At the A1 level, you learn that 'causar' is like the English word 'cause'. It is a regular verb ending in -ar. You use it for very simple things. For example, 'O sol causa calor' (The sun causes heat). You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that something (the subject) makes something else happen (the object). It is a useful word to explain basic facts about the world. You might see it in simple health tips, like 'Açúcar causa cáries' (Sugar causes cavities). At this stage, focus on the present tense: eu causo, você causa, nós causamos, eles causam. It is a very direct and logical word to add to your basic vocabulary.
At the A2 level, you start using 'causar' in the past tense to talk about things that already happened. For example, 'A chuva causou o acidente' (The rain caused the accident). You also begin to see it in more social contexts, like 'causar uma boa impressão' (to make a good impression). You are learning to connect events in your daily life. You might use it to explain why you were late or why something broke. It is also common to see it with modal verbs like 'pode' (can): 'Isso pode causar problemas' (This can cause problems). You are expanding from simple facts to more personal and situational explanations of cause and effect.
At the B1 level, you explore the versatility of 'causar'. You understand that it can be used for abstract ideas, not just physical things. For example, 'Sua atitude causou polêmica' (Your attitude caused controversy). You also learn the Brazilian slang usage where 'causar' means to make a big impression or 'to rock'. You start using it with indirect objects, like 'Isso me causou surpresa' (That caused me surprise). You are becoming more comfortable with the passive voice: 'O problema foi causado por um erro' (The problem was caused by an error). This level is about nuance—knowing when 'causar' is better than 'fazer' and using it to express more complex social and emotional dynamics.
At the B2 level, you use 'causar' with precision in professional and academic settings. You distinguish it from synonyms like 'acarretar' (to entail) or 'provocar' (to provoke). You use it to discuss global issues, such as 'O aquecimento global causa o derretimento das geleiras'. You are also familiar with idiomatic expressions like 'causar espécie' (to cause surprise/strangeness). Your sentences are more complex, often involving subordinate clauses: 'É provável que a nova política cause um impacto positivo na economia'. You understand the subtle difference in register between the formal verb and the informal slang, and you can switch between them appropriately depending on who you are talking to.
At the C1 level, 'causar' is part of a sophisticated repertoire of causality. You use it in complex argumentative structures. You might use it to describe subtle psychological effects or intricate legal consequences. You are aware of the historical and etymological roots of the word. You can use it in the literary sense, where 'causar' might describe the evocative power of a piece of art. You also master the use of the verb in the future subjunctive and other advanced moods: 'Caso isso cause algum transtorno, por favor, avise-nos'. Your usage is fluid, and you can identify when a writer uses 'causar' to create a specific rhetorical effect, such as emphasizing responsibility or highlighting an unexpected outcome.
At the C2 level, your command of 'causar' is indistinguishable from a highly educated native speaker. You use it effortlessly in high-level discourse, such as philosophical debates or complex technical analyses. You understand the most obscure idiomatic uses and can play with the word's meaning in creative writing or wordplay. You might use it to discuss the 'causa prima' (prime cause) in a philosophical context. You are also fully attuned to the regional nuances across the Lusophone world—knowing how 'causar' might be perceived in Luanda versus Maputo versus Porto. For you, 'causar' is not just a verb; it is a versatile tool for dissecting the complexities of existence, responsibility, and social impact with absolute precision and stylistic flair.

Causar in 30 Sekunden

  • Causar is a regular -ar verb meaning 'to cause' or 'to lead to' in both physical and abstract contexts.
  • In Brazil, it is popular slang for making a bold impression or being the center of attention in social settings.
  • It is usually followed by a direct object (the effect) and can be used in active or passive voice.
  • Commonly confused with 'fazer', it should be used with nouns rather than adjectives to describe results.

The Portuguese verb causar is a fundamental pillar of the language, primarily used to denote causality, much like its English cognate 'to cause'. At its core, it describes the relationship between an action or event and the resulting state or consequence. In everyday Portuguese, you will encounter this word in a vast array of contexts, ranging from scientific explanations and news reports to casual conversations about social dynamics. When you use causar, you are identifying the source of a phenomenon. For instance, in a weather report, one might hear that a storm caused damage, or in a medical context, that a specific virus causes a fever. However, the depth of this verb extends far beyond mere physical cause and effect. It is frequently employed to describe the emotional or psychological impact one person or event has on another. If a speech inspires a crowd, it 'causa' inspiration; if a movie saddens a viewer, it 'causa' sadness. This versatility makes it an essential tool for any learner reaching the B1 level, as it allows for the expression of complex relationships between ideas. In Brazilian Portuguese specifically, the verb has taken on a vibrant, slang-heavy life of its own. To 'causar' in a social setting means to make a significant impression, often by being provocative, dressing extravagantly, or behaving in a way that ensures all eyes are on you. This 'social impact' meaning is ubiquitous in pop culture, social media, and nightlife descriptions. Whether you are discussing the origins of a global crisis or the dramatic entrance of a friend at a party, causar provides the necessary linguistic framework to connect the 'why' with the 'what'.

