I am looking for a new job.'
Read this aloud:
Mam nowe stanowisko.
Focus: stanowisko
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Jakie masz stanowisko?
Focus: jakie masz stanowisko
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Moje stanowisko jest w Warszawie.
Focus: Warszawie
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are looking for your first job in Poland. Write a short sentence describing what kind of 'stanowisko' (position) you are interested in. Use simple words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Chcę dobre stanowisko.
You are telling a friend about your new 'stanowisko' (job). Write a short sentence about how you feel about it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Moje stanowisko jest ciekawe.
Someone asks you 'Jakie masz stanowisko?' (What position do you have?). Write a very simple answer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mam nowe stanowisko.
What is Ania looking for?
Read this passage:
Ania szuka nowego stanowiska. Chce pracować w biurze. Jej kolega ma dobre stanowisko.
What is Ania looking for?
'Stanowisko' means 'position' or 'job'. Ania is looking for a new job.
'Stanowisko' means 'position' or 'job'. Ania is looking for a new job.
What kind of 'stanowisko' does Tomek have?
Read this passage:
Tomek ma ważne stanowisko w firmie. Dużo pracuje. Jego stanowisko jest bardzo dobre.
What kind of 'stanowisko' does Tomek have?
'Ważne' means 'important'. Tomek has an important position.
'Ważne' means 'important'. Tomek has an important position.
What makes her happy about her new 'stanowisko'?
Read this passage:
Moja siostra ma nowe stanowisko. Jest szczęśliwa. Jej nowe stanowisko jest blisko domu.
What makes her happy about her new 'stanowisko'?
The passage states 'Jej nowe stanowisko jest blisko domu', which means 'Her new position is close to home'.
The passage states 'Jej nowe stanowisko jest blisko domu', which means 'Her new position is close to home'.
This sentence means 'My position is interesting.' 'Moje' means 'my', 'stanowisko' means 'position', 'to' means 'is', and 'interesujące' means 'interesting'.
This sentence means 'She has a new job/position.' 'Ona' means 'she', 'ma' means 'has', 'nowe' means 'new', and 'stanowisko' means 'job/position'.
This sentence means 'I am looking for a job/position.' 'Ja' means 'I', 'szukam' means 'am looking for', and 'stanowiska' is the genitive case of 'stanowisko' used after 'szukam'.
Moje nowe ___ jest bardzo interesujące. (My new position is very interesting.)
The word 'stanowisko' fits best here to mean a job or position, as 'praca' means work in general, 'miejsce' means place, and 'biuro' means office.
Szukam nowego ___ w firmie. (I am looking for a new position in the company.)
Here, 'stanowiska' is the correct genitive form of 'stanowisko' to follow 'szukam' (I am looking for).
Ona dostała awans na lepsze ___. (She got a promotion to a better position.)
In this context, 'stanowisko' refers to the job position, which is what one gets promoted to.
To jest dobre ___ dla młodego inżyniera. (This is a good position for a young engineer.)
The sentence is talking about a job opportunity, so 'stanowisko' (position/job) is the appropriate word.
Czy to ___ jest wolne? (Is this position free/available?)
The question is asking about the availability of a job position, so 'stanowisko' is the correct choice.
Zmieniłem ___ pracy. (I changed my job position.)
'Zmieniłem stanowisko pracy' is a common way to say 'I changed my job position'.
The speaker is talking about their job.
The speaker is looking for a new job.
The speaker is describing the importance of a position.
Read this aloud:
Moje stanowisko to nauczycielka.
Focus: stanowisko
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Lubię moje stanowisko.
Focus: Lubię
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Czy masz stanowisko?
Focus: Czy masz
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Napisz jedno zdanie o tym, jakie stanowisko chciałbyś/chciałabyś mieć w przyszłości. (Write one sentence about what kind of position you would like to have in the future.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Chciałbym mieć ciekawe stanowisko w dużej firmie.
Opisz w dwóch zdaniach, jakie cechy są ważne dla dobrego stanowiska pracy. (Describe in two sentences what qualities are important for a good job position.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Dobre stanowisko pracy powinno być interesujące i dobrze płatne. Ważne jest też, żeby mieć miłych kolegów.
