Causar
Causar in 30 Seconds
- Causar is a regular -ar verb meaning 'to cause' or 'to lead to' in both physical and abstract contexts.
- In Brazil, it is popular slang for making a bold impression or being the center of attention in social settings.
- It is usually followed by a direct object (the effect) and can be used in active or passive voice.
- Commonly confused with 'fazer', it should be used with nouns rather than adjectives to describe results.
The Portuguese verb causar is a fundamental pillar of the language, primarily used to denote causality, much like its English cognate 'to cause'. At its core, it describes the relationship between an action or event and the resulting state or consequence. In everyday Portuguese, you will encounter this word in a vast array of contexts, ranging from scientific explanations and news reports to casual conversations about social dynamics. When you use causar, you are identifying the source of a phenomenon. For instance, in a weather report, one might hear that a storm caused damage, or in a medical context, that a specific virus causes a fever. However, the depth of this verb extends far beyond mere physical cause and effect. It is frequently employed to describe the emotional or psychological impact one person or event has on another. If a speech inspires a crowd, it 'causa' inspiration; if a movie saddens a viewer, it 'causa' sadness. This versatility makes it an essential tool for any learner reaching the B1 level, as it allows for the expression of complex relationships between ideas. In Brazilian Portuguese specifically, the verb has taken on a vibrant, slang-heavy life of its own. To 'causar' in a social setting means to make a significant impression, often by being provocative, dressing extravagantly, or behaving in a way that ensures all eyes are on you. This 'social impact' meaning is ubiquitous in pop culture, social media, and nightlife descriptions. Whether you are discussing the origins of a global crisis or the dramatic entrance of a friend at a party, causar provides the necessary linguistic framework to connect the 'why' with the 'what'.
- Scientific Context
- Used to link a stimulus to a biological or physical reaction, such as 'O fumo causa câncer' (Smoking causes cancer).
- Social Context
- Used to describe the impression someone makes on others, often related to shock, admiration, or controversy.
- Legal Context
- Used to attribute liability for damages or losses in a formal dispute.
As fortes chuvas podem causar inundações severas na região central da cidade durante o verão.
Ela adora causar impacto com suas roupas coloridas e seu estilo único em todos os eventos.
O erro no sistema pode causar a perda de dados importantes se não for corrigido imediatamente.
Suas palavras gentis costumam causar uma sensação de paz e conforto em quem as ouve.
A nova lei vai causar muitas mudanças na forma como as empresas operam no país.
Furthermore, understanding the nuance of causar involves recognizing its role in the passive voice. While 'O vento causou o estrago' is active, 'O estrago foi causado pelo vento' is a common passive construction used to shift focus to the result. This is particularly frequent in journalism. The verb also appears in common collocations such as 'causar boa impressão' (to make a good impression) or 'causar problemas' (to cause trouble). In the digital age, 'causar' has also migrated to social media contexts where a post that 'causa' is one that generates significant engagement, comments, and perhaps a bit of controversy. This evolution from a purely causal verb to a social descriptor highlights the dynamic nature of Portuguese. As a learner, mastering causar means you can navigate both a technical manual and a lively dinner party conversation with ease. It is a bridge between the logical world of facts and the emotional world of human interaction. By the end of this guide, you will see how this simple five-letter word carries the weight of consequence and the spark of social influence.
Using causar correctly in a sentence requires an understanding of its transitive nature. In its most common form, it follows the Subject-Verb-Object (SVO) pattern. The subject is the agent or force that initiates the action, and the object is the result or effect. For example, 'A poluição (Subject) causa (Verb) doenças (Object)'. This structure is straightforward and mirrors English closely, making it an accessible verb for English speakers. However, as you progress to more complex sentence structures, you will notice that causar often interacts with indirect objects when the cause affects someone specifically. For instance, 'Isso causou-me muita confusão' (That caused me a lot of confusion). Here, the 'me' serves as the indirect object, indicating who experienced the effect. This usage is more common in European Portuguese, whereas in Brazilian Portuguese, you might hear 'Isso me causou muita confusão' or simply 'Isso causou muita confusão em mim'. Understanding these regional variations in pronoun placement is key to sounding natural. Another important aspect is the tense. Since causar is a regular '-ar' verb, it follows the standard conjugation patterns, which is a relief for learners. In the past tense (Pretérito Perfeito), it is often used to describe completed events: 'O acidente causou um engarrafamento' (The accident caused a traffic jam). In the future tense, it predicts consequences: 'Essa decisão causará polêmica' (This decision will cause controversy). The conditional mood is also frequent: 'Isso causaria problemas' (That would cause problems).
