B1 Expressions & Patterns 12 min read Facile

Il est difficile de... (-기가 어렵다)

Utilise -기가 어렵다 pour parler d'actions compliquées, techniques ou peu probables. Tes outils : «어렵다» pour la difficulté et «기» pour transformer ton verbe.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the -기 nominalizer followed by 어렵다 to express that an action is hard to perform.

  • Attach -기 to the verb stem: 먹다 -> 먹기.
  • Add the particle -가 after -기: 먹기가.
  • End with 어렵다 (or 힘들다): 먹기가 어렵다.
Verb stem + 기 + 가 + 어렵다

Overview

### Overview
Salut ! Si tu apprends le coréen, tu as sûrement remarqué que la manière d'exprimer la difficulté est un peu différente de ce qu'on connaît en français. Aujourd'hui, on va décortiquer la structure -기가 어렵다 (V-gi eoryeopda).
En gros, c'est l'outil parfait pour expliquer qu'une action est objectivement compliquée à réaliser. Contrairement au français où on utilise souvent un simple « c'est difficile de... » suivi d'un infinitif, le coréen utilise une nominalisation.
En français, nous avons la structure « Il est difficile de + infinitif ». C'est très proche, mais en coréen, la nuance est plus marquée. -기가 어렵다 ne parle pas de ton incapacité personnelle (comme « je n'arrive pas à »), mais plutôt de la nature même de la tâche.
Si tu dis « c'est difficile de comprendre ce cours », tu pointes du doigt la complexité du cours, pas ton manque d'intelligence. C'est une nuance super importante pour paraître naturel et poli. Pour un francophone, c'est un excellent moyen de décliner une invitation ou d'expliquer un retard sans paraître impoli, car tu rejettes la faute sur les circonstances extérieures plutôt que sur ton manque de volonté.
C'est une structure très utile au bureau ou avec des amis quand tu veux justifier pourquoi une chose n'est pas réalisable facilement.
### How This Grammar Works
Pour bien comprendre cette structure, il faut regarder comment le coréen transforme un verbe en nom. En français, on utilise l'infinitif (ex: « manger ») pour nommer l'action. En coréen, on ajoute le suffixe -기 au radical du verbe.
C'est ce qu'on appelle la nominalisation. Par exemple, 먹다 (manger) devient 먹기 (le fait de manger). C'est exactement comme quand on utilise un gérondif en anglais ou un nom d'action en français.
Une fois qu'on a ce nom d'action, on lui colle l'adjectif 어렵다 (être difficile). Comme 먹기 est devenu le sujet de la phrase, on peut ajouter la particule de sujet . Donc, 먹기가 어렵다 signifie littéralement « le fait de manger est difficile ».
En français, c'est l'équivalent de « manger est difficile » ou « c'est difficile de manger ».
L'adjectif 어렵다 est un adjectif irrégulier en . C'est un point crucial : quand tu le conjugues au présent avec 아요/어요, le disparaît et se transforme en . Ça donne 어려워요.
C'est une règle que tu connais sûrement déjà si tu as étudié d'autres adjectifs comme 춥다 (avoir froid) qui devient 추워요.
| Fonction | Structure Coréenne | Structure Française |
|---|---|---|
| Nominalisation | Radical + 기 | Infinitif |
| Qualification | 어렵다 | Être difficile |
| Résultat | V-기가 어렵다 | C'est difficile de V |
La présence de la particule est optionnelle. À l'oral, on la saute souvent pour aller plus vite, mais dans un contexte formel, elle aide à bien marquer que c'est l'action qui est le sujet de la phrase. C'est une structure analytique très logique qui permet de bien séparer l'action de la difficulté.
### Formation Pattern
La formation est ultra régulière. Pas besoin de se soucier de l'harmonie vocalique ici, ce qui est un soulagement ! Tu prends ton verbe, tu enlèves le et tu ajoutes .
Voici le tableau récapitulatif pour la formation :
| Étape | Action | Exemple (하다 - faire) |
|---|---|---|
| 1 | Radical du verbe | 하- |
| 2 | Ajout de -기 | 하기 |
| 3 | (Optionnel) Ajout de 가 | 하기가 |
| 4 | Conjugaison de 어렵다 | 하기 어려워요 |
Quelques exemples supplémentaires pour bien ancrer ça dans ta tête :
  • 가다 (aller) -> 가기가 어려워요 (C'est difficile d'y aller).
  • 읽다 (lire) -> 읽기가 어려워요 (C'est difficile à lire).
  • 쓰다 (écrire) -> 쓰기가 어려워요 (C'est difficile à écrire).
Attention, n'oublie jamais que 어렵다 est un adjectif. Il ne se conjugue pas comme un verbe d'action. Au passé, on dira 어려웠어요 et au futur 어려울 거예요. C'est une structure qui reste stable quel que soit le temps de la phrase.
### When To Use It
Tu utiliseras cette structure dans quatre situations principales.
  1. 1Complexité intrinsèque : Quand quelque chose est objectivement dur. Par exemple, 이 책은 읽기가 어려워요 (Ce livre est difficile à lire). Ce n'est pas toi qui es nul, c'est le livre qui est complexe.
  2. 2Circonstances extérieures : Quand l'environnement empêche l'action. 비가 와서 등산하기가 어려워요 (Il est difficile de faire de la randonnée parce qu'il pleut). Ici, c'est la pluie, un facteur externe, qui rend l'action difficile.
  3. 3Accès et disponibilité : Très courant pour parler de choses rares. 그 티켓은 구하기가 어려워요 (C'est difficile de trouver ce billet).
  4. 4Diplomatie sociale : C'est mon usage préféré. En France, on dit « c'est compliqué » pour dire non sans être trop direct. En coréen, 말하기가 어려워요 (c'est difficile à dire) est une façon très polie de refuser une demande ou d'exprimer un malaise sans froisser ton interlocuteur.
C'est vraiment une structure qui te permet de garder une certaine distance polie avec l'action, ce qui est très apprécié dans la culture coréenne.
### Common Mistakes
En tant que francophones, on fait souvent les mêmes erreurs à cause de nos réflexes de langue maternelle.
  1. 1Confondre 어렵다 et 힘들다 : En français, on utilise « difficile » pour tout. En coréen, 힘들다 implique un effort physique ou émotionnel (c'est fatigant, c'est pénible), alors que 어렵다 est purement intellectuel ou situationnel. Dire 한국어 공부하기가 힘들어요 signifie « c'est épuisant d'étudier le coréen », alors que 한국어 공부하기가 어려워요 signifie « c'est complexe/difficile d'étudier le coréen ». L'interférence vient du fait qu'on traduit les deux par « difficile ».
  2. 2Nominaliser un adjectif : On ne peut pas dire 예쁘기가 어려워요 (c'est difficile d'être jolie). Pourquoi ? Parce que 예쁘다 est déjà un adjectif. On ne peut pas transformer un adjectif en nom avec -기. Il faut utiliser une structure de changement d'état : 예뻐지기가 어려워요 (c'est difficile de *devenir* jolie). C'est une erreur classique car en français, on peut dire « être jolie est difficile ».
  3. 3Oublier la nature de l'action : Parfois, les élèves essaient d'utiliser cette structure pour des choses qu'ils ne veulent pas faire. Mais attention, 어렵다 implique une difficulté objective. Si tu dis 숙제하기가 어려워요 à ton prof, il va penser que le devoir est trop dur, pas que tu n'as pas envie de le faire. Si tu veux dire que tu ne peux pas, utilise plutôt 못 해요.
### Contrast With Similar Patterns
Il existe d'autres façons d'exprimer la difficulté. Regarde ce tableau pour ne plus jamais les confondre :
| Structure | Nuance | Équivalent Français |
|---|---|---|
| V-기 어렵다 | Difficulté objective/complexe | C'est difficile de... |
| V-기 힘들다 | Difficulté physique/fatigante | C'est dur/pénible de... |
| V-기 곤란하다 | Gêne sociale/embarras | C'est délicat/gênant de... |
| V-지 못하다 | Incapacité totale | Ne pas pouvoir (impossibilité) |
En gros, si c'est un problème de compétence, utilise -기 어렵다. Si c'est un problème d'énergie, utilise -기 힘들다. Si c'est un problème de savoir-vivre, utilise -기 곤란하다.
Et si c'est juste impossible, utilise -지 못하다. C'est une distinction fine mais qui changera radicalement la perception de ton coréen par les natifs.
### Quick FAQ
Q : Est-ce que je peux utiliser -기가 어렵다 avec n'importe quel verbe ?
R : Oui, tant que c'est un verbe d'action ! Tu peux nominaliser n'importe quel verbe, même les verbes composés comme 공부하다 (étudier) qui devient 공부하기가 어렵다.
Q : Pourquoi dit-on parfois 어려워요 et parfois 어렵습니다 ?
R : C'est juste une question de niveau de langue. 어렵습니다 est la forme formelle (utilisée dans les présentations ou les mails), 어려워요 est la forme polie standard pour la vie de tous les jours.
Q : Est-ce que je peux dire 어렵기 au lieu de 기 어렵다 ?
R : Non, l'ordre est fixe. La nominalisation (-기) doit toujours précéder l'adjectif. C'est comme en français, on dit « il est difficile de manger », on ne dit pas « manger il est difficile » (sauf si on met l'accent sur le sujet, mais la structure coréenne standard est très stricte sur cet ordre).

Verb to Nominalized Difficulty

Verb Stem Nominalized Full Pattern
먹다
먹기
먹기가 어렵다
가다
가기
가기가 어렵다
하다
하기
하기가 어렵다
읽다
읽기
읽기가 어렵다
보다
보기
보기가 어렵다
듣다
듣기
듣기가 어렵다

Meanings

This pattern is used to describe the level of difficulty associated with performing a specific action.

1

General Difficulty

Expressing that an action is not easy to complete.

“한국어 말하기가 어려워요.”

“이 문제를 풀기가 어려워요.”

2

Social/Situational Difficulty

Expressing that a situation makes an action hard.

“지금은 가기가 어려워요.”

“내일은 시간이 없어서 만나기가 어려워요.”

Reference Table

Reference table for Il est difficile de... (-기가 어렵다)
Verbe Radical Conjugaison Traduction
가다
가기가 어려워요
Dur d'y aller
듣다
듣기가 어려워요
Dur à entendre
쓰다
쓰기가 어려워요
Dur à utiliser
이해하다
이해하
이해하기가 어려워요
Dur à comprendre
믿다
믿
믿기가 어려워요
Dur à croire
구하다
구하
구하기가 어려워요
Dur à trouver

Spectre de formalité

Formel
가기가 어렵습니다.

가기가 어렵습니다. (Declining an invitation.)

Neutre
가기가 어려워요.

가기가 어려워요. (Declining an invitation.)

Informel
가기가 어려워.

가기가 어려워. (Declining an invitation.)

Argot
가기 빡세.

가기 빡세. (Declining an invitation.)

Anatomie de la difficulté

어렵다

Composants

  • Radical du verbe Action
  • -기 Nominaliseur
  • Particule

어렵다 vs. 힘들다

어렵다 (Difficile)
복잡해요 Complexe / Technique
가능성이 낮아요 Peu probable
힘들다 (Pénible)
피곤해요 Fatiguant physiquement
에너지가 들어요 Demande de l'énergie

Construire la phrase

1

Veux-tu dire 'C'est dur de...' ?

YES
Prends le radical du verbe
NO
Utilise une autre grammaire
2

Ajouter le nominaliseur ?

YES
Ajoute -기
NO ↓
3

Ajouter l'adjectif ?

YES
Ajoute -가 어렵다

Contextes courants

📱

Tech / Applis

  • 쓰기 어려워요
  • 찾기 어려워요
📚

Études

  • 이해하기 어려워요
  • 외우기 어려워요
🏠

Vie quotidienne

  • 주차하기 어려워요
  • 일어나기 어려워요

Exemples par niveau

1

한국어 공부하기가 어려워요.

Studying Korean is difficult.

2

이것은 먹기가 어려워요.

This is hard to eat.

3

가기가 어려워요.

It is hard to go.

4

읽기가 어려워요.

It is hard to read.

1

그를 만나기가 어려워요.

It is hard to meet him.

2

이 문제를 풀기가 어려워요.

It is hard to solve this problem.

3

지금은 말하기가 어려워요.

It is hard to talk right now.

4

집을 찾기가 어려워요.

It is hard to find the house.

1

그 제안을 받아들이기가 어려워요.

It is difficult to accept that proposal.

2

상황을 이해하기가 어려워요.

It is difficult to understand the situation.

3

결정을 내리기가 어려워요.

It is difficult to make a decision.

4

그를 설득하기가 어려워요.

It is difficult to persuade him.

1

그의 의도를 파악하기가 어려워요.

It is difficult to grasp his intentions.

2

이론을 적용하기가 어려워요.

It is difficult to apply the theory.

3

데이터를 분석하기가 어려워요.

It is difficult to analyze the data.

4

변화를 감지하기가 어려워요.

It is difficult to detect the change.

1

사회적 합의를 도출하기가 어려워요.

It is difficult to reach a social consensus.

2

본질을 규명하기가 어려워요.

It is difficult to identify the essence.

3

관습을 타파하기가 어려워요.

It is difficult to break the tradition.

4

경계를 획정하기가 어려워요.

It is difficult to define the boundaries.

1

미묘한 뉘앙스를 포착하기가 어려워요.

It is difficult to capture the subtle nuances.

2

역사적 맥락을 간과하기가 어려워요.

It is difficult to overlook the historical context.

3

복잡한 역학을 규명하기가 어려워요.

It is difficult to clarify the complex dynamics.

4

언어적 장벽을 극복하기가 어려워요.

It is difficult to overcome the linguistic barriers.

Facile à confondre

It is difficult to... (-기가 어렵다) vs -기 힘들다

Both mean 'hard to do'.

It is difficult to... (-기가 어렵다) vs -는 것이 어렵다

Both are nominalizers.

It is difficult to... (-기가 어렵다) vs 어렵게

Adverb vs Predicate.

Erreurs courantes

가 어렵다

가기가 어렵다

Missing the nominalizer -기.

가기 어렵다

가기가 어렵다

Missing the particle -가.

먹다 어렵다

먹기가 어렵다

Directly connecting verb to adjective.

어렵기 가다

가기가 어렵다

Wrong word order.

공부하기가 힘들어요

공부하기가 어려워요

While correct, the learner might be confusing the nuance.

가기 어렵습니다

가기가 어렵습니다

Missing particle.

먹는 것이 어렵다

먹기가 어렵다

Using -는 것 instead of -기.

가기 어렵게

가기가 어렵다

Using adverbial form instead of predicate.

가기가 어려웠어요

가기가 어려워요

Tense mismatch in context.

만나기 어렵다

만나기가 어렵다

Dropping particle in formal speech.

가기 어려움이 있다

가기가 어렵다

Over-complicating the structure.

어려운 가기

가기가 어렵다

Adjective-noun order error.

가기 어렵다 한다

가기가 어렵다고 한다

Incorrect indirect speech.

Structures de phrases

___기가 어렵다.

지금은 ___기가 어려워요.

이것은 ___기가 정말 어려워요.

___기가 어려워서 고민이에요.

Real World Usage

Texting very common

지금은 만나기가 어려워.

Job Interview common

그 제안을 수락하기가 어렵습니다.