Użyj słowa 'stanowisko' w zdaniu, które opisuje twoją obecną pracę (lub pracę, którą znasz). (Use the word 'stanowisko' in a sentence that describes your current job (or a job you know).)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Moje obecne stanowisko wymaga dużo komunikacji z klientami.
Gdzie Ania widziała ogłoszenie o nowym stanowisku?
Read this passage:
Ania szuka nowego stanowiska. Widziała ogłoszenie w internecie. To stanowisko jest w dziale marketingu. Myśli, że to może być dobra szansa dla niej.
Gdzie Ania widziała ogłoszenie o nowym stanowisku?
W tekście jest napisane 'Widziała ogłoszenie w internecie.' (She saw an advertisement on the internet.)
W tekście jest napisane 'Widziała ogłoszenie w internecie.' (She saw an advertisement on the internet.)
Z czego Marek jest zadowolony na swoim stanowisku?
Read this passage:
Marek pracuje na stanowisku sprzedawcy. Jego praca polega na obsłudze klientów i sprzedaży produktów. Jest zadowolony ze swojego stanowiska, ponieważ lubi rozmawiać z ludźmi.
Z czego Marek jest zadowolony na swoim stanowisku?
W tekście jest 'Jest zadowolony ze swojego stanowiska, ponieważ lubi rozmawiać z ludźmi.' (He is happy with his position because he likes talking to people.)
W tekście jest 'Jest zadowolony ze swojego stanowiska, ponieważ lubi rozmawiać z ludźmi.' (He is happy with his position because he likes talking to people.)
Jakie umiejętności są wymagane na stanowisku asystenta biurowego?
Read this passage:
Firma X szuka osoby na stanowisko asystenta biurowego. Wymagana jest dobra znajomość języka angielskiego i umiejętność obsługi komputera. Oferują umowę o pracę i atrakcyjne wynagrodzenie.
Jakie umiejętności są wymagane na stanowisku asystenta biurowego?
W tekście jest 'Wymagana jest dobra znajomość języka angielskiego i umiejętność obsługi komputera.' (Good knowledge of English and computer skills are required.)
W tekście jest 'Wymagana jest dobra znajomość języka angielskiego i umiejętność obsługi komputera.' (Good knowledge of English and computer skills are required.)
This means 'This is my position.'
This means 'He has a new job.'
This means 'She is looking for a new job.'
Wybierz najlepsze słowo, aby uzupełnić zdanie: „Moje nowe _______ jest bardzo interesujące.”
W tym kontekście 'stanowisko' (job position) jest jedynym słowem, które pasuje do opisu 'interesujące' w odniesieniu do pracy.
Które zdanie najlepiej używa słowa 'stanowisko'?
Tylko zdanie 'Ona ma ważne stanowisko w firmie.' (She has an important position in the company.) używa słowa 'stanowisko' poprawnie w kontekście pracy/pozycji.
Wybierz poprawne tłumaczenie zdania: 'I am looking for a new position.'
'Stanowisko' to 'position' lub 'job' w kontekście zawodowym. Pozostałe opcje są nieprawidłowe.
Słowo 'stanowisko' może oznaczać miejsce pracy.
Tak, 'stanowisko' może oznaczać pozycję w pracy, czyli 'miejsce pracy' w firmie.
Możesz powiedzieć 'mam dobre stanowisko' aby opisać, że masz dobry stół.
Nie, 'mam dobre stanowisko' oznacza, że masz dobrą posadę/pozycję w pracy, nie dobry stół.
Jeśli ktoś ma 'wysokie stanowisko', to znaczy, że jest ważną osobą w firmie.
Tak, 'wysokie stanowisko' (high position) w firmie oznacza, że ktoś ma ważną rolę lub jest na wysokim szczeblu w hierarchii firmy.
Imagine you are applying for a new job. Write two sentences about the type of 'stanowisko' you are looking for and why you are qualified for it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Szukam stanowiska, które pozwoli mi rozwijać moje umiejętności językowe. Mam doświadczenie w pracy z klientami z różnych krajów.
You are describing your current 'stanowisko' to a friend. Write two sentences explaining your main responsibilities.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Moje obecne stanowisko wymaga ode mnie zarządzania zespołem. Jestem odpowiedzialny za planowanie projektów.
Write two sentences about why having a good 'stanowisko' is important for career growth.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Dobre stanowisko jest kluczowe dla rozwoju kariery, ponieważ oferuje nowe wyzwania. Pozwala zdobywać cenne doświadczenie.