Scientific Context
Used to link a stimulus to a biological or physical reaction, such as 'O fumo causa câncer' (Smoking causes cancer).
Social Context
Used to describe the impression someone makes on others, often related to shock, admiration, or controversy.
Legal Context
Used to attribute liability for damages or losses in a formal dispute.

As fortes chuvas podem causar inundações severas na região central da cidade durante o verão.

Ela adora causar impacto com suas roupas coloridas e seu estilo único em todos os eventos.

O erro no sistema pode causar a perda de dados importantes se não for corrigido imediatamente.

Suas palavras gentis costumam causar uma sensação de paz e conforto em quem as ouve.

A nova lei vai causar muitas mudanças na forma como as empresas operam no país.

Furthermore, understanding the nuance of causar involves recognizing its role in the passive voice. While 'O vento causou o estrago' is active, 'O estrago foi causado pelo vento' is a common passive construction used to shift focus to the result. This is particularly frequent in journalism. The verb also appears in common collocations such as 'causar boa impressão' (to make a good impression) or 'causar problemas' (to cause trouble). In the digital age, 'causar' has also migrated to social media contexts where a post that 'causa' is one that generates significant engagement, comments, and perhaps a bit of controversy. This evolution from a purely causal verb to a social descriptor highlights the dynamic nature of Portuguese. As a learner, mastering causar means you can navigate both a technical manual and a lively dinner party conversation with ease. It is a bridge between the logical world of facts and the emotional world of human interaction. By the end of this guide, you will see how this simple five-letter word carries the weight of consequence and the spark of social influence.

Using causar correctly in a sentence requires an understanding of its transitive nature. In its most common form, it follows the Subject-Verb-Object (SVO) pattern. The subject is the agent or force that initiates the action, and the object is the result or effect. For example, 'A poluição (Subject) causa (Verb) doenças (Object)'. This structure is straightforward and mirrors English closely, making it an accessible verb for English speakers. However, as you progress to more complex sentence structures, you will notice that causar often interacts with indirect objects when the cause affects someone specifically. For instance, 'Isso causou-me muita confusão' (That caused me a lot of confusion). Here, the 'me' serves as the indirect object, indicating who experienced the effect. This usage is more common in European Portuguese, whereas in Brazilian Portuguese, you might hear 'Isso me causou muita confusão' or simply 'Isso causou muita confusão em mim'. Understanding these regional variations in pronoun placement is key to sounding natural. Another important aspect is the tense. Since causar is a regular '-ar' verb, it follows the standard conjugation patterns, which is a relief for learners. In the past tense (Pretérito Perfeito), it is often used to describe completed events: 'O acidente causou um engarrafamento' (The accident caused a traffic jam). In the future tense, it predicts consequences: 'Essa decisão causará polêmica' (This decision will cause controversy). The conditional mood is also frequent: 'Isso causaria problemas' (That would cause problems).

Direct Object Usage
Focuses on the result: 'O sol causa queimaduras' (The sun causes burns).
Indirect Object Usage
Focuses on the person affected: 'Sua ausência causou-lhe tristeza' (Your absence caused him/her sadness).
Passive Voice
Focuses on the outcome: 'A confusão foi causada por um mal-entendido' (The confusion was caused by a misunderstanding).

Não quero causar nenhum transtorno para a sua família durante a minha estadia aqui.

O excesso de velocidade costuma causar acidentes graves nas estradas rurais.

A notícia da demissão causou um grande alvoroço entre os funcionários da fábrica.

Espero que este presente possa causar um sorriso no seu rosto hoje.

O uso constante de fones de ouvido pode causar danos à sua audição a longo prazo.