Social Media common

요즘 공부하기가 너무 어려워요.

Food Delivery App occasional

지금은 주문하기가 어렵습니다.

Travel common

길을 찾기가 어려워요.

Academic Writing common

이론을 증명하기가 어렵다.

💡

Zappe la particule

À l'oral, on laisse souvent tomber le «가». C'est beaucoup plus naturel de dire : «찾기 어려워요.»
⚠️

Alerte irrégulier

N'oublie pas que 어렵다 est un verbe irrégulier en ! Il devient «어려워요» et pas «어렵어요».
💬

L'art de dire non

Dire que tenir une promesse est dur, «약속 지키기가 어려워요», est une façon super polie de décliner une invitation sans être trop direct.

Smart Tips

Use -기가 어렵습니다 instead of just saying 'no'.

아니요, 못 가요. 지금은 가기가 어렵습니다.

Use -기가 어려워요 for daily situations.

공부하기 힘들다. 공부하기가 어려워요.

Use 어렵다 for the task, 힘들다 for the person's effort.

이 문제는 힘들어요. 이 문제는 풀기가 어려워요.

Use -기가 어렵다 as a complete sentence structure.

그것은 어렵다. 그것을 해결하기가 어렵다.

Prononciation

ga-gi-ga-eo-ryeob-da

Linking

The '가' particle often links smoothly to the next word.

Statement

가기가 어려워요 ↘

Neutral statement of fact.

Question

가기가 어려워요 ↗

Asking for confirmation.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'G' as 'Goal'. You need a 'Goal' (-기) to reach the 'Difficulty' (어렵다).

Association visuelle

Imagine a giant '기' (key) trying to open a heavy door labeled '어렵다'. You need the key to get through the difficulty.

Rhyme

Add a '기' to the verb, then '가 어렵다' to the curb.

Story

Min-su wanted to climb a mountain. He realized that 'climbing' (올라가기) was hard. He told his friend, '올라가기가 어려워요.' Now he knows how to express his struggle.

Word Web

먹기가기하기읽기보기듣기

Défi

Write 3 sentences about things you find hard to do in Korean today.

Notes culturelles

Using -기가 어렵다 is a standard way to decline a request without saying 'no' directly, which is considered rude.

Friends often use this to express shared struggles.

Teachers use this to describe the difficulty of a curriculum.

The -기 nominalizer has been used in Korean since the Middle Korean period to turn verbs into nouns.

Amorces de conversation

한국어 공부하기가 어때요?

오늘 저녁에 만날 수 있어요?

이 문제를 해결하기가 어때요?

새로운 기술을 배우기가 어때요?

Sujets d'écriture

Write about a task you find difficult.
Write about a social invitation you had to decline.
Discuss a complex problem you are facing.
Reflect on a professional challenge.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase avec la bonne forme de 'trouver' (찾다).

이 식당은 골목 안에 있어서 ___ 어려워요. (Ce resto est dans une ruelle, c'est dur à trouver.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 찾기가
Pour dire 'difficile de [verbe]', on utilise Radical + 기가 어렵다. 찾다 devient 찾기가.
Choisis la correction pour cette phrase peu naturelle.

Erreur : 매일 아침 운동하기가 어려워요. (Contexte : Je suis épuisé physiquement.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 매일 아침 운동하기가 힘들어요.
Quand la difficulté vient d'un effort physique ou de la fatigue, '힘들다' est plus naturel que '어렵다'.
Quelle phrase signifie 'Ce téléphone est difficile à utiliser' ?

Choisis la bonne traduction :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이 휴대폰은 쓰기가 어려워요.
'쓰다' (utiliser) + '기가 어렵다' (difficile) donne 'C'est difficile à utiliser'.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank.

한국어 공부___가 어려워요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Nominalizer -기 is needed.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가기가 어렵다
Requires -기 and -가.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

먹다 어렵습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹기가 어렵습니다
Needs nominalization.
Reorder the words. Sentence Reorder

어렵다 / 가기가 / 지금

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 지금 가기가 어렵다
Subject-particle-adjective order.
Translate to Korean. Traduction

It is hard to meet him.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그를 만나기가 어려워요
Standard pattern.
Build a sentence. Sentence Building

Use '이해하다' and '어렵다'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이해하기가 어려워요
Standard pattern.
Match the verb to the pattern. Match Pairs

Match '읽다'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 읽기가 어렵다
Standard nominalization.
Choose the best fit. Choix multiple

Which is more formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가기가 어렵습니다
Formal ending.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Conjugue '걷다' (marcher) correctement. Texte trous

눈이 많이 와서 ___ 어려워요. (Il a beaucoup neigé, c'est dur de marcher.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 걷기가
Identifie le bon niveau de politesse. Choix multiple

Si tu parles à ton patron, comment finirais-tu 'C'est difficile à croire' ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 믿기가 어렵습니다.
Corrige l'usage de la particule. Error Correction

사과는 껍질을 깎기를 어려워요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사과는 껍질을 깎기가 어려워요.
Remets les mots dans l'ordre : 'C'est difficile de répondre à cette question.' Sentence Reorder

어려워요 / 그 / 질문은 / 대답하기가

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그 질문은 대답하기가 어려워요
Fais correspondre le verbe au bon contexte. Match Pairs

Associe le verbe à la situation où il est 'difficile' d'agir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\uc774\ud574\ud558\uae30 (Comprendre) - Th\u00e9orie complexe","\uba39\uae30 (Manger) - Plat extr\u00eamement \u00e9pic\u00e9","\uad6c\ud558\uae30 (Trouver) - Chaussures \u00e9dition limit\u00e9e"]
Traduis 'Se garer est difficile ici.' Traduction

Traduire : 'Se garer est difficile ici.' (Utilise 주차하다)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여기는 주차하기가 어려워요.
Choisis le bon mot pour 'entrer'. Texte trous

이 학교는 ___ 어려워요. (C'est dur d'entrer dans cette école.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 들어가기가
Quelle phrase implique que la tâche demande trop d'énergie physique ? Choix multiple

Choisis la phrase qui exprime l'effort physique.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이 상자는 무거워서 들기가 힘들어요.
Corrige le temps du verbe. Error Correction

어제는 날씨 때문에 운전하기가 어려워요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 어제는 날씨 때문에 운전하기가 어려웠어요.
Remets dans l'ordre : 'Les langues étrangères sont difficiles à apprendre.' Sentence Reorder

어려워요 / 외국어는 / 배우기가

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 외국어는 배우기가 어려워요
Associe le coréen au français. Match Pairs

Associe les expressions.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\ubcf4\uae30\uac00 \uc5b4\ub824\uc6cc\uc694 - Dur \u00e0 voir","\ubbff\uae30\uac00 \uc5b4\ub824\uc6cc\uc694 - Dur \u00e0 croire","\uc0b4\uae30\uac00 \uc5b4\ub824\uc6cc\uc694 - Dur de vivre (financi\u00e8rement)"]

Score: /11

FAQ (8)

Yes, it is very common. It just adds a nuance of effort.

In formal speech, yes. In casual speech, it is sometimes dropped.

No, this pattern is for verbs.

Change 어렵다 to 어려웠다.

No, it is a polite way to express difficulty.

Yes, e.g., '그는 가기가 어려워요'.

It is the exact opposite: 'easy to do'.

Yes, it is very common in formal writing.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Es difícil + infinitive

Korean requires a nominalizer; Spanish uses the infinitive.

French high

C'est difficile de + infinitive

Korean uses a nominalizer suffix.

German high

Es ist schwierig zu + infinitive

Korean uses a suffix instead of a preposition.

Japanese high

~するのが難しい

The nominalizer particle is different.

Arabic moderate

من الصعب أن + verb

Korean uses a noun-like form.

Chinese moderate

很难 + verb

Word order is reversed.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !