At the A1 level, you should learn that 'acidentar-se' means to have an accident. It is a 'reflexive' verb, which means it uses a little word like 'me' or 'se' to show the action happens to the person. For now, focus on the most common form: 'Eu me acidentei' (I had an accident) and 'Ele se acidentou' (He had an accident). Think of it as a single unit of meaning. Do not worry too much about complex grammar yet. Just remember that in Portuguese, we don't 'have' accidents like we 'have' a coffee; we 'accident ourselves' linguistically. This is a very important word for safety and explaining why someone is hurt. You might see it on signs or hear it in simple news clips. Try to practice saying 'Eu me acidentei' if you ever need to tell a doctor what happened. It is a first-conjugation verb, ending in -ar, so it follows the most common pattern in Portuguese. Even at this early stage, knowing this word helps you communicate urgent needs or explain physical problems clearly. Always include the 'me' or 'se' to sound correct.
At the A2 level, you begin to use 'acidentar-se' in different tenses, especially the Pretérito Perfeito. You should be able to distinguish between 'Eu me acidento' (I have accidents - general) and 'Eu me acidentei' (I had an accident - specific event). You will also start using it with simple prepositions like 'no' (in the) or 'com' (with). For example: 'Ele se acidentou no carro' (He had an accident in the car). At this level, you are expected to understand the reflexive nature and place the pronoun correctly in simple sentences. You might encounter this verb in short reading passages about daily life or news. It is also the level where you start to see the difference between 'acidentar-se' and 'machucar-se'. Remember that 'acidentar-se' is usually for more serious events involving vehicles or machines. You should also be able to ask a question like 'Você se acidentou?' (Did you have an accident?). Understanding this verb is crucial for basic survival Portuguese, as it allows you to report incidents to authorities or friends. Practice the plural forms as well: 'Eles se acidentaram' (They had an accident).
At the B1 level, you should be comfortable using 'acidentar-se' in more complex sentence structures, including the use of auxiliary verbs. For instance, 'Eu não quero me acidentar' (I don't want to have an accident) or 'Ele pode ter se acidentado' (He might have had an accident). You should also understand how the pronoun placement changes in negative sentences: 'Ninguém se acidentou' (Nobody had an accident). At this stage, you should recognize the verb in different moods, like the Imperfect ('Ele se acidentava sempre que corria' - He used to have accidents whenever he ran) and the Future. You will likely see this verb in more detailed news reports or in workplace safety manuals. You should also begin to understand derived words like 'acidentado' (the victim of an accident or a rugged terrain). Your ability to use the verb should extend to explaining the 'how' and 'why' of an accident using more varied vocabulary. For example: 'Ele se acidentou porque a pista estava escorregadia' (He had an accident because the track was slippery). This level requires a more nuanced grasp of when to choose 'acidentar-se' over 'sofrer um acidente' for stylistic variety.
At the B2 level, you should have a firm grasp of 'acidentar-se' in all its forms, including the Subjunctive mood. For example: 'Espero que ele não se acidente na viagem' (I hope he doesn't have an accident on the trip) or 'Se ele se acidentasse, o seguro pagaria' (If he were to have an accident, the insurance would pay). You should also be aware of the subtle differences in pronoun placement between Brazilian and European Portuguese (Proclisis vs. Enclisis). At this level, you might use the verb in formal writing, such as an insurance claim or a formal email explaining an absence from work. You should be able to follow fast-paced news reports where 'acidentar-se' is used alongside technical terms for traffic and health. You will also understand the passive-reflexive nuances—how the verb describes an event that happened to the subject without implying they did it on purpose. You should be able to use the past participle 'acidentado' as an adjective and a noun fluently. Your vocabulary should also include related terms like 'sinistro', 'colisão', and 'capotamento', knowing how 'acidentar-se' fits into that lexical field.
At the C1 level, your use of 'acidentar-se' should be indistinguishable from a native speaker's in terms of placement and context. You should be able to use it in highly formal or literary contexts where the enclitic position ('acidentou-se') is preferred. You will understand the verb's use in legal contexts, such as 'acidentar-se em serviço' (to have a workplace accident), and the legal ramifications thereof. You should be able to discuss the statistics of people who 'se acidentam' annually and use the verb in complex hypothetical scenarios involving the Future Subjunctive: 'Caso você se acidente, ligue imediatamente para a central.' At this level, you can appreciate the stylistic choice of using the reflexive verb versus other constructions to change the focus of a sentence. You will also be familiar with the metaphorical or extended uses of the root word in different domains, such as geography (terreno acidentado). You should be able to debate road safety policies or workplace regulations using this verb as a core component of your technical vocabulary. Your understanding of the verb's etymology and its relationship to other Romance languages may also be part of your advanced linguistic repertoire.
At the C2 level, you possess a masterly command of 'acidentar-se', using it with absolute precision in any register, from street slang to the highest levels of jurisprudence or medical reporting. You understand the historical evolution of the verb and how its reflexive usage distinguishes Portuguese from other languages that might use a simple intransitive or a passive voice. You can use the verb in complex, multi-clause sentences with perfect pronoun placement, even in the most challenging environments like mesoclisis (though rare for this verb, you'd know if it were possible). You can analyze literature where the verb might be used to describe a character's fate or a sudden turn of events. You are capable of explaining the nuances of the verb to others, including the emotional and social connotations of 'se acidentar' in different Lusophone cultures. Your use of the verb is effortless, and you can pick up on the subtle irony or gravity when a speaker chooses this word over more common alternatives. You are essentially a native-level user who can navigate the entire semantic field of the word without hesitation.

acidentar-se in 30 Sekunden

  • Reflexive verb meaning 'to have an accident'.
  • Commonly used for car crashes or workplace injuries.
  • Requires reflexive pronouns like 'me', 'se', or 'nos'.
  • More formal than just saying 'machucar-se' (to hurt oneself).
The Portuguese verb acidentar-se is a reflexive verb that translates to 'to have an accident' or 'to be involved in an accident.' Unlike English, where 'accident' is primarily a noun, Portuguese frequently uses this pronominal form to describe the act of the subject undergoing an accidental event. It is most commonly associated with physical mishaps, particularly traffic accidents, workplace incidents, or sports injuries. When you use acidentar-se, you are emphasizing that the subject was the participant in the unfortunate event. This verb is essential for European and Brazilian Portuguese speakers because it provides a concise way to report incidents without needing the longer phrase 'sofrer um acidente' (to suffer an accident), although both are common. In everyday conversation, you will hear this when people discuss why someone is late, why a car is damaged, or why a colleague is on medical leave. The reflexive pronoun 'se' (or 'me', 'te', 'nos' depending on the person) is mandatory because the action is perceived as something that 'happens to' the person.
Grammatical Nature
It is a pronominal verb of the first conjugation (-ar). It requires the reflexive pronouns: eu me acidento, tu te acidentas, ele se acidenta, nós nos acidentamos, eles se acidentam.

O motorista acidentou-se na curva perigosa da estrada ontem à noite.

Semantic Range
While often used for cars, it also applies to any physical injury resulting from a fall or a mechanical failure. It is less about the intent and more about the occurrence of the event itself.

Infelizmente, muitos ciclistas acidentam-se por falta de ciclovias adequadas.

Se você não tomar cuidado com essa escada, pode acidentar-se seriamente.

Common Contexts
News reports (jornalismo), insurance claims (seguros), and medical history (histórico médico) are the primary domains where this verb is used with high frequency.

Ele acidentou-se no trabalho e agora está de licença médica.

Espero que ninguém se acidente durante a maratona de amanhã.

Understanding this word requires recognizing that accidents are viewed as events that 'attach' themselves to the person in the Portuguese linguistic mindset.
Using acidentar-se correctly involves mastering reflexive pronoun placement and understanding the tense. Because accidents are usually completed actions, the Pretérito Perfeito (Past Simple) is the most frequent tense you will encounter. For instance, 'Eu me acidentei' (I had an accident). However, when discussing general risks or hypothetical situations, the present or future tenses are used. In more formal writing, especially in Portugal, you will see the pronoun attached to the end of the verb with a hyphen: 'Acidentou-se'. In Brazil, the proclitic position (before the verb) is the standard in speech: 'Ele se acidentou'.
Reflexive Agreement
The pronoun must match the subject. If 'we' had an accident, it is 'nós nos acidentamos'. If 'they' had an accident, it is 'eles se acidentaram'.

Nós nos acidentamos na rodovia por causa da chuva forte.

Negative Sentences
In negative sentences, the pronoun is pulled before the verb. 'Ele não se acidentou' (He did not have an accident).

Felizmente, o passageiro não se acidentou gravemente no choque.

É raro alguém acidentar-se com este equipamento de segurança.

Compound Tenses
When using 'ter' as an auxiliary, the past participle remains 'acidentado'. Example: 'Ele tem se acidentado com frequência' (He has been having accidents frequently).

Se eles tivessem sido cuidadosos, não teriam se acidentado.

Para não se acidentar, use sempre o cinto de segurança.

Mastery of this verb allows for precise communication in critical situations where clarity is paramount.
You will encounter acidentar-se in various real-world scenarios. The most common is the evening news (telejornal). News anchors often report on traffic conditions, saying things like 'Um motociclista acidentou-se na Marginal Pinheiros.' This phrasing sounds more professional and clinical than saying 'teve um acidente.' Another major location is the workplace. Human Resources departments and safety officers (técnicos de segurança do trabalho) use this verb to document injuries. If you are filling out an insurance form in a Portuguese-speaking country, the question 'Como você se acidentou?' (How did you have the accident?) is standard. In hospitals, doctors might ask 'Onde o senhor se acidentou?' to determine the location of the trauma. Even in sports commentary, if a football player falls awkwardly and gets injured, the commentator might say 'Parece que o jogador se acidentou sozinho.'
Media Usage
Frequent in headlines: 'Ator famoso acidenta-se em gravação de filme'. It creates a sense of immediate reporting of a factual event.

O repórter informou que três pessoas acidentaram-se no cruzamento.

Legal and Medical
In legal documents, the 'acidentado' (the one who had the accident) is a common noun derived from this verb to refer to the victim.

Ele acidentou-se gravemente, mas já está fora de perigo.

Muitos trabalhadores acidentam-se por não usarem o capacete.

Emergency Situations
When calling emergency services (192 in Brazil, 112 in Portugal), you might say: 'Alguém se acidentou aqui!' (Someone had an accident here!).

O ciclista se acidentou ao tentar desviar do buraco.

Quem se acidenta na neve geralmente não está com roupas adequadas.

Hearing this word usually signals a serious or noteworthy event, making it a key vocabulary item for situational awareness.
One of the most frequent errors English speakers make is forgetting the reflexive pronoun. In English, you 'have' an accident (noun focus) or 'are injured' (passive focus). In Portuguese, if you say 'Eu acidentei', it sounds incomplete, as if you are about to say you caused an accident to someone else (though even that is rarely phrased this way). You must say 'Eu me acidentei'. Another mistake is confusing acidentar-se with acontecer (to happen). While an accident 'happens' (acontece), a person 'acidenta-se'. You cannot say 'O homem aconteceu um acidente'.
Pronoun Omission
Mistake: 'Ele acidentou ontem.' Correct: 'Ele se acidentou ontem.' Without the 'se', the sentence feels grammatically 'naked' to a native speaker.

Não diga 'Eu acidentei', diga sempre 'Eu me acidentei'.

Preposition Errors
People often struggle with 'where' or 'how'. Use 'em' for location (acidentou-se no trabalho) and 'com' for instruments (acidentou-se com a faca).

Ela se acidentou com a serra elétrica enquanto cortava madeira.

O turista se acidentou na trilha porque não usava botas.

Tense Confusion
Learners often use the Imperfect 'se acidentava' when they should use the Perfect 'se acidentou'. Use 'se acidentou' for the specific event that happened once.

Ontem, ele se acidentou feio na estrada de terra.

Você já se acidentou alguma vez praticando esportes radicais?

By avoiding these pitfalls, your Portuguese will sound much more natural and precise.
While acidentar-se is the most direct verb, there are several alternatives depending on the context. 'Sofrer um acidente' is perhaps the most common alternative and is used interchangeably in most cases. 'Machucar-se' (to hurt oneself) and 'Ferir-se' (to injure oneself) are more focused on the physical wound rather than the event of the accident. 'Bater o carro' (to crash the car) is the specific informal choice for vehicle collisions.
acidentar-se vs. machucar-se
Acidentar-se implies a formal event or crash; Machucar-se is broader and can include small scratches or stubbing a toe.
acidentar-se vs. sofrer um acidente
Acidentar-se is more concise and common in news/formal reports; sofrer um acidente is very common in speech.

Ele machucou-se ao cair, mas não chegou a acidentar-se gravemente.

Technical Terms
'Sinistrar' is a very formal insurance term related to 'sinistro' (an accident/claim), but it is rarely used as a reflexive verb for people.

É melhor sofrer um acidente leve do que acidentar-se de forma fatal.

O piloto acidentou-se na última volta da corrida.

Formal vs. Informal
Formal: Acidentar-se. Informal: Bater (for cars), cair (for falls), se quebrar todo (slang for getting badly hurt).

O caminhoneiro acidentou-se devido à neblina intensa.

Cuidado para não se acidentar com essas ferramentas afiadas.

Choosing the right word depends on whether you are telling a story to a friend or writing an official report.

Beispiele nach Niveau

1

Eu me acidentei ontem.

I had an accident yesterday.

Reflexive 'me' matches 'Eu'.

2

Ele se acidentou na rua.

He had an accident on the street.

Reflexive 'se' for third person.

3

Você se acidentou?

Did you have an accident?

Question form with reflexive pronoun.

4

Nós não nos acidentamos.

We did not have an accident.

Negative 'não' comes before the pronoun.

5

Eles se acidentaram feio.

They had a bad accident.

Plural 'se' with 'acidentaram'.

6

Ela se acidentou no trabalho.

She had an accident at work.

Use 'no' for location.

7

Eu me acidento sempre.

I always have accidents.

Present tense for habits.

8

O gato se acidentou no telhado.

The cat had an accident on the roof.

Reflexive can apply to animals too.

1

Ele se acidentou com a faca na cozinha.

He had an accident with the knife in the kitchen.

Use 'com' for the instrument of the accident.

2

Muitas pessoas se acidentam nesta estrada.

Many people have accidents on this road.

General statement in the present tense.

3

Eu nunca me acidentei dirigindo.

I have never had an accident while driving.

Negative 'nunca' pulls the pronoun forward.

4

Ela se acidentou e quebrou o braço.

She had an accident and broke her arm.

Sequence of past events.

5

Vocês se acidentaram durante a viagem?

Did you all have an accident during the trip?

Plural second person (vocês).

6

O atleta se acidentou no treino.

The athlete had an accident during training.

Specific context: sports.

7

Cuidado para não se acidentar!

Be careful not to have an accident!

Infinitive form with 'não'.

8

O carro parou porque o motorista se acidentou.

The car stopped because the driver had an accident.

Conjunction 'porque' introducing a reason.

1

Se você não usar o cinto, pode se acidentar.

If you don't use the seatbelt, you might have an accident.

Auxiliary 'pode' with infinitive.

2

O trabalhador se acidentou por falta de equipamento.

The worker had an accident due to lack of equipment.

Using 'por' to show cause.

3

Dizem que ele se acidentou de propósito.

They say he had an accident on purpose.

Reporting speech with 'Dizem que'.

4

É perigoso correr aqui; você pode se acidentar.

It's dangerous to run here; you could have an accident.

Impersonal 'É perigoso' construction.

5

Ela se acidentou enquanto esquiava na Suíça.

She had an accident while skiing in Switzerland.

Using 'enquanto' with the imperfect.

6

Ninguém quer se acidentar nas férias.

Nobody wants to have an accident on vacation.

Reflexive pronoun with 'querer'.

7

O caminhão se acidentou na descida da serra.

The truck had an accident on the way down the mountain.

Noun as subject (o caminhão).

8

Eu me acidentei, mas os danos foram apenas materiais.

I had an accident, but the damages were only material.

Contrast using 'mas'.

1

Caso ele se acidente, o seguro cobrirá tudo.

In case he has an accident, the insurance will cover everything.

Present Subjunctive after 'Caso'.

2

Embora tenha se acidentado, ele continuou a corrida.

Although he had an accident, he continued the race.

Concessive 'Embora' with Compound Subjunctive.

3

O piloto acidentou-se na penúltima curva.

The pilot had an accident on the second-to-last turn.

Formal enclisis (verb-pronoun).

4

É provável que eles se acidentem se não pararem.

It is likely that they will have an accident if they don't stop.

Subjunctive after 'É provável que'.

5

Se eu me acidentasse, minha família ficaria preocupada.

If I were to have an accident, my family would be worried.

Imperfect Subjunctive in a conditional sentence.

6

O número de pessoas que se acidentam caiu este ano.

The number of people who have accidents fell this year.

Relative clause with 'que'.

7

Ele se acidentou gravemente e precisou de cirurgia.

He had a serious accident and needed surgery.

Adverb 'gravemente' modifying the verb.

8

Para evitar se acidentar, siga as normas de segurança.

To avoid having an accident, follow the safety rules.

Infinitive after 'Para evitar'.

1

O réu alega que se acidentou por falha mecânica.

The defendant claims he had an accident due to mechanical failure.

Formal reporting in a legal context.

2

Tendo-se acidentado, o operário solicitou o auxílio-doença.

Having had an accident, the worker requested sickness benefit.

Gerund with reflexive pronoun in formal style.

3

Raramente se vê alguém acidentar-se com tamanha perícia.

One rarely sees someone have an accident with such skill.

Passive 'se' and reflexive 'se' in the same sentence.

4

Não permitirei que ninguém se acidente sob minha supervisão.

I will not allow anyone to have an accident under my supervision.

Future tense and Subjunctive mood.

5

A probabilidade de se acidentar aumenta com a fadiga.

The probability of having an accident increases with fatigue.

Impersonal infinitive with reflexive pronoun.

6

Acidentar-se é um risco inerente a esta profissão.

Having an accident is an inherent risk in this profession.

Verb used as a noun (subject).

7

Ele se acidentou de tal forma que o carro teve perda total.

He had an accident in such a way that the car was a total loss.

Consecutive clause with 'de tal forma que'.

8

Mesmo que você se acidente, estaremos aqui para ajudar.

Even if you have an accident, we will be here to help.

Concessive 'Mesmo que' with Subjunctive.

1

A tragédia ocorreu quando o protagonista, ironicamente, acidentou-se em casa.

The tragedy occurred when the protagonist, ironically, had an accident at home.

Literary register with adverbial insertion.

2

Não obstante o fato de ter-se acidentado, o diplomata compareceu à reunião.

Notwithstanding the fact of having had an accident, the diplomat attended the meeting.

High-level connective 'Não obstante'.

3

O direito à indenização surge no exato momento em que o trabalhador se acidenta.

The right to compensation arises at the exact moment the worker has an accident.

Precise legal definition language.

4

Quem quer que se acidente nestas condições deve ser prontamente atendido.

Whosoever has an accident in these conditions must be promptly attended to.

Indefinite relative 'Quem quer que'.

5

A empresa foi culpada por permitir que o estagiário se acidentasse.

The company was blamed for allowing the intern to have an accident.

Causative structure with 'permitir'.

6

Acidentar-se-ia ele se soubesse do perigo iminente?

Would he have an accident if he knew of the imminent danger?

Mesoclisis (very formal conditional).

7

O relatório detalha como o alpinista se acidentou na face norte.

The report details how the climber had an accident on the north face.

Technical reporting style.

8

Se porventura te acidentares, não hesites em chamar o resgate.

If by chance you have an accident, do not hesitate to call rescue.

Future Subjunctive second person singular (tu).

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!