In more formal or academic writing, causar is often paired with nominalizations. Instead of saying 'The rain caused the river to rise', a formal report might say 'A chuva causou a elevação do nível do rio'. This shift from a verbal clause to a noun phrase is a hallmark of advanced Portuguese. Additionally, the verb is frequently found in the infinitive after modal verbs like 'pode' (can), 'deve' (must), or 'vai' (going to). For example, 'Isso pode causar problemas' (This can cause problems). Learners should also be aware of the reflexive-like usage in certain expressions, although causar itself is not a reflexive verb. Instead, it often takes a reflexive pronoun as an indirect object to indicate self-inflicted consequences: 'Ele causou a si mesmo um grande mal' (He caused himself a great harm). By practicing these different structures—from simple causality to complex emotional impact—you will develop a robust ability to describe the world around you. Remember to pay attention to the agreement between the subject and the verb, especially in the third person plural, which is 'causam'. Mastering the rhythm and placement of causar will significantly elevate your fluency and allow you to express the 'why' behind every 'what' in your Portuguese journey.

If you step into a bustling café in Lisbon or a vibrant street market in São Paulo, you will hear causar used in very different ways. In the media, it is the bread and butter of news anchors. You will hear it in headlines like 'A greve causou caos no transporte público' (The strike caused chaos in public transport) or 'O escândalo causou a queda do ministro' (The scandal caused the minister's fall). In these contexts, the word is used with clinical precision to link events. However, the moment you transition to a social setting, especially among younger Brazilians, the word takes on a 'glow-up'. You might hear someone say, 'Aquela menina chegou na festa para causar!' This doesn't mean she came to cause a disaster; rather, it means she came to be the center of attention, to look stunning, or to make a bold statement. This slang usage is so common that it has spawned derivatives like 'causador' (someone who causes/is provocative). In Portuguese soap operas (telenovelas), causar is a frequent guest in dialogues involving drama and conflict. Characters might accuse each other: 'Você só sabe causar confusão!' (You only know how to cause trouble!). In a professional environment, you'll hear it during meetings when discussing risks or impacts: 'Quais impactos essa mudança vai causar na nossa produtividade?' (What impacts will this change cause in our productivity?). It is also a staple in health and wellness discussions, where doctors and influencers alike talk about what causes stress, weight gain, or happiness. The word is ubiquitous because causality is a universal human concern.

TV News & Journalism
Used to report on the consequences of political decisions, natural disasters, or economic shifts.
Social Media & Slang
Used to describe someone making a 'scene' or looking exceptionally good to get attention.
Medical & Health
Used to explain the etiology of symptoms or the benefits of healthy habits.

Gente, olha o look dela! Ela realmente veio para causar hoje à noite no tapete vermelho.

O rompimento da barragem causou um desastre ambiental sem precedentes na história do país.

Você viu o que ele postou? Aquilo vai causar uma polêmica enorme nos comentários do Instagram.

A falta de investimento em educação pode causar o atraso no desenvolvimento de toda uma geração.

Não fale assim com ele, isso pode causar um trauma desnecessário e prejudicar a amizade de vocês.

Beyond these common scenarios, causar is also found in literature and music. Lyrics often explore the causes of heartbreak or the impact of a lover's gaze. In poetry, it might be used metaphorically to describe how nature 'causes' emotions in the observer. Listening for this word in songs (especially MPB or Pop) will help you grasp its emotional weight. Another place you'll hear it is in advertisements. Marketing teams love to use causar to promise results: 'Este creme vai causar uma revolução na sua pele' (This cream will cause a revolution in your skin). It's a word that promises action and consequence. To truly hear causar, you must listen for the ripple effects people describe in their lives. Whether it's the 'causa' of a problem or the 'causa' of a celebration, the word is a constant heartbeat in the rhythm of Portuguese communication. Pay attention to how the tone changes—from the serious, low pitch of a news report to the high-energy, excited tone of a friend describing a party. This contrast will help you internalize the word's multifaceted personality.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using causar is overusing it in places where 'fazer' (to do/make) or 'provocar' (to provoke) would be more natural. While 'causar' and 'cause' are cognates, Portuguese often prefers 'fazer' for simple results. For example, instead of saying 'Isso causou-me feliz' (which is incorrect), you should say 'Isso me fez feliz' (That made me happy). Causar is generally reserved for nouns (effects, impacts, problems), not adjectives (happy, sad). Another common error is the misuse of prepositions. Many learners try to add 'em' or 'a' after causar when it's not needed. Remember: you 'causa algo' (cause something), you don't 'causa em algo'. For instance, 'O cigarro causa câncer' is correct; 'O cigarro causa em câncer' is a direct translation error from some other logic. However, if you are indicating who is affected, you use the indirect object: 'causar algo a alguém'. Another pitfall is the confusion between causar and 'motivar'. While 'causar' is about the direct result, 'motivar' is about the underlying reason or incentive. If a student studies hard, the 'motivo' (motive) is their desire to learn, but the 'causa' of their high grade is the act of studying. In Brazil, learners often get confused by the slang usage. They might use 'causar' in a formal meeting to mean 'making an impression', which could be perceived as too informal or even disrespectful depending on the context. Always gauge your audience before using the slang version.