Co jest ważne przy wyborze stanowiska, oprócz prestiżu i zarobków?
Read this passage:
Wiele osób marzy o prestiżowym stanowisku. Często wiąże się ono z dużą odpowiedzialnością i wysokimi zarobkami. Jednak ważne jest, aby stanowisko było również zgodne z naszymi zainteresowaniami i pasjami.
Co jest ważne przy wyborze stanowiska, oprócz prestiżu i zarobków?
Fragment tekstu mówi, że 'ważne jest, aby stanowisko było również zgodne z naszymi zainteresowaniami i pasjami'.
Fragment tekstu mówi, że 'ważne jest, aby stanowisko było również zgodne z naszymi zainteresowaniami i pasjami'.
Jakie doświadczenie jest wymagane na to stanowisko?
Read this passage:
Ogłoszenie o pracę: Szukamy kandydata na stanowisko specjalisty ds. marketingu. Wymagane doświadczenie w branży IT oraz znajomość języka angielskiego. Oferujemy atrakcyjne wynagrodzenie i pakiet benefitów.
Jakie doświadczenie jest wymagane na to stanowisko?
W ogłoszeniu jest jasno napisane: 'Wymagane doświadczenie w branży IT'.
W ogłoszeniu jest jasno napisane: 'Wymagane doświadczenie w branży IT'.
Dlaczego Anna jest zadowolona z nowego stanowiska?
Read this passage:
Anna otrzymała awans na stanowisko kierownika projektu. Jest bardzo zadowolona, ponieważ zawsze chciała mieć więcej odpowiedzialności. To dla niej duży krok w karierze zawodowej.
Dlaczego Anna jest zadowolona z nowego stanowiska?
Tekst mówi, że Anna 'jest bardzo zadowolona, ponieważ zawsze chciała mieć więcej odpowiedzialności'.
Tekst mówi, że Anna 'jest bardzo zadowolona, ponieważ zawsze chciała mieć więcej odpowiedzialności'.
Ona ubiega się o ___ dyrektora w dużej firmie. (She is applying for a director's ___ in a large company.)
The word 'stanowisko' fits best here as it means 'position' or 'job'.
Moje nowe ___ wymaga wielu podróży służbowych. (My new ___ requires a lot of business trips.)
In this context, 'stanowisko' refers to a job or position that involves travel.
Zajmował ważne ___ w rządzie przez dziesięć lat. (He held an important ___ in the government for ten years.)
'Stanowisko' is the correct term for a governmental position.
Szukamy kogoś na ___ specjalisty ds. marketingu. (We are looking for someone for the ___ of a marketing specialist.)
Here, 'stanowisko' refers to the specific job role being advertised.
Awansował na wyższe ___ w zeszłym miesiącu. (He was promoted to a higher ___ last month.)
A promotion is typically to a higher 'stanowisko' (position or job).
To ___ jest bardzo odpowiedzialne i wymaga doświadczenia. (This ___ is very responsible and requires experience.)
A job or position ('stanowisko') can be described as responsible and requiring experience.
Choose the best translation for 'stanowisko' in the following sentence: 'Moje stanowisko w firmie jest bardzo odpowiedzialne.'
'Stanowisko' refers to a job or role within an organization. 'Pozycja' (position) is the most fitting translation in this context.
Which sentence correctly uses 'stanowisko' to mean a job or post?
In this sentence, 'stanowisko' clearly refers to a job or employment opportunity.
What is the most appropriate synonym for 'stanowisko' when referring to a job?
While 'stanowisko' has other meanings, in the context of a job, 'praca' is a direct and common synonym.
The sentence 'Ma stanowisko dyrektora.' means 'He has the director's stance.'
No, it means 'He holds the position of director.' 'Stanowisko' here refers to a job title or role, not an opinion or stance.
You can use 'stanowisko' to refer to someone's opinion on a topic. For example, 'Moje stanowisko w tej sprawie jest jasne.' (My stance on this matter is clear.)
Yes, 'stanowisko' can also mean a stance, position, or opinion on a particular issue.
The plural form of 'stanowisko' is 'stanowiska'.
'Stanowiska' is the correct plural form for 'stanowisko'.
Choose the best synonym for 'stanowisko' in the context of a job role.
'Posada' directly translates to 'position' or 'job role,' making it the closest synonym in this context.
Which sentence uses 'stanowisko' correctly to refer to a professional role?
This sentence clearly uses 'stanowisko' to indicate a job position within a company.
What is the most appropriate translation for 'objąć stanowisko'?
'Objąć stanowisko' is a common idiom meaning to start or assume a job position.
The word 'stanowisko' can only refer to a job or professional role.
While 'stanowisko' frequently means a job position, it can also refer to a physical stand/position (e.g., shooting stand) or a point of view/opinion.
If someone says 'Mam nowe stanowisko,' they are likely referring to a new job or promotion.
In common usage, 'Mam nowe stanowisko' most often implies a new job position or a promotion within an existing company.
The phrase 'stać na stanowisku' means to stand physically in a specific spot.
'Stać na stanowisku' is an idiom meaning to hold a firm stance or opinion on something, not to stand physically.
Jej nowe ___ wymaga częstych podróży służbowych, co jest dla niej ekscytujące, ale i wyczerpujące.
In this context, 'stanowisko' (position/job) is the most appropriate word to describe a new employment role.
Pomimo braku formalnego wykształcenia, dzięki swojemu doświadczeniu i charyzmie, szybko awansował na kierownicze ___.
'Stanowisko kierownicze' (managerial position) is a common collocation in Polish.
W ogłoszeniu o pracę wyraźnie zaznaczono, że kandydat na to ___ musi biegle posługiwać się dwoma językami obcymi.
Here, 'stanowisko' refers to the specific job opening or role described in the advertisement.
Zastanawiał się, czy akceptacja nowego ___ w innej firmie to krok w dobrą stronę, czy tylko zmiana problemów.
The genitive case 'stanowiska' is required here after 'akceptacja nowego' (acceptance of a new).
Jego ___ jako głównego inżyniera wiąże się z ogromną odpowiedzialnością za bezpieczeństwo projektu.
'Jego stanowisko jako głównego inżyniera' (His position as chief engineer) correctly uses 'stanowisko' to denote the job title.
Po latach ciężkiej pracy w końcu osiągnął ___ swoich marzeń, zostając dyrektorem generalnym.
'Stanowisko' (position) is the most fitting word to describe a desired career goal.
The speaker is talking about their job position.
Someone changed their job.
A question about suitability for a job.
Read this aloud:
Opisz swoje idealne stanowisko pracy, biorąc pod uwagę odpowiedzialności i możliwości rozwoju.
Focus: stanowisko, odpowiedzialności, możliwości rozwoju
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
W jakim stopniu obecne stanowisko spełnia twoje oczekiwania zawodowe?
Focus: obecne, stanowisko, spełnia, oczekiwania
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Jakie umiejętności są kluczowe, aby osiągnąć wysokie stanowisko w twojej branży?
Focus: umiejętności, kluczowe, osiągnąć, wysokie, stanowisko, branży
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 90 correct
Perfect score!
Remember the Gender
Stanowisko is a neuter noun. This means it will decline like other neuter nouns. For example, 'moje stanowisko' (my position).
Context is Key
While often meaning 'position' or 'job', stanowisko can also refer to a 'standpoint' or 'viewpoint'. Pay attention to the surrounding words.
Example: 'Moje stanowisko w tej sprawie jest jasne.' (My standpoint on this matter is clear.)
Common Usage: Job Title
You'll frequently hear stanowisko when discussing job titles.
Example: 'Jakie jest twoje stanowisko w firmie?' (What is your position in the company?)
Synonyms for 'Job'
Other words for 'job' include 'praca' (work, job) and 'posada' (employment, job, often more formal). Stanowisko specifically refers to the position itself.
Example: 'Dostałem nową posadę, ale moje stanowisko się nie zmieniło.' (I got a new job, but my position didn't change.)
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr work Wörter
analityk
B1A person who conducts analysis.
asystent
B1A person who helps or supports someone in their work.
asystować
C1To help someone with a task.
awans
B1Promotion to a higher job position
awansować
B1To move up to a more important job or rank.
bezzwłocznie
B2immediately, without delay
biuro
A1workplace for office tasks
cena
A1cost of an item
decydować
B1To make a choice from a number of alternatives.
delegacja
B2A group representing an organization or a business trip