A2 verb 3 Min. Lesezeit

amargurar

When you're learning Portuguese at an A2 level, you're starting to express more complex feelings and actions. The verb amargurar is useful for describing when someone or something causes a feeling of bitterness or deep sadness in another person. Think of it as making someone feel 'sour' or resentful due to a negative experience. It's often used in situations where someone is disappointed or hurt by events or other people's actions, leading to a lingering, unpleasant emotional state. Learning this verb helps you understand and express these deeper emotional impacts in Portuguese.

amargurar in 30 Sekunden

  • Cause bitterness
  • Embitter someone
  • Make someone sad/resentful

Let's talk about the Portuguese verb amargurar. This word is really useful for expressing how someone can make another person feel bitter or resentful. It's a bit stronger than just 'upset' or 'sad'; it implies a deep, lasting bitterness.

§ What 'amargurar' means

Definition
To make (someone) feel bitter; to embitter.

You use 'amargurar' when someone's actions or words cause another person to develop a feeling of deep resentment, often stemming from disappointment or unfairness. Think of it as leaving a bitter taste in someone's mouth, but emotionally.

§ Examples of 'amargurar' in use

As palavras dele amarguraram-me profundamente. (His words embittered me deeply.)

Não deixe que essa injustiça te amargure. (Don't let that injustice embitter you.)

A traição do amigo amargurou seu coração. (The friend's betrayal embittered his heart.)

§ Similar words and when to use 'amargurar'

While 'amargurar' specifically refers to causing bitterness, there are other Portuguese words that express negative feelings. Understanding the nuances will help you choose the right word.

  • Entristecer: To make sad. This is a general term for causing sadness. It doesn't carry the specific connotation of bitterness or resentment that 'amargurar' does.
  • A notícia o entristeceu. (The news made him sad.)

  • Magoar: To hurt (emotionally); to wound. This word implies a more direct emotional injury, like having your feelings hurt. It can lead to bitterness, but it's not the feeling itself.
  • As críticas dele me magoaram. (His criticism hurt my feelings.)

  • Desiludir: To disillusion; to disappoint. This verb is about destroying someone's hopes or illusions. While disappointment can lead to bitterness, 'desiludir' focuses on the loss of illusion.
  • Ele desiludiu os fãs com sua performance. (He disillusioned the fans with his performance.)

  • Ressentir: To resent. This is the feeling of bitterness itself, often felt over a period of time. While 'amargurar' is the action of causing that feeling, 'ressentir' is the state of having it. You can say 'ele se ressentiu' (he resented) or 'ele ressentiu a injustiça' (he resented the injustice).
  • Ela ainda se ressente daquela decisão. (She still resents that decision.)

When to use 'amargurar': Use 'amargurar' when you want to emphasize that someone's actions have caused a deep, enduring sense of bitterness or resentment in another person. It implies that the emotional wound is profound and potentially long-lasting.

For instance, if a friend betrays you, that action doesn't just 'make you sad' (entristecer) or 'hurt your feelings' (magoar) in a fleeting way. It might 'amargurar' you, meaning it leaves you with a lasting feeling of bitterness and resentment towards that person or the situation.

If you're talking about something that merely made someone a bit sad, 'entristecer' is enough. If someone said something mean that stung for a bit, 'magoar' works. But for that deeper, often chronic, feeling of bitterness, 'amargurar' is the precise word you need.

How Formal Is It?

Formell

"A notícia da perda amargurou-o profundamente. (The news of the loss embittered him deeply.)"

Neutral

"Essa experiência amargou-o um pouco. (That experience made him a bit bitter.)"

Informell

"Aquela situação me deu um amargo de boca. (That situation left a bitter taste in my mouth.)"

Child friendly

"Ficar longe dos amigos me deixou triste. (Being away from friends made me sad.)"

Umgangssprache

"Essa briga só fez a gente azedar. (This fight just made us sour.)"

Aussprachehilfe

UK /ɐmɐrˈɡuɾɐr/
US /amɐrˈɡurɐr/
gur
Reimt sich auf
apurar curar durar
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'g' as a hard 'g' like in 'go' instead of a soft 'g' like in 'gel'.

Wichtige Grammatik

The verb "amargurar" is a regular -ar verb. This means its conjugations follow the standard pattern for verbs ending in -ar.

Eu amarguro, tu amarguras, ele/ela amargura, nós amarguramos, vós amargurais, eles/elas amarguram.

"Amargurar" is a transitive verb, meaning it requires a direct object. You 'amargurar' someone or something.

A notícia amargurou-o. (The news embittered him.)

It can also be used reflexively as "amargurar-se," meaning to become bitter or to be saddened.

Ele amargurou-se com a situação. (He became bitter with the situation.)

The past participle is "amargurado." It is used with auxiliary verbs like "ter" (to have) or "estar" (to be) to form compound tenses or to describe a state.

Ela tem amargurado muitas pessoas. (She has embittered many people.) / Ele está amargurado. (He is embittered/bitter.)

When used in the infinitive after another verb, it follows the rules for infinitive clauses. Often, it will be preceded by a preposition like 'a' (to) or 'de' (of/from) if the preceding verb requires it.

Não quero amargurar ninguém. (I don't want to embitter anyone.)

Beispiele nach Niveau

1

A notícia da perda amargurou-o profundamente.

The news of the loss embittered him deeply.

Here, 'amargurou-o' means 'embittered him'. The '-o' is a direct object pronoun.

2

Não deixes que o fracasso te amargure.

Don't let failure embitter you.

'Não deixes' is the informal negative imperative. 'Te amargure' uses the subjunctive mood.

3

As injustiças que ele sofreu começaram a amargurar o seu coração.

The injustices he suffered began to embitter his heart.

'Começaram a amargurar' is a common construction for 'began to embitter'.

4

Sua atitude negativa pode amargurar a todos ao seu redor.

Her negative attitude can embitter everyone around her.

'Ao seu redor' means 'around her'.

5

Amargurar-se com o passado não ajuda a construir o futuro.

Becoming bitter about the past doesn't help build the future.

Here, 'amargurar-se' is reflexive, meaning 'to make oneself bitter' or 'to become bitter'.

6

Ele disse que não se ia amargurar com a situação.

He said he wasn't going to become bitter about the situation.

'Não se ia amargurar' uses the future tense with the reflexive pronoun.

7

As palavras ásperas podem amargurar uma amizade.

Harsh words can embitter a friendship.

'As palavras ásperas' means 'the harsh words'.

8

Tento não me amargurar com os pequenos problemas do dia a dia.

I try not to get bitter about the small daily problems.

'Tento não me amargurar' is a common way to say 'I try not to get bitter'.

1

A notícia da perda do emprego amargurou-o profundamente, e ele passou dias remoendo a injustiça.

The news of losing his job embittered him deeply, and he spent days dwelling on the injustice.

Here, 'amargurou-o' shows the direct object pronoun 'o' (him) attached to the verb in the past tense.

2

As constantes críticas do chefe começaram a amargurar o ambiente de trabalho para toda a equipe.

The boss's constant criticism began to embitter the work environment for the entire team.

'Amargurar o ambiente' is a common collocation, meaning to make the atmosphere bitter or unpleasant.

3

Não deixe que as dificuldades financeiras amargurem seu espírito; há sempre uma solução.

Don't let financial difficulties embitter your spirit; there's always a solution.

The imperative 'não deixe' (don't let) is followed by the subjunctive 'amargurem' because it's a command involving another action.

4

A traição do amigo amargurou a confiança que ela tinha nas pessoas, tornando-a mais reservada.

Her friend's betrayal embittered the trust she had in people, making her more reserved.

Notice 'amargurou a confiança' meaning to make the trust bitter or diminish it.

5

Para evitar amargurar o processo, tente ser objetivo e não levar as coisas para o lado pessoal.

To avoid embittering the process, try to be objective and not take things personally.

Here, 'amargurar' is used as an infinitive after 'evitar' (to avoid).

6

A solidão prolongada pode amargurar o coração de qualquer um, mas é importante buscar conexões.

Prolonged loneliness can embitter anyone's heart, but it's important to seek connections.

'Amargurar o coração' is a metaphorical expression for making someone feel sad or resentful.

7

Ele permitiu que o ressentimento amargurasse suas memórias, transformando o passado em algo doloroso.

He allowed resentment to embitter his memories, turning the past into something painful.

The verb 'permitir' (to allow) is followed by an infinitive 'amargurasse' (that it might embitter) in the past subjunctive.

8

As injustiças sociais podem amargurar a alma de um povo, levando à revolta e ao descontentamento.

Social injustices can embitter a people's soul, leading to revolt and discontent.

'Amargurar a alma' is another metaphorical use, meaning to cause deep emotional pain or resentment.

So verwendest du es

Use "amargurar" when someone or something causes a feeling of bitterness or deep sadness in another person. It implies a lasting negative emotional impact. For example, a difficult situation or a person's actions can amargurar someone.

Häufige Fehler

A common mistake is confusing "amargurar" with "amargar" (to make bitter, to have a bitter taste) when referring to emotional states. While related, "amargar" is more often used for literal bitter tastes or situations that simply go badly, whereas "amargurar" specifically means to cause emotional bitterness or sorrow in a person. Another mistake is using it reflexively without a clear subject that is causing the bitterness; it's usually something or someone amargurando another.

Tipps

Verb Conjugation Primer

Like most Portuguese verbs, 'amargurar' changes endings based on the subject. Start by learning the present tense conjugations: eu amarguro (I embitter), você/ele/ela amargura (you/he/she embitters), nós amarguramos (we embitter), vocês/eles/elas amarguram (you all/they embitter).

Transitive Verb

'Amargurar' is a transitive verb, meaning it always takes a direct object. You can't just 'amargurar'; you have to 'amargurar someone' or 'amargurar something'. For example, 'Ele amargurou a vida dela' (He embittered her life).

Reflexive Use

It can also be used reflexively as 'amargurar-se' to mean 'to become bitter' or 'to feel bitter'. For example, 'Ela amargurou-se com a situação' (She became bitter with the situation). The -se indicates the action is done to oneself.

Emotional Context

This verb is used to describe strong negative emotions. It's not about making someone slightly upset, but rather instilling a deep sense of resentment or bitterness. Think of it as a lasting emotional state, not a fleeting one.

Similar English Expressions

To grasp its meaning, think of English phrases like 'to make someone's life miserable,' 'to fill with bitterness,' or 'to sour someone's disposition.' The core idea is causing a deep, unpleasant emotional state. Another good one is 'to grieve'.

Avoid Direct Translation Traps

While 'bitter' is in the definition, don't confuse 'amargurar' with simply 'to make something taste bitter' (which would be 'amargar'). 'Amargurar' is exclusively about emotional bitterness. Context is key!

Opposite Idea

To understand 'amargurar' better, consider its opposite: 'alegrar' (to make happy) or 'adoçar' (to sweeten, emotionally speaking). This contrast helps highlight the specific negative impact of 'amargurar' on someone's emotional state or outlook on life. It's about removing joy.

Past Tense Usage

When talking about past events, use the preterite tense: 'Ele amargurou os últimos anos dela' (He embittered her last years). Or the imperfect: 'Ele amargurava a cada dia' (He used to embitter her every day). The choice depends on whether the action was completed or ongoing.

Example Sentence with Context

Let's use it in a sentence: 'A injustiça pode amargurar o coração das pessoas.' (Injustice can embitter people's hearts.) Here, 'injustiça' (injustice) is the agent causing the bitterness, and 'o coração das pessoas' (people's hearts) is what becomes embittered. It’s about a profound effect.

Figurative Language

'Amargurar' is often used figuratively, not just for people but also for situations or memories. For example, 'A lembrança amargurou a sua vitória.' (The memory embittered his victory.) The memory made the victory feel less sweet or more painful. It creates a sense of disappointment or sorrow around something that should be positive.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Speaking about difficult experiences that affect someone emotionally.

  • Essa experiência vai amargurar a vida dele.
  • O divórcio amargurou-a muito.
  • As dificuldades podem amargurar uma pessoa.

Discussing how past events can lead to long-term resentment.

  • A traição amargurou o coração dela.
  • Amargurar o passado não ajuda em nada.
  • Não deixe que o rancor te amargure.

Referring to someone's general disposition becoming bitter.

  • A solidão pode amargurar as pessoas.
  • Não quero que a velhice me amargure.
  • Parece que a vida o amargurou.

Explaining the cause of someone's bitterness.

  • O que te amargurou tanto?
  • A injustiça amargura muitos.
  • Foi a perda que a amargurou.

Giving advice about avoiding bitterness.

  • Não se deixe amargurar por pequenos problemas.
  • Perdoar ajuda a não se amargurar.
  • Evite situações que possam te amargurar.

Gesprächseinstiege

"Você já se sentiu amargurado por alguma situação na vida? (Have you ever felt embittered by a situation in life?)"

"O que você acha que mais amargura as pessoas hoje em dia? (What do you think most embitters people nowadays?)"

"Existe algo que você fez no passado e que te amargura hoje? (Is there something you did in the past that embitters you today?)"

"Como você lida com sentimentos que podem te amargurar? (How do you deal with feelings that might embitter you?)"

"Você conhece alguém que parece ter sido amargurado pela vida? O que aconteceu? (Do you know someone who seems to have been embittered by life? What happened?)"

Tagebuch-Impulse

Escreva sobre uma experiência que, se não fosse superada, poderia ter te amargurado. (Write about an experience that, if not overcome, could have embittered you.)

Reflita sobre os fatores na sociedade que podem amargurar a vida das pessoas. (Reflect on the factors in society that can embitter people's lives.)

Descreva um momento em que você viu alguém ser amargurado por circunstâncias. Como isso afetou essa pessoa? (Describe a time you saw someone embittered by circumstances. How did it affect that person?)

Se você pudesse dar um conselho a alguém para evitar a amargura, qual seria? (If you could give advice to someone to avoid bitterness, what would it be?)

Pense em como a gratidão pode ser um antídoto para sentimentos que amarguram. (Think about how gratitude can be an antidote to feelings that embitter.)

Teste dich selbst 102 Fragen

fill blank A1

O fim do relacionamento vai ___ ele. (The end of the relationship will ___ him.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: amargurar

The context implies a negative feeling after a breakup, making 'amargurar' (to embitter) the correct choice.

fill blank A1

Não deixe as palavras ruins ___ você. (Don't let bad words ___ you.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: amargurar

'Amargurar' fits the context of words causing a bitter feeling.

fill blank A1

A injustiça pode ___ qualquer pessoa. (Injustice can ___ anyone.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: amargurar

Injustice often leads to bitterness, making 'amargurar' the appropriate verb.

fill blank A1

Ele não quer ___ a mãe com notícias ruins. (He doesn't want to ___ his mother with bad news.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: amargurar

Bad news would make someone feel bitter or sad, so 'amargurar' is the best fit.

fill blank A1

As dificuldades podem ___ o coração de alguém. (Difficulties can ___ someone's heart.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: amargurar

Difficulties can lead to bitterness in the heart, thus 'amargurar' is correct.

fill blank A1

Não vale a pena ___ por algo pequeno. (It's not worth ___ over something small.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: amargurar-se

The reflexive form 'amargurar-se' means 'to become bitter', which fits the context of not letting small things make one bitter.

multiple choice A1

Choose the best translation for "Ele vai me amargurar."

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: He will make me bitter.

The verb 'amargurar' means to make someone feel bitter or to embitter them. So, 'Ele vai me amargurar' means 'He will make me bitter.'

multiple choice A1

Which of these situations would likely 'amargurar' someone?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Losing a friend (Losing a friend)

'Amargurar' means to make someone feel bitter. Losing a friend is a sad event that can cause bitterness.

multiple choice A1

What is the opposite meaning of 'amargurar'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: To make someone happy

If 'amargurar' means to make someone bitter, the opposite would be to make them happy.

true false A1

If something makes you feel good, it will 'amargurar' you.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'Amargurar' means to make someone feel bitter. If something makes you feel good, it will not make you bitter.

true false A1

A bad experience can 'amargurar' a person.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, a bad experience can cause bitterness and therefore 'amargurar' a person.

true false A1

To 'amargurar' someone means to give them a sweet treat.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'Amargurar' means to make someone feel bitter, not to give them something sweet.

listening A1

The news might make his heart bitter.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A notícia pode amargurar o coração dele.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

I don't want to embitter anyone.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Não quero amargurar ninguém.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Her words might embitter our friendship.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: As palavras dela podem amargurar a nossa amizade.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

Não deixe o problema te amargurar.

Focus: a-mar-gu-rar

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

O divórcio pode amargurar muitas pessoas.

Focus: di-vor-cio, mui-tas

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

Ele não quer amargurar a família.

Focus: fa-mí-lia

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Write a short sentence in Portuguese using a form of 'amargurar' to describe someone making another person feel bad. Focus on using basic vocabulary.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ele vai me amargurar. (He will make me bitter.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Imagine your friend is sad because of something someone said. Write a simple Portuguese sentence about that person causing your friend to feel bitter, using 'amargurar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Aquela pessoa vai amargurar meu amigo. (That person will make my friend bitter.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

You want to say that a difficult situation is making you feel bitter. Write a short sentence in Portuguese using 'amargurar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Essa situação vai me amargurar. (This situation will make me bitter.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A1

O que o irmão de Ana fez?

Read this passage:

Ana está feliz hoje. Mas o seu irmão falou algo feio. Agora, Ana não está mais feliz. Ela está um pouco amargurada. O que o irmão dela fez?

O que o irmão de Ana fez?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Ele fez Ana triste.

The passage says Ana's brother said something 'feio' (ugly/bad), and now Ana is not happy and 'um pouco amargurada' (a little bitter).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Ele fez Ana triste.

The passage says Ana's brother said something 'feio' (ugly/bad), and now Ana is not happy and 'um pouco amargurada' (a little bitter).

reading A1

O que Carlos fez a João?

Read this passage:

João sempre ajuda seus amigos. Mas hoje, Carlos falou mal dele. Isso vai amargurar João. Ele não gosta de fofoca. O que Carlos fez a João?

O que Carlos fez a João?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Ele o fez sentir amargurado.

The passage states that Carlos spoke badly about João ('falou mal dele') and 'isso vai amargurar João' (this will make João bitter).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Ele o fez sentir amargurado.

The passage states that Carlos spoke badly about João ('falou mal dele') and 'isso vai amargurar João' (this will make João bitter).

reading A1

Como Maria vai se sentir depois da notícia?

Read this passage:

Maria adora seu trabalho. Ela está sempre sorrindo. Mas hoje, seu chefe deu-lhe uma má notícia. A notícia vai amargurá-la. Como Maria vai se sentir?

Como Maria vai se sentir depois da notícia?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Amargurada.

The passage says 'A notícia vai amargurá-la' (The news will embitter her), meaning she will feel bitter.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Amargurada.

The passage says 'A notícia vai amargurá-la' (The news will embitter her), meaning she will feel bitter.

listening A2

The bad news will make him feel bitter.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A notícia ruim vai amargurar ele.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

I don't want to embitter you with these stories.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Não quero amargurar você com essas histórias.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

Could this make our friendship bitter?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Será que isso pode amargurar a nossa amizade?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

Não se deixe amargurar por pequenos problemas.

Focus: amargurar

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

Ele disse que nada iria amargurar sua vitória.

Focus: vitória

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

As dificuldades podem amargurar uma pessoa, mas também podem ensinar.

Focus: dificuldades

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A notícia vai amargurar ela

This sentence means 'The news will embitter her.' It's a direct use of 'amargurar' with a future tense.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Não deixe isso te amargurar

This translates to 'Don't let this embitter you.' It uses 'deixar' (to let) followed by the infinitive 'amargurar'.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: As palavras dele podem amargurar você

Meaning 'His words can embitter you.' Here, 'podem' (can) precedes 'amargurar'.

multiple choice B1

Qual das frases a seguir usa 'amargurar' corretamente?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A notícia ruim amargurou a todos.

'Amargurar' significa causar amargura, tristeza ou desilusão a alguém. A opção correta é a única que expressa esse sentido em relação a pessoas.

multiple choice B1

Se alguém está se sentindo 'amargurado', como essa pessoa provavelmente se sente?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Triste, ressentida e desiludida.

Uma pessoa amargurada sente um profundo desgosto, ressentimento ou tristeza, muitas vezes devido a decepções passadas.

multiple choice B1

Qual palavra é um sinônimo aproximado de 'amargurar' neste contexto: 'As injustiças sociais podem amargurar a alma das pessoas.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Entristecer

No contexto dado, 'amargurar' se refere a causar tristeza ou desilusão, tornando 'entristecer' o sinônimo mais próximo.

true false B1

É possível amargurar um suco ao adicionar muito limão.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

Embora o suco possa ficar azedo com limão, 'amargurar' (no sentido de causar amargura emocional) não se aplica a objetos ou alimentos da mesma forma que se aplica a sentimentos de pessoas.

true false B1

Uma pessoa pode amargurar a vida de outra através de atitudes cruéis.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Sim, 'amargurar a vida' é uma expressão comum que significa tornar a vida de alguém cheia de tristeza, ressentimento ou dificuldades por meio de ações negativas.

true false B1

Se um filme tem um final feliz, ele provavelmente não vai amargurar o público.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Um final feliz geralmente traz satisfação e alegria ao público, o oposto de amargura. Filmes que amarguram tendem a ter finais tristes ou desapontadores.

listening B1

What made the person feel bitter?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A notícia da sua partida me amargurou profundamente.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

How did he react to the defeat?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Ele amargurou-se com a derrota e não queria falar com ninguém.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

What should one avoid letting difficulties do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Não deixe que as dificuldades da vida te amargurem.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

A injustiça amargurou o coração dela.

Focus: amargurou

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

Ele amargura a vida de todos com suas reclamações constantes.

Focus: amargura

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

Não vale a pena amargurar-se por coisas pequenas.

Focus: amargurar-se

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A notícia da sua partida começou a amargurar o coração de todos.

This sentence describes how the news of someone's departure started to embitter everyone's heart, using 'amargurar' correctly.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Não deixe que pequenas decepções amargurem a sua alma.

This sentence advises not to let small disappointments embitter one's soul, demonstrating the use of 'amargurar' in a common idiom.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A injustiça sofrida começou a amargurar o seu espírito jovem.

This sentence illustrates how suffered injustice can embitter a young spirit, correctly applying 'amargurar'.

multiple choice B2

Qual das frases a seguir usa 'amargurar' corretamente?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A notícia do seu sucesso vai amargurar os que invejam.

'Amargurar' refere-se a tornar alguém amargo emocionalmente. As outras opções usam 'amargurar' incorretamente no sentido de azedar ou tornar amargo o sabor.

multiple choice B2

Se alguém está 'amargurado', como essa pessoa se sente?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Triste e desapontada

Uma pessoa amargurada sente-se triste, ressentida e desiludida devido a experiências negativas.

multiple choice B2

Qual situação provavelmente levaria alguém a 'amargurar-se'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Sofrer uma grande injustiça.

Grandes injustiças ou decepções podem levar uma pessoa a sentir-se amargurada.

true false B2

É possível 'amargurar' um alimento, dando-lhe um sabor amargo.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

O verbo 'amargurar' em português refere-se exclusivamente a causar amargura emocional em uma pessoa, não a tornar um alimento amargo em sabor.

true false B2

Quando alguém está 'amargurado', geralmente está satisfeito com sua vida.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

Uma pessoa amargurada está insatisfeita e ressentida, o oposto de estar satisfeita com a vida.

true false B2

Uma traição pode 'amargurar' uma pessoa.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Sim, uma traição é uma experiência dolorosa que pode facilmente levar alguém a sentir-se amargurado e ressentido.

listening B2

Pay attention to the verb 'amargurar' and how it describes a feeling.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A atitude dele começou a me amargurar profundamente.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

Listen for who or what caused the 'bitterness'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: As palavras dela amarguraram o resto do meu dia.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

The sentence is a negative command. What is being advised against?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Não deixe que essa situação te amargure.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

Tentei não me amargurar com a injustiça.

Focus: amargurar

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

O silêncio dela me amargurava mais do que as discussões.

Focus: silêncio

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

Para evitar amargurar os outros, seja mais gentil.

Focus: gentil

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A situação começou a amargurar o coração dele.

This sentence structure reflects a common way to express a situation causing bitterness, with 'a amargurar' acting as the infinitive complement.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Não deixe que as dificuldades te amargurem.

This is an imperative sentence using the subjunctive 'amargurem' after 'deixe que' to express a command or wish.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Suas palavras só serviram para amargurar ainda mais a sua alma.

The phrase 'serviram para amargurar' indicates the purpose of the words, making the infinitive 'amargurar' appropriate.

fill blank C1

A traição do amigo pode ___ uma pessoa para sempre.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: amargurar

The context implies a negative and lasting emotional impact, which 'amargurar' (to embitter) perfectly describes.

fill blank C1

As dificuldades financeiras começaram a ___ o seu espírito otimista.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: amargurar

Financial difficulties often lead to a sense of bitterness or sadness, making 'amargurar' the most fitting verb.

fill blank C1

Ele deixou que o ressentimento o ___ e não conseguia perdoar.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: amargurasse

Resentment is a feeling that often leads to bitterness, so 'amargurar' (to embitter) is the appropriate choice here.

fill blank C1

A experiência traumática continuou a ___ a sua memória, mesmo anos depois.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: amargurar

Traumatic experiences tend to leave a lasting bitter impression, aligning with the meaning of 'amargurar'.

fill blank C1

O fracasso repetido em seus projetos começou a ___ a sua paixão inicial.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: amargurar

Repeated failure can lead to a sense of bitterness or disappointment, which 'amargurar' conveys.

fill blank C1

Não permita que as críticas injustas o ___ e roubem sua paz interior.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: amargurem

Unjust criticism often makes someone feel bitter or resentful, making 'amargurar' the correct verb.

multiple choice C1

Qual das seguintes situações NÃO "amarguraria" alguém?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Ganhar na loteria um prêmio milionário.

Amargurar significa causar tristeza profunda ou ressentimento. Ganhar na loteria é uma experiência positiva, não algo que cause amargura.

multiple choice C1

Se alguém está "amargurado" com uma situação, qual emoção é mais provável que esteja sentindo?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Ressentimento profundo.

Estar amargurado implica um sentimento de ressentimento, mágoa ou tristeza profunda e persistente por algo que aconteceu.

multiple choice C1

Qual das seguintes frases usa "amargurar" corretamente?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A vitória da equipe adversária amargurou os torcedores.

Amargurar-se é usado para expressar que algo causou mágoa ou ressentimento. A vitória do time adversário pode causar esse sentimento nos torcedores. As outras opções usam 'amargurar' incorretamente no contexto.

true false C1

Uma pessoa que foi constantemente desvalorizada em seu trabalho pode se amargurar com a experiência.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Ser desvalorizado em um ambiente profissional pode levar a sentimentos de injustiça e ressentimento, que são características da amargura.

true false C1

Se um amigo te elogia sinceramente, isso pode te amargurar.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

Um elogio sincero normalmente causa sentimentos positivos, como alegria ou gratidão, e não amargura.

true false C1

O fracasso em um relacionamento importante pode amargurar a pessoa, deixando-a cética quanto a futuros laços.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Fracassos em relacionamentos significativos frequentemente resultam em dor emocional e podem, de fato, levar à amargura e ao ceticismo em relação a novas conexões.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A situação começou a amargurar o seu coração.

This sentence structure expresses how a situation can embitter someone's heart, using 'amargurar' reflexively or with an object.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: As injustiças podem amargurar até as almas mais nobres.

This sentence shows how injustices can embitter even the noblest souls, illustrating the transitive use of 'amargurar'.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Ele sentiu que a traição ia amargurar a sua vida para sempre.

This sentence demonstrates 'amargurar' in the context of a lasting negative impact, showing its use with an indirect object.

listening C2

The current political situation keeps making me bitter.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A situação política atual não para de me amargurar.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

The news of the war embittered many people's hearts.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: As notícias da guerra amarguraram o coração de muitas pessoas.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

Don't let life's small disappointments embitter you.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Não deixe que as pequenas decepções da vida a amargurem.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

É importante não se deixar amargurar pelas adversidades.

Focus: amargurar

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

O divórcio amargurou a relação deles por anos.

Focus: divórcio, amargurou

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

Ele se amargurou com as críticas injustas que recebeu.

Focus: críticas, injustas

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A injustiça social pode amargurar o coração das pessoas.

This sentence discusses how social injustice can embitter people's hearts. The verb 'amargurar' is used to describe the action of making someone bitter.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Sua traição o amargurou profundamente, deixando-o cheio de ressentimento.

This sentence explains that the betrayal deeply embittered him, leaving him full of resentment. 'Amargurou' is the past tense of 'amargurar'.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Não deixe que as dificuldades da vida te amargurem.

This is an imperative sentence advising not to let life's difficulties embitter you. 'Amargurem' is the subjunctive form of 'amargurar'.

/ 102 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!