Causar vs. Fazer
Use 'fazer' for adjectives (make me happy) and 'causar' for nouns (cause a problem).
Preposition Errors
Avoid adding unnecessary prepositions like 'de' or 'em' after the verb when followed by a direct object.
Register Mismatch
Don't use the slang 'causar' in highly formal or academic settings unless you're specifically discussing social behavior.

Incorrect: A chuva causou o chão molhado.
Correct: A chuva deixou o chão molhado (ou 'A chuva causou o alagamento').

Incorrect: Ele causou em mim triste.
Correct: Ele me deixou triste (ou 'Ele causou-me tristeza').

Incorrect: O barulho causa de dor de cabeça.
Correct: O barulho causa dor de cabeça.

Incorrect: Eu quero causar uma boa impressão para você.
Correct: Eu quero causar uma boa impressão em você (ou 'a você').

Incorrect: A falta de água causou as plantas morrerem.
Correct: A falta de água fez as plantas morrerem (ou 'causou a morte das plantas').

Furthermore, watch out for the spelling. It is causar with an 's', not 'cauzar' with a 'z', despite the 'z' sound it makes between two vowels. This is a common spelling mistake even for native speakers in early schooling. Also, be careful with the word 'causa' (the noun). While 'causar' is the verb, 'causa' can mean 'cause' (reason) or 'lawsuit'. If you say 'Ele tem uma causa', you might be saying he has a legal case, not necessarily that he is causing something. Lastly, avoid the 'false friend' trap with 'because'. 'Because' is 'porque', not 'causar'. It sounds obvious, but in the heat of a conversation, learners sometimes mix up these related concepts. By keeping these distinctions in mind—noun vs. adjective, direct vs. indirect object, and formal vs. slang—you will avoid the most common traps and use causar with the precision of a native speaker. Practice writing sentences that link a clear action to a clear noun-based result to solidify this habit.

To truly master Portuguese, you need to know when to use causar and when to reach for its more specific cousins. The Portuguese language is rich with verbs that describe causality, each with its own flavor. Provocar is perhaps the closest synonym. It is often used when the cause is intentional or when it triggers a specific reaction, like 'provocar uma discussão' (to provoke a discussion) or 'provocar riso' (to provoke laughter). While causar is neutral, provocar often implies a spark or a catalyst. Then there is acarretar, which is more formal and usually refers to negative consequences or logical entailments. You might hear it in a business context: 'Essa mudança acarretará custos adicionais' (This change will entail additional costs). It sounds more serious and 'heavy' than causar. Another elegant alternative is ensejar, which means 'to give rise to' or 'to provide an opportunity for'. It is very common in legal and academic writing. For example, 'O erro ensejou a anulação do contrato' (The error gave rise to the annulment of the contract). For physical results, gerar (to generate) is a great choice, especially in economics or science: 'gerar empregos' (to generate jobs) or 'gerar energia' (to generate energy). Finally, originar is used when you want to emphasize the origin or starting point of something.

Causar vs. Provocar
'Causar' is general causality; 'Provocar' implies a reaction or intentional trigger.
Causar vs. Acarretar
'Acarretar' is formal and usually implies burdensome consequences or logical results.
Causar vs. Gerar
'Gerar' is used for production, creation, or economic/biological results.

A atitude do gerente pode provocar uma revolta entre os funcionários mais antigos da empresa.

O descumprimento das normas vai acarretar multas pesadas para a nossa organização este mês.

O novo projeto social visa gerar novas oportunidades para os jovens da periferia.

Esta situação ambígua pode ensejar diversas interpretações jurídicas conflitantes no tribunal.

A falha mecânica acabou por originar uma série de problemas técnicos no motor do avião.

In addition to these verbs, you can use phrases like 'dar lugar a' (to give way to) or 'resultar em' (to result in). For example, 'A discussão resultou em um acordo' (The discussion resulted in an agreement). This is often more natural than saying 'A discussão causou um acordo'. Another common expression is 'trazer como consequência' (to bring as a consequence). By varying your vocabulary, you avoid sounding repetitive and demonstrate a deeper command of the language's nuances. For instance, in a single essay, you might use causar to introduce a general problem, acarretar to describe its economic impact, and provocar to describe the public's reaction. This level of variety is what distinguishes a B1 learner from a C1 expert. Take the time to practice these synonyms in context. Try rewriting a simple sentence like 'O vento causou a queda da árvore' using different verbs to see how the meaning shifts slightly. Does it sound more formal? More dramatic? More scientific? This exploration is the key to linguistic richness.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'causa' in Portuguese still retains the legal meaning of 'lawsuit', showing its direct link to its Roman legal roots.

Aussprachehilfe

UK /kawˈzaɾ/
US /kaʊˈzaɾ/
The stress is on the last syllable: cau-SAR.
Reimt sich auf
Apesar Pensar Falar Olhar Lugar Andar Chegar Passar
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 's' like 'ss' (hissing) instead of 'z' (buzzing).
  • Stress on the first syllable (CAU-sar) instead of the last.
  • Mispronouncing the 'au' diphthong as two separate vowels.
  • In Brazil, the final 'r' might be aspirated or silent in casual speech.
  • In Portugal, the 'r' is more prominently trilled.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize due to the English cognate 'cause'.

Schreiben 3/5

Requires care with prepositions and choosing between 'causar' and 'fazer'.

Sprechen 3/5

The 's' as 'z' sound and the slang usage require practice.

Hören 2/5

Clear pronunciation, though the final 'r' varies by region.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

Fazer Problema Porque Acontecer Coisa

Als Nächstes lernen

Acarretar Provocar Gerar Consequência Impacto

Fortgeschritten

Ensejar Suscitar Eclodir Derivar Resultar

Wichtige Grammatik

Regular -ar verb conjugation

Eu causo, tu causas, ele causa...

Passive Voice with 'Ser'

O dano foi causado pela chuva.

Indirect Object Pronouns

Isso me causou espanto.

Future Subjunctive

Se isso causar problemas, pare.

Infinitive Personal

Para não causarmos confusão, vamos sair.

Beispiele nach Niveau

1

O sol causa calor.

The sun causes heat.

Simple present tense, third person singular.

2

Açúcar causa cáries.

Sugar causes cavities.

General fact using present tense.

3

Você causa alegria.

You cause joy.

Direct object 'alegria'.

4

O frio causa tosse.

The cold causes a cough.

Subject-Verb-Object structure.

5

Isso causa medo?

Does that cause fear?

Interrogative sentence.

6

Nós causamos o barulho.

We caused the noise.

First person plural 'causamos'.

7

Eles causam problemas.

They cause problems.

Third person plural 'causam'.

8

A água causa vida.

Water causes life.

Simple philosophical statement.

1

A chuva causou o atraso.

The rain caused the delay.

Pretérito Perfeito (past tense).

2

O vento causou estragos.

The wind caused damage.

Plural object 'estragos'.

3

Isso pode causar dor.

That can cause pain.

Modal verb 'pode' + infinitive.

4

Ele causou uma boa impressão.

He made a good impression.

Common collocation 'boa impressão'.

5

O filme causou tristeza.

The movie caused sadness.

Abstract noun as object.

6

O que causou o fogo?

What caused the fire?

Question word 'O que'.

7

A notícia causou surpresa.

The news caused surprise.

Past tense of a regular verb.

8

Não cause confusão aqui.

Don't cause confusion here.

Imperative (negative).

1

Sua atitude causou polêmica.

Your attitude caused controversy.

Abstract social consequence.

2

Isso me causou muita dúvida.

That caused me a lot of doubt.

Indirect object pronoun 'me'.

3

Ela gosta de causar na festa.

She likes to make a scene at the party.

Slang usage (intransitive).

4

O erro foi causado por mim.

The error was caused by me.

Passive voice construction.

5

A falta de sono causa estresse.

Lack of sleep causes stress.

Compound subject 'falta de sono'.

6

Isso causará um grande impacto.

This will cause a big impact.

Future tense 'causará'.

7

O remédio causou efeitos colaterais.

The medicine caused side effects.

Medical context.

8

Ele causou-lhe um grande susto.

He gave her a big fright.

Pronominal usage (European style).

1

A crise causou a queda das vendas.

The crisis caused the fall in sales.

Economic context with nominalization.

2

O fato me causou certa espécie.

The fact seemed rather strange to me.

Idiom 'causar espécie'.

3

Espero que não causemos transtornos.

I hope we don't cause any inconvenience.

Present subjunctive 'causemos'.

4

A poluição causa danos irreversíveis.

Pollution causes irreversible damage.

Adjective 'irreversíveis' modifying the object.

5

O discurso causou uma revolução.

The speech caused a revolution.

Historical/Political context.

6

Sua ausência causaria problemas.

Your absence would cause problems.

Conditional mood 'causaria'.

7

O que teria causado essa reação?

What would have caused this reaction?

Future perfect conditional.

8

Ela causou furor com o anúncio.

She caused a stir with the announcement.

Expression 'causar furor'.

1

A negligência causou o colapso.

Negligence caused the collapse.

Formal noun 'negligência'.

2

Isso pode causar um precedente legal.

This could cause a legal precedent.

Legal terminology.

3

O autor visa causar uma reflexão.

The author aims to cause a reflection.

Literary/Academic intent.

4

A mutação causa a resistência.

The mutation causes the resistance.

Scientific/Biological context.

5

Se o evento causar prejuízo, pare.

If the event causes loss, stop.

Future subjunctive 'causar'.

6

A obra causou um impacto estético.

The work caused an aesthetic impact.

Art criticism context.

7

Sua fala causou constrangimento.

His speech caused embarrassment.

Social nuance.

8

O fenômeno causou perplexidade.

The phenomenon caused perplexity.

High-level vocabulary 'perplexidade'.

1

A causa causou o efeito esperado.

The cause caused the expected effect.

Philosophical tautology.

2

Isso causou um hiato na produção.

This caused a hiatus in production.

Technical term 'hiato'.

3

A medida causou celeuma no senado.

The measure caused an uproar in the senate.

Formal/Literary word 'celeuma'.

4

O trauma causou uma dissociação.

The trauma caused a dissociation.

Psychological terminology.

5

A erosão causou a sedimentação.

Erosion caused sedimentation.

Geological process.

6

Sua vinda causou um alento a todos.

His coming caused a breath of hope to all.

Poetic/Formal 'alento'.

7

A falha causou o efeito dominó.

The failure caused the domino effect.

Idiomatic metaphorical use.

8

O texto causou uma catarse coletiva.

The text caused a collective catharsis.

Advanced Greek-origin term 'catarse'.

Häufige Kollokationen

Causar problemas
Causar impacto
Causar boa impressão
Causar polêmica
Causar danos
Causar estranheza
Causar confusão
Causar espanto
Causar alvoroço
Causar prejuízo

Häufige Phrasen

Causar espécie

— To cause surprise or to seem strange to someone.

O comportamento dele me causou espécie.

Causar furor

— To cause a great sensation or excitement.

O novo modelo de carro causou furor.

Causar inveja

— To make others feel envious.

A casa nova causou inveja nos vizinhos.

Causar sensação

— To be a big hit or very impressive.

A cantora causou sensação no palco.

Causar arrependimento

— To lead to feelings of regret later.

Essa escolha pode causar arrependimento.

Causar dor de cabeça

— Literally a headache, or figuratively a big problem.

Esse contrato vai causar dor de cabeça.

Causar mal-estar

— To cause discomfort or tension.

O comentário causou mal-estar na mesa.

Causar pânico

— To cause widespread fear or panic.

O alarme falso causou pânico.

Causar revolta

— To cause outrage or rebellion.

A injustiça causou revolta no povo.

Causar um escândalo

— To cause a public scandal.

Eles causaram um escândalo no hotel.

Wird oft verwechselt mit

Causar vs Fazer

Use 'fazer' for 'make' with adjectives; use 'causar' for 'cause' with nouns.

Causar vs Porque

'Porque' means 'because' (reason), while 'causar' is the action of making something happen.

Causar vs Provocar

'Provocar' is more about triggering a reaction, while 'causar' is more general.

Redewendungen & Ausdrücke

"Chegar para causar"

— To arrive somewhere with the intention of being noticed or making a big impact.

Ela chegou na festa para causar.

Slang (Brazil)
"Causar o terror"

— To cause a lot of trouble or to be very mischievous.

As crianças causaram o terror na escola.

Informal
"Causar na internet"

— To post something that goes viral or generates a lot of comments and controversy.

O post dele causou na internet hoje.

Slang
"Causar um rebuliço"

— To cause a state of confusion, excitement, or noisy activity.

A notícia causou um rebuliço na cidade.

Neutral
"Causar calafrios"

— To cause someone to feel shivers, usually from fear or disgust.

Aquele filme de terror me causa calafrios.

Informal
"Causar frisson"

— To cause a sudden strong feeling of excitement or thrill.

O lançamento causou frisson na moda.

Formal/Chic
"Causar impacto visual"

— To be very striking to look at.

A pintura causa um grande impacto visual.

Neutral
"Causar discórdia"

— To cause disagreement or fighting between people.

Ele adora causar discórdia no grupo.

Neutral
"Causar admiração"

— To make people feel respect or wonder.

Sua coragem causa admiração em todos.

Neutral
"Causar transtorno"

— To cause inconvenience or trouble for someone.

Desculpe causar esse transtorno.

Neutral/Formal

Leicht verwechselbar

Causar vs Causa

It's both the noun and a form of the verb.

'A causa' is the reason; 'Ele causa' is the action.

A causa do problema é o que ele causa no grupo.

Causar vs Casar

Spelled similarly.

'Casar' means to get married; 'Causar' means to cause.

Eles vão casar, e isso vai causar alegria.

Causar vs Cansar

Sounds similar.

'Cansar' means to get tired; 'Causar' means to cause.

Correr pode cansar e causar suor.

Causar vs Coisa

Learners use 'coisa' when they forget 'causa'.

'Coisa' is 'thing'; 'Causa' is 'cause'.

Essa coisa causou um problema.

Causar vs Acusar

Spelled similarly.

'Acusar' means to accuse; 'Causar' means to cause.

Ele me acusou de causar o erro.

Satzmuster

A1

[Subject] causa [Noun].

O sol causa calor.

A2

[Subject] causou [Noun].

A chuva causou o atraso.

B1

[Subject] me causou [Noun].

Isso me causou dúvida.

B1

[Subject] gosta de causar.

Ela gosta de causar.

B2

[Noun] foi causado por [Agent].

O erro foi causado pelo sistema.

C1

Se [Subject] causar [Noun]...

Se o projeto causar prejuízo...

C1

[Subject] visa causar [Noun].

O autor visa causar reflexão.

C2

[Subject] causou celeuma.

A lei causou celeuma.

Wortfamilie

Substantive

Causa (Cause/Reason/Lawsuit)
Causador (Causative agent/Someone who causes)
Causalidade (Causality)

Verben

Causar (To cause)

Adjektive

Causal (Causal)
Causado (Caused)

Verwandt

Motivo
Razão
Efeito
Consequência
Origem

So verwendest du es

frequency

Very High

Häufige Fehler
  • Eu causo feliz. Eu fico feliz / Isso me faz feliz.

    'Causar' needs a noun, not an adjective.

  • A chuva causou em problemas. A chuva causou problemas.

    Do not use 'em' before the direct object.

  • O fumo cauzou doenças. O fumo causou doenças.

    Spelling error: use 's', not 'z'.

  • Isso causou-me de rir. Isso me fez rir.

    Use 'fazer' for actions like laughing.

  • Ela causou na reunião. Ela causou impacto na reunião.

    Slang 'causar' might be too informal for a business meeting.

Tipps

Noun Connection

Always pair 'causar' with a noun. If you want to use an adjective, switch to 'fazer' or 'deixar'.

Brazilian Impact

Use 'causar' when a friend looks amazing or does something bold to get attention.

Professional Precision

In reports, use 'causar impactos' instead of just saying things changed.

The 'S' Sound

Remember it's spelled with an 'S' but sounds like a 'Z' because it's between 'u' and 'a'.

Stress the End

Put the emphasis on the 'SAR' at the end of the word.

Synonym Swap

Try using 'gerar' for economic results like jobs or money.

Global Use

This word works in every Portuguese-speaking country without confusion.

Passive Power

Use 'foi causado por' to sound more like a journalist.

Making Impressions

The phrase 'causar boa impressão' is essential for job interviews.

Cause and Effect

Think of 'causar' as the arrow in a diagram pointing from the cause to the effect.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of the word 'CAUSE'. Just add an 'R' at the end to make it the Portuguese verb 'CAUSAR'. It sounds like 'Cow-Zar'.

Visuelle Assoziation

Imagine a row of falling dominoes. The first domino is the 'causador' (the one who causes), and the falling is the action of 'causar'.

Word Web

Causa Efeito Problema Impacto Polêmica Impressão Dano Resultado

Herausforderung

Write three sentences: one about a natural cause, one about an emotional cause, and one using the Brazilian slang meaning.

Wortherkunft

Derived from the Latin 'causari', which comes from 'causa' (reason, sake, case). It has been a part of the Portuguese language since its early development from Vulgar Latin.

Ursprüngliche Bedeutung: In Latin, 'causa' referred to a reason or a judicial process/lawsuit.

Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Galician-Portuguese.

Kultureller Kontext

Be careful with the slang 'causar' in professional environments; it can sound unprofessional.

English speakers often use 'make' for emotions (make me happy), but Portuguese uses 'fazer' or 'deixar'. 'Causar' is more formal for emotions.

The song 'Causar' by various Brazilian pop artists. News headlines regarding 'Lava Jato' often used 'causar' for political impacts. Literary works by Machado de Assis using 'causa' and 'causar' in psychological analysis.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Health

  • Causar doenças
  • Causar dor
  • Causar bem-estar
  • Causar alergia

Social Life

  • Causar boa impressão
  • Causar inveja
  • Causar polêmica
  • Causar na festa

Environment

  • Causar danos
  • Causar poluição
  • Causar aquecimento
  • Causar desastres

Business

  • Causar prejuízo
  • Causar impacto
  • Causar mudanças
  • Causar atrasos

Legal

  • Causar danos morais
  • Causar nulidade
  • Causar rescisão
  • Causar litígio

Gesprächseinstiege

"O que você acha que causa mais estresse no trabalho hoje em dia?"

"Você já causou uma má impressão em alguém sem querer?"

"Qual tecnologia você acha que vai causar a maior mudança no futuro?"

"Você gosta de causar quando vai a uma festa ou prefere ser discreto?"

"O que causa mais alegria em você durante o fim de semana?"

Tagebuch-Impulse

Escreva sobre uma decisão que você tomou e que causou uma grande mudança na sua vida.

Quais são as principais coisas que causam felicidade na sua rotina diária?

Descreva uma situação em que você tentou causar uma boa impressão e o que aconteceu.

Como você lida com pessoas que gostam de causar confusão no ambiente de trabalho?

Reflita sobre como o clima da sua cidade causa mudanças no seu humor.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, you should use 'me fazer feliz' or 'me deixar feliz'. 'Causar' is used with nouns, like 'causar felicidade'.

Yes, it follows the standard conjugation for verbs ending in -ar in all tenses.

It means to make a big impression, be provocative, or be the center of attention.

Usually no. You 'causa algo' (direct object). If you mention a person, use 'a' or 'em': 'causar algo a alguém'.

You say 'causado por' (masculine) or 'causada por' (feminine).

Yes, like 'causar alegria' or 'causar boa impressão', though it is often used for problems.

Yes, but the slang usage is much more frequent in Brazil.

'Provocar' often implies an intentional action or a specific emotional reaction, while 'causar' is more general.

It is 'causou' for he/she/it and 'causaram' for they.

No, 'to reason' is 'raciocinar'. 'Causa' as a noun means 'reason', but the verb is about the action of causing.

Teste dich selbst 190 Fragen

writing

Write a simple sentence about the sun causing heat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about rain causing a delay.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'causar' as Brazilian slang.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about pollution causing damage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the passive voice of 'causar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Sugar causes cavities'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'He made a good impression'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'That caused me doubt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The crisis caused the fall in sales'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The measure caused an uproar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'We cause noise'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'What caused the fire?'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Don't cause trouble'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'This will cause an impact'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The error gave rise to the revision'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The cold causes a cough'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The news caused surprise'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'She likes to make a scene'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The wind caused damage'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The author aims to cause reflection'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 'O sol causa calor'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 'A chuva causou o atraso'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 'Ela gosta de causar'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 'Isso causará um grande impacto'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 'A negligência causou o colapso'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'They cause problems' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'What caused the fire?' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'That caused me doubt' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The error was caused by me' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The measure caused an uproar' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Water causes life' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He made a good impression' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Don't cause trouble' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Pollution causes damage' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The author aims to cause reflection' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Sugar causes cavities' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The wind caused damage' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'She arrived to make a scene' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The crisis caused the fall' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The failure caused the collapse' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the word: 'Causar'. Spell it.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'A chuva causou o atraso'. What was the cause?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Ela gosta de causar'. Is the tone formal or informal?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'O erro causou prejuízo'. What was the result?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'A medida causou celeuma'. What is the synonym for 'celeuma'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'O sol causa calor'. How many words?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'O vento causou danos'. What is the verb?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Isso me causou dúvida'. Who is affected?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'A poluição causa danos'. Is it singular or plural?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'A falha causou o colapso'. What is the object?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Causar'. Does it end in 'R'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Eles causam'. Is it past or present?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Não cause'. Is it an order?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Causará'. Is it future?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Causaria'. Is it conditional?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 190 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!