C1 Idiom Informel

Ter o rei na barriga por ser rico

Have the king in the belly for being rich

Signification

To be arrogant, conceited, or full of oneself, acting superior.

🌍

Contexte culturel

In Brazil, this phrase is often linked to the 'Jeitinho Brasileiro' and the social hierarchy. It's a common way to criticize people who use their wealth to bypass rules. In Portugal, the phrase retains a stronger connection to the old class system. It's used to describe people who act like 'old money' nobility even if they aren't. In Luanda, the phrase is used among the youth to describe 'mambo de elite' (elite stuff) or people who are 'armados em bons' (acting like they are better). In Lusophone startups, 'ter o rei na barriga' is a major red flag during hiring, as it indicates a lack of 'coachability' and poor team fit.

💡

Use with 'estar'

If someone is acting arrogant just in this moment, use 'estar com o rei na barriga' instead of 'ter'.

⚠️

It's an insult

Never say this to someone's face unless you want to start a fight. It's a strong criticism.

Signification

To be arrogant, conceited, or full of oneself, acting superior.

💡

Use with 'estar'

If someone is acting arrogant just in this moment, use 'estar com o rei na barriga' instead of 'ter'.

⚠️

It's an insult

Never say this to someone's face unless you want to start a fight. It's a strong criticism.

💬

Gender Neutral

Remember: it's always 'rei' (king), even for women. Don't try to change it to 'rainha'!

Teste-toi

Complete a frase com a expressão correta.

O João ganhou uma promoção e agora não fala com ninguém; ele está com o ___ na barriga.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : rei

A expressão correta é 'ter o rei na barriga'.

Qual é o significado de 'ter o rei na barriga'?

Quando dizemos que alguém tem o rei na barriga, queremos dizer que a pessoa é:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Arrogante e convencida

A expressão é usada para criticar a falta de humildade.

Escolha a melhor resposta para o diálogo.

Marta: 'Você viu que o Ricardo comprou um iate e agora ignora os velhos amigos?' Tiago: '___'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Pois é, ele está com o rei na barriga por ser rico.

Esta resposta usa o idiomismo corretamente para comentar sobre a mudança de comportamento do Ricardo.

Combine a situação com a frase apropriada.

Um colega de trabalho que se recusa a fazer tarefas simples porque se acha importante demais.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Ele tem o rei na barriga.

'Ter o rei na barriga' descreve perfeitamente alguém que se acha importante demais para certas tarefas.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Complete a frase com a expressão correta. Fill Blank A2

O João ganhou uma promoção e agora não fala com ninguém; ele está com o ___ na barriga.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : rei

A expressão correta é 'ter o rei na barriga'.

Qual é o significado de 'ter o rei na barriga'? Choose B1

Quando dizemos que alguém tem o rei na barriga, queremos dizer que a pessoa é:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Arrogante e convencida

A expressão é usada para criticar a falta de humildade.

Escolha a melhor resposta para o diálogo. dialogue_completion B2

Marta: 'Você viu que o Ricardo comprou um iate e agora ignora os velhos amigos?' Tiago: '___'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Pois é, ele está com o rei na barriga por ser rico.

Esta resposta usa o idiomismo corretamente para comentar sobre a mudança de comportamento do Ricardo.

Combine a situação com a frase apropriada. situation_matching B1

Um colega de trabalho que se recusa a fazer tarefas simples porque se acha importante demais.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Ele tem o rei na barriga.

'Ter o rei na barriga' descreve perfeitamente alguém que se acha importante demais para certas tarefas.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

No, the idiom is fixed as 'rei'. Using 'rainha' would sound like you are making up a new phrase.

It's not a swear word, but it is a direct insult to someone's character. Use it with caution.

Yes, it is perfectly understood and used in Portugal, though they also use 'pôr-se em bicos de pés'.

Yes, if a child is acting very spoiled and superior, you can say they have the king in their belly.

The opposite would be 'ter os pés no chão' (to have feet on the ground) or 'ser uma pessoa simples'.

No, but wealth is the most common reason people use it. You can also use it for someone who is arrogant about their beauty or intelligence.

It's more of an idiom than slang. It's been around for centuries and is part of the standard informal language.

No, that sounds like a medical condition! Stick to 'barriga'.

'Ele tem o rei na barriga' or 'Ele se acha' are the best equivalents.

Only if you are talking *about* someone else after the meeting. Never during the meeting.

Expressions liées

🔄

Achar-se a última bolacha do pacote

synonym

To think one is the best or most important.

🔗

Nariz empinado

similar

Snobbish or stuck-up.

🔗

Baixar a bola

contrast

To become more humble or less arrogant.

🔗

Sabe com quem está falando?

builds on

Do you know who you are talking to?

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !