A2 Collocation Neutral 2 Min. Lesezeit

não ter certeza

to be sure

Wörtlich: not to have certainty

In 15 Sekunden

  • Used to express doubt or lack of total conviction.
  • More polite and nuanced than simply saying 'I don't know'.
  • Requires the preposition 'de' when followed by a noun.

Bedeutung

This is how you say you aren't 100% sure about something. It's the perfect way to express doubt or hesitation without sounding too blunt.

Wichtige Beispiele

3 von 6
1

Checking the weather with a friend

Não tenho certeza se vai chover hoje.

I'm not sure if it's going to rain today.

2

A business meeting regarding a deadline

Ainda não tenho certeza sobre a data de entrega.

I'm still not sure about the delivery date.

3

Texting a friend about a party

Não tenho certeza se vou, mas aviso você.

I'm not sure if I'm going, but I'll let you know.

🌍

Kultureller Hintergrund

Brazilians often use 'não tenho certeza' as a polite way to avoid saying 'no' directly. It's part of the cultural value of being 'simpático'. In Portugal, the phrase is generally more literal. If someone says they aren't sure, they are usually genuinely uncertain about the facts. In Luanda, you might hear 'não tenho bem a certeza', adding 'bem' for emphasis on the degree of uncertainty. In Lusophone business meetings, this phrase is used to 'hedge'—to avoid taking responsibility for an unverified fact.

💡

The 'De' Rule

Always try to include 'de' before 'que' in writing to look like a pro.

⚠️

Avoid 'Estar'

Never say 'Estou certeza'. It's the #1 giveaway that you're a beginner.

In 15 Sekunden

  • Used to express doubt or lack of total conviction.
  • More polite and nuanced than simply saying 'I don't know'.
  • Requires the preposition 'de' when followed by a noun.

What It Means

Não ter certeza is your go-to phrase for uncertainty. It literally means you don't possess the feeling of being sure. It is softer than saying 'I don't know.' It suggests you might have an idea, but you aren't ready to bet money on it. Use it when you are about 50% to 80% sure of something.

How To Use It

To use it, just conjugate the verb ter (to have). In the first person, it becomes Eu não tenho certeza. If you want to specify what you aren't sure about, add de or de que. For example, Não tenho certeza de nada (I'm not sure about anything). It is incredibly flexible and fits into almost any sentence structure.

When To Use It

Use it when a friend asks for directions and you're guessing. Use it in a meeting when you need to check your data first. It’s perfect for texting when someone asks if you're coming to the party. It shows you are being honest rather than just making things up. It’s the ultimate 'safety' phrase for any conversation.

When NOT To Use It

Don't use it if you are absolutely clueless. In that case, Não sei (I don't know) is better. Avoid it when you want to sound authoritative or decisive. If your boss asks if the project is done, saying Não tenho certeza might make you look unprepared. Also, don't use it to be passive-aggressive; Brazilians prefer more indirect ways to say 'no.'

Cultural Background

Portuguese speakers often value politeness and 'saving face.' Saying Não tenho certeza is often more socially acceptable than a flat 'No.' It leaves the door open for further discussion. In Brazil, people might use it even when they are fairly sure, just to avoid sounding arrogant. It's a linguistic cushion for social interactions.

Common Variations

If you want to sound more casual, try Não tenho bem a certeza (I'm not quite sure). In Portugal, you might hear Não estou certo. If you are really unsure, you can add an adverb: Não tenho a mínima certeza (I don't have the slightest certainty). These variations help you dial the level of doubt up or down.

Nutzungshinweise

This is a neutral collocation suitable for both formal and informal registers. In European Portuguese, adding the definite article (`a certeza`) is more frequent than in Brazilian Portuguese.

💡

The 'De' Rule

Always try to include 'de' before 'que' in writing to look like a pro.

⚠️

Avoid 'Estar'

Never say 'Estou certeza'. It's the #1 giveaway that you're a beginner.

🎯

Subjunctive Magic

If you use 'Não tenho certeza de que...', use the subjunctive verb after it to impress natives.

💬

The Brazilian Maybe

Remember that in Brazil, this often means 'probably not'.

Beispiele

6
#1 Checking the weather with a friend

Não tenho certeza se vai chover hoje.

I'm not sure if it's going to rain today.

A very common way to discuss unpredictable things like weather.

#2 A business meeting regarding a deadline

Ainda não tenho certeza sobre a data de entrega.

I'm still not sure about the delivery date.

Professional way to ask for more time to confirm details.

#3 Texting a friend about a party

Não tenho certeza se vou, mas aviso você.

I'm not sure if I'm going, but I'll let you know.

A classic 'maybe' that keeps your options open.

#4 Trying to remember someone's name

Não tenho certeza, mas acho que o nome dele é João.

I'm not sure, but I think his name is João.

Used here to hedge a guess.

#5 Humorous reaction to a wild story

Não tenho certeza se acredito nessa história maluca!

I'm not sure if I believe this crazy story!

Playful way to show skepticism.

#6 Expressing deep doubt in a relationship

Eu não tenho certeza do que eu sinto por você.

I'm not sure about what I feel for you.

Uses 'do que' to link to a complex feeling.

Teste dich selbst

Fill in the correct form of the verb 'ter'.

Eu não ______ certeza se vou viajar.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: tenho

The subject is 'Eu' (I), so the correct conjugation is 'tenho'.

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct expression of doubt.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Eu não tenho certeza.

In Portuguese, we use the verb 'ter' (to have) with 'certeza'.

Complete the dialogue with the best response.

Amigo: 'Você sabe onde está o Pedro?' Você: '________________, talvez ele esteja em casa.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Não tenho certeza

The word 'talvez' (maybe) indicates doubt, so 'não tenho certeza' is the logical choice.

Match the phrase to the situation.

You are at a job interview and need to check your calendar before committing to a start date.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Não tenho certeza, vou conferir minha agenda.

This is a professional way to express that you need to verify information.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the correct form of the verb 'ter'. Fill Blank A1

Eu não ______ certeza se vou viajar.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: tenho

The subject is 'Eu' (I), so the correct conjugation is 'tenho'.

Which sentence is grammatically correct? Choose A2

Choose the correct expression of doubt.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Eu não tenho certeza.

In Portuguese, we use the verb 'ter' (to have) with 'certeza'.

Complete the dialogue with the best response. dialogue_completion A2

Amigo: 'Você sabe onde está o Pedro?' Você: '________________, talvez ele esteja em casa.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Não tenho certeza

The word 'talvez' (maybe) indicates doubt, so 'não tenho certeza' is the logical choice.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

You are at a job interview and need to check your calendar before committing to a start date.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Não tenho certeza, vou conferir minha agenda.

This is a professional way to express that you need to verify information.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, it's a perfect complete sentence when someone asks you a question you can't answer fully.

Grammatically, it is 'de que', but in casual conversation, many people drop the 'de'.

You say 'Tenho certeza absoluta'.

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.

'Não sei' means 'I don't know'. 'Não tenho certeza' means 'I might know, but I'm not positive'.

It's a cultural way to be polite and avoid conflict or disappointment.

Yes, like 'Não tenho certeza se te amo' (I'm not sure if I love you).

It's like the 'ny' in 'onion' or 'canyon'.

Yes, 'sei lá' is a very common, though more dismissive, slang version.

No, 'tem' and 'têm' sound exactly the same; the accent is only for writing.

Verwandte Redewendungen

🔗

estar em dúvida

similar

to be in doubt

🔗

ter certeza absoluta

contrast

to be 100% sure

🔄

não saber ao certo

synonym

to not know for sure

🔗

quem sabe

similar

who knows / maybe

🔗

ficar em cima do muro

specialized form

to be on the fence

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!