Arrepiado describes the physical reaction of goosebumps caused by cold, fear, or strong emotion.
Wort in 30 Sekunden
- Having skin bumps due to cold or intense emotion.
- Commonly used to express excitement or fear.
- Refers to the physical state of piloerection.
Visão Geral
'Arrepiado' deriva do verbo 'arrepiar'. Refere-se à reação fisiológica conhecida como piloereção, onde os músculos eretores do pelo se contraem. Embora seja uma resposta biológica, o termo é amplamente usado na linguagem cotidiana para descrever estados emocionais.
Padrões de Uso
O adjetivo concorda em gênero e número com o substantivo (arrepiado, arrepiada, arrepiados, arrepiadas). É comum utilizá-lo com verbos de ligação como 'ficar' ou 'estar'. Exemplo: 'Eu fiquei arrepiado'.
Contextos Comuns
É usado frequentemente ao ouvir uma música emocionante, assistir a um filme de terror, sentir uma corrente de ar frio ou ter uma experiência espiritual. Também pode ser usado metaforicamente para descrever uma sensação de antecipação ou tensão.
Comparação de Palavras Similares
'Assustado' foca no medo psicológico, enquanto 'arrepiado' foca na reação física. 'Gelado' refere-se à temperatura, mas não implica necessariamente a reação de levantar os pelos.
Beispiele
Fiquei arrepiado com o filme de terror.
everydayI got goosebumps from the horror movie.
A notícia me deixou arrepiado de medo.
formalThe news left me goosebumped with fear.
Nossa, que música linda! Fiquei todo arrepiado.
informalWow, what a beautiful song! I got goosebumps all over.
O vento frio deixou o rapaz arrepiado.
academicThe cold wind left the boy with goosebumps.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Fiquei arrepiado só de pensar.
I got goosebumps just thinking about it.
Isso me deixa arrepiado.
That gives me goosebumps.
Estou todo arrepiado.
I have goosebumps all over.
Wird oft verwechselt mit
Assustado implies a state of mental shock or fright. Arrepiado is the physical manifestation of that emotion.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
Use 'arrepiado' as an adjective after the verb 'ficar' or 'estar'. It is highly versatile for both positive (excitement) and negative (fear/cold) contexts. It is appropriate for all registers of speech.
Häufige Fehler
Avoid using 'arrepiado' as a synonym for 'cold' (frio). They are related but distinct concepts. Ensure gender agreement with the subject.
Tips
Use with the verb ficar
The most natural way to use this word is with the verb 'ficar'. For example, 'Fiquei arrepiado' is the standard way to say 'I got goosebumps'.
Don't confuse with being cold
While cold causes goosebumps, remember that 'arrepiado' specifically describes the skin texture change, not just the temperature.
Emotional expression in Brazil
Brazilians often say 'fiquei arrepiado' to show they were deeply touched by something beautiful, like a performance or a touching story.
Wortherkunft
Derived from the Portuguese verb 'arrepiar', which comes from the Old Portuguese 'arrepia'. It relates to the hair standing on end.
Kultureller Kontext
In Brazil, getting 'arrepiado' is a common way to express that something moved your soul. It is a very physical way of showing empathy or deep impression.
Merkhilfe
Think of the word 'hair' (pelo) standing up. If you are 'arrepiado', your hair is 'up' due to a feeling.
Häufig gestellte Fragen
4 FragenSim, é muito comum usar 'fiquei arrepiado' ao sentir medo ou pavor. A reação física é uma resposta automática do corpo a situações de estresse ou alerta.
Estar com frio é a sensação térmica de baixa temperatura. Estar arrepiado é a manifestação física que pode ocorrer pelo frio, mas também por emoções fortes, como ouvir uma música linda.
Sim, é neutro e pode ser usado em contextos formais, como descrever a emoção de um discurso ou a reação a um ambiente de trabalho muito frio.
Sim, o verbo é 'arrepiar'. Ele descreve a ação de causar essa sensação.
Teste dich selbst
Complete a frase corretamente.
Ao ouvir a música, eu fiquei totalmente ___.
A música causa emoção, o que leva ao arrepio.
🎉 Ergebnis: /1
Summary
Arrepiado describes the physical reaction of goosebumps caused by cold, fear, or strong emotion.
- Having skin bumps due to cold or intense emotion.
- Commonly used to express excitement or fear.
- Refers to the physical state of piloerection.
Use with the verb ficar
The most natural way to use this word is with the verb 'ficar'. For example, 'Fiquei arrepiado' is the standard way to say 'I got goosebumps'.
Don't confuse with being cold
While cold causes goosebumps, remember that 'arrepiado' specifically describes the skin texture change, not just the temperature.
Emotional expression in Brazil
Brazilians often say 'fiquei arrepiado' to show they were deeply touched by something beautiful, like a performance or a touching story.
Beispiele
4 von 4Fiquei arrepiado com o filme de terror.
I got goosebumps from the horror movie.
A notícia me deixou arrepiado de medo.
The news left me goosebumped with fear.
Nossa, que música linda! Fiquei todo arrepiado.
Wow, what a beautiful song! I got goosebumps all over.
O vento frio deixou o rapaz arrepiado.
The cold wind left the boy with goosebumps.
Related Content
Verwandtes Vokabular
Mehr emotions Wörter
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.