Bedeutung
To be arrogant, conceited, or full of oneself, acting superior.
Kultureller Hintergrund
In Brazil, this phrase is often linked to the 'Jeitinho Brasileiro' and the social hierarchy. It's a common way to criticize people who use their wealth to bypass rules. In Portugal, the phrase retains a stronger connection to the old class system. It's used to describe people who act like 'old money' nobility even if they aren't. In Luanda, the phrase is used among the youth to describe 'mambo de elite' (elite stuff) or people who are 'armados em bons' (acting like they are better). In Lusophone startups, 'ter o rei na barriga' is a major red flag during hiring, as it indicates a lack of 'coachability' and poor team fit.
Use with 'estar'
If someone is acting arrogant just in this moment, use 'estar com o rei na barriga' instead of 'ter'.
It's an insult
Never say this to someone's face unless you want to start a fight. It's a strong criticism.
Bedeutung
To be arrogant, conceited, or full of oneself, acting superior.
Use with 'estar'
If someone is acting arrogant just in this moment, use 'estar com o rei na barriga' instead of 'ter'.
It's an insult
Never say this to someone's face unless you want to start a fight. It's a strong criticism.
Gender Neutral
Remember: it's always 'rei' (king), even for women. Don't try to change it to 'rainha'!
Teste dich selbst
Complete a frase com a expressão correta.
O João ganhou uma promoção e agora não fala com ninguém; ele está com o ___ na barriga.
A expressão correta é 'ter o rei na barriga'.
Qual é o significado de 'ter o rei na barriga'?
Quando dizemos que alguém tem o rei na barriga, queremos dizer que a pessoa é:
A expressão é usada para criticar a falta de humildade.
Escolha a melhor resposta para o diálogo.
Marta: 'Você viu que o Ricardo comprou um iate e agora ignora os velhos amigos?' Tiago: '___'
Esta resposta usa o idiomismo corretamente para comentar sobre a mudança de comportamento do Ricardo.
Combine a situação com a frase apropriada.
Um colega de trabalho que se recusa a fazer tarefas simples porque se acha importante demais.
'Ter o rei na barriga' descreve perfeitamente alguém que se acha importante demais para certas tarefas.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
4 AufgabenO João ganhou uma promoção e agora não fala com ninguém; ele está com o ___ na barriga.
A expressão correta é 'ter o rei na barriga'.
Quando dizemos que alguém tem o rei na barriga, queremos dizer que a pessoa é:
A expressão é usada para criticar a falta de humildade.
Marta: 'Você viu que o Ricardo comprou um iate e agora ignora os velhos amigos?' Tiago: '___'
Esta resposta usa o idiomismo corretamente para comentar sobre a mudança de comportamento do Ricardo.
Um colega de trabalho que se recusa a fazer tarefas simples porque se acha importante demais.
'Ter o rei na barriga' descreve perfeitamente alguém que se acha importante demais para certas tarefas.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, the idiom is fixed as 'rei'. Using 'rainha' would sound like you are making up a new phrase.
It's not a swear word, but it is a direct insult to someone's character. Use it with caution.
Yes, it is perfectly understood and used in Portugal, though they also use 'pôr-se em bicos de pés'.
Yes, if a child is acting very spoiled and superior, you can say they have the king in their belly.
The opposite would be 'ter os pés no chão' (to have feet on the ground) or 'ser uma pessoa simples'.
No, but wealth is the most common reason people use it. You can also use it for someone who is arrogant about their beauty or intelligence.
It's more of an idiom than slang. It's been around for centuries and is part of the standard informal language.
No, that sounds like a medical condition! Stick to 'barriga'.
'Ele tem o rei na barriga' or 'Ele se acha' are the best equivalents.
Only if you are talking *about* someone else after the meeting. Never during the meeting.
Verwandte Redewendungen
Achar-se a última bolacha do pacote
synonymTo think one is the best or most important.
Nariz empinado
similarSnobbish or stuck-up.
Baixar a bola
contrastTo become more humble or less arrogant.
Sabe com quem está falando?
builds onDo you know who you are talking to?