- Direct Object Usage
- Focuses on the result: 'O sol causa queimaduras' (The sun causes burns).
- Indirect Object Usage
- Focuses on the person affected: 'Sua ausência causou-lhe tristeza' (Your absence caused him/her sadness).
- Passive Voice
- Focuses on the outcome: 'A confusão foi causada por um mal-entendido' (The confusion was caused by a misunderstanding).
Não quero causar nenhum transtorno para a sua família durante a minha estadia aqui.
O excesso de velocidade costuma causar acidentes graves nas estradas rurais.
A notícia da demissão causou um grande alvoroço entre os funcionários da fábrica.
Espero que este presente possa causar um sorriso no seu rosto hoje.
O uso constante de fones de ouvido pode causar danos à sua audição a longo prazo.
In more formal or academic writing, causar is often paired with nominalizations. Instead of saying 'The rain caused the river to rise', a formal report might say 'A chuva causou a elevação do nível do rio'. This shift from a verbal clause to a noun phrase is a hallmark of advanced Portuguese. Additionally, the verb is frequently found in the infinitive after modal verbs like 'pode' (can), 'deve' (must), or 'vai' (going to). For example, 'Isso pode causar problemas' (This can cause problems). Learners should also be aware of the reflexive-like usage in certain expressions, although causar itself is not a reflexive verb. Instead, it often takes a reflexive pronoun as an indirect object to indicate self-inflicted consequences: 'Ele causou a si mesmo um grande mal' (He caused himself a great harm). By practicing these different structures—from simple causality to complex emotional impact—you will develop a robust ability to describe the world around you. Remember to pay attention to the agreement between the subject and the verb, especially in the third person plural, which is 'causam'. Mastering the rhythm and placement of causar will significantly elevate your fluency and allow you to express the 'why' behind every 'what' in your Portuguese journey.
If you step into a bustling café in Lisbon or a vibrant street market in São Paulo, you will hear causar used in very different ways. In the media, it is the bread and butter of news anchors. You will hear it in headlines like 'A greve causou caos no transporte público' (The strike caused chaos in public transport) or 'O escândalo causou a queda do ministro' (The scandal caused the minister's fall). In these contexts, the word is used with clinical precision to link events. However, the moment you transition to a social setting, especially among younger Brazilians, the word takes on a 'glow-up'. You might hear someone say, 'Aquela menina chegou na festa para causar!' This doesn't mean she came to cause a disaster; rather, it means she came to be the center of attention, to look stunning, or to make a bold statement. This slang usage is so common that it has spawned derivatives like 'causador' (someone who causes/is provocative). In Portuguese soap operas (telenovelas), causar is a frequent guest in dialogues involving drama and conflict. Characters might accuse each other: 'Você só sabe causar confusão!' (You only know how to cause trouble!). In a professional environment, you'll hear it during meetings when discussing risks or impacts: 'Quais impactos essa mudança vai causar na nossa produtividade?' (What impacts will this change cause in our productivity?). It is also a staple in health and wellness discussions, where doctors and influencers alike talk about what causes stress, weight gain, or happiness. The word is ubiquitous because causality is a universal human concern.
- TV News & Journalism
- Used to report on the consequences of political decisions, natural disasters, or economic shifts.
- Social Media & Slang
- Used to describe someone making a 'scene' or looking exceptionally good to get attention.
- Medical & Health
- Used to explain the etiology of symptoms or the benefits of healthy habits.
Gente, olha o look dela! Ela realmente veio para causar hoje à noite no tapete vermelho.
O rompimento da barragem causou um desastre ambiental sem precedentes na história do país.
Você viu o que ele postou? Aquilo vai causar uma polêmica enorme nos comentários do Instagram.
A falta de investimento em educação pode causar o atraso no desenvolvimento de toda uma geração.
Não fale assim com ele, isso pode causar um trauma desnecessário e prejudicar a amizade de vocês.
Beyond these common scenarios, causar is also found in literature and music. Lyrics often explore the causes of heartbreak or the impact of a lover's gaze. In poetry, it might be used metaphorically to describe how nature 'causes' emotions in the observer. Listening for this word in songs (especially MPB or Pop) will help you grasp its emotional weight. Another place you'll hear it is in advertisements. Marketing teams love to use causar to promise results: 'Este creme vai causar uma revolução na sua pele' (This cream will cause a revolution in your skin). It's a word that promises action and consequence. To truly hear causar, you must listen for the ripple effects people describe in their lives. Whether it's the 'causa' of a problem or the 'causa' of a celebration, the word is a constant heartbeat in the rhythm of Portuguese communication. Pay attention to how the tone changes—from the serious, low pitch of a news report to the high-energy, excited tone of a friend describing a party. This contrast will help you internalize the word's multifaceted personality.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using causar is overusing it in places where 'fazer' (to do/make) or 'provocar' (to provoke) would be more natural. While 'causar' and 'cause' are cognates, Portuguese often prefers 'fazer' for simple results. For example, instead of saying 'Isso causou-me feliz' (which is incorrect), you should say 'Isso me fez feliz' (That made me happy). Causar is generally reserved for nouns (effects, impacts, problems), not adjectives (happy, sad). Another common error is the misuse of prepositions. Many learners try to add 'em' or 'a' after causar when it's not needed. Remember: you 'causa algo' (cause something), you don't 'causa em algo'. For instance, 'O cigarro causa câncer' is correct; 'O cigarro causa em câncer' is a direct translation error from some other logic. However, if you are indicating who is affected, you use the indirect object: 'causar algo a alguém'. Another pitfall is the confusion between causar and 'motivar'. While 'causar' is about the direct result, 'motivar' is about the underlying reason or incentive. If a student studies hard, the 'motivo' (motive) is their desire to learn, but the 'causa' of their high grade is the act of studying. In Brazil, learners often get confused by the slang usage. They might use 'causar' in a formal meeting to mean 'making an impression', which could be perceived as too informal or even disrespectful depending on the context. Always gauge your audience before using the slang version.
- Causar vs. Fazer
- Use 'fazer' for adjectives (make me happy) and 'causar' for nouns (cause a problem).
- Preposition Errors
- Avoid adding unnecessary prepositions like 'de' or 'em' after the verb when followed by a direct object.
- Register Mismatch
- Don't use the slang 'causar' in highly formal or academic settings unless you're specifically discussing social behavior.
Incorrect: A chuva causou o chão molhado.
Correct: A chuva deixou o chão molhado (ou 'A chuva causou o alagamento').
Incorrect: Ele causou em mim triste.
Correct: Ele me deixou triste (ou 'Ele causou-me tristeza').
Incorrect: O barulho causa de dor de cabeça.
Correct: O barulho causa dor de cabeça.
Incorrect: Eu quero causar uma boa impressão para você.
Correct: Eu quero causar uma boa impressão em você (ou 'a você').
Incorrect: A falta de água causou as plantas morrerem.
Correct: A falta de água fez as plantas morrerem (ou 'causou a morte das plantas').
Furthermore, watch out for the spelling. It is causar with an 's', not 'cauzar' with a 'z', despite the 'z' sound it makes between two vowels. This is a common spelling mistake even for native speakers in early schooling. Also, be careful with the word 'causa' (the noun). While 'causar' is the verb, 'causa' can mean 'cause' (reason) or 'lawsuit'. If you say 'Ele tem uma causa', you might be saying he has a legal case, not necessarily that he is causing something. Lastly, avoid the 'false friend' trap with 'because'. 'Because' is 'porque', not 'causar'. It sounds obvious, but in the heat of a conversation, learners sometimes mix up these related concepts. By keeping these distinctions in mind—noun vs. adjective, direct vs. indirect object, and formal vs. slang—you will avoid the most common traps and use causar with the precision of a native speaker. Practice writing sentences that link a clear action to a clear noun-based result to solidify this habit.
To truly master Portuguese, you need to know when to use causar and when to reach for its more specific cousins. The Portuguese language is rich with verbs that describe causality, each with its own flavor. Provocar is perhaps the closest synonym. It is often used when the cause is intentional or when it triggers a specific reaction, like 'provocar uma discussão' (to provoke a discussion) or 'provocar riso' (to provoke laughter). While causar is neutral, provocar often implies a spark or a catalyst. Then there is acarretar, which is more formal and usually refers to negative consequences or logical entailments. You might hear it in a business context: 'Essa mudança acarretará custos adicionais' (This change will entail additional costs). It sounds more serious and 'heavy' than causar. Another elegant alternative is ensejar, which means 'to give rise to' or 'to provide an opportunity for'. It is very common in legal and academic writing. For example, 'O erro ensejou a anulação do contrato' (The error gave rise to the annulment of the contract). For physical results, gerar (to generate) is a great choice, especially in economics or science: 'gerar empregos' (to generate jobs) or 'gerar energia' (to generate energy). Finally, originar is used when you want to emphasize the origin or starting point of something.
- Causar vs. Provocar
- 'Causar' is general causality; 'Provocar' implies a reaction or intentional trigger.
- Causar vs. Acarretar
- 'Acarretar' is formal and usually implies burdensome consequences or logical results.
- Causar vs. Gerar
- 'Gerar' is used for production, creation, or economic/biological results.
A atitude do gerente pode provocar uma revolta entre os funcionários mais antigos da empresa.
O descumprimento das normas vai acarretar multas pesadas para a nossa organização este mês.
O novo projeto social visa gerar novas oportunidades para os jovens da periferia.
Esta situação ambígua pode ensejar diversas interpretações jurídicas conflitantes no tribunal.
A falha mecânica acabou por originar uma série de problemas técnicos no motor do avião.
In addition to these verbs, you can use phrases like 'dar lugar a' (to give way to) or 'resultar em' (to result in). For example, 'A discussão resultou em um acordo' (The discussion resulted in an agreement). This is often more natural than saying 'A discussão causou um acordo'. Another common expression is 'trazer como consequência' (to bring as a consequence). By varying your vocabulary, you avoid sounding repetitive and demonstrate a deeper command of the language's nuances. For instance, in a single essay, you might use causar to introduce a general problem, acarretar to describe its economic impact, and provocar to describe the public's reaction. This level of variety is what distinguishes a B1 learner from a C1 expert. Take the time to practice these synonyms in context. Try rewriting a simple sentence like 'O vento causou a queda da árvore' using different verbs to see how the meaning shifts slightly. Does it sound more formal? More dramatic? More scientific? This exploration is the key to linguistic richness.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word 'causa' in Portuguese still retains the legal meaning of 'lawsuit', showing its direct link to its Roman legal roots.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 's' like 'ss' (hissing) instead of 'z' (buzzing).
- Stress on the first syllable (CAU-sar) instead of the last.
- Mispronouncing the 'au' diphthong as two separate vowels.
- In Brazil, the final 'r' might be aspirated or silent in casual speech.
- In Portugal, the 'r' is more prominently trilled.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to the English cognate 'cause'.
Requires care with prepositions and choosing between 'causar' and 'fazer'.
The 's' as 'z' sound and the slang usage require practice.
Clear pronunciation, though the final 'r' varies by region.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Regular -ar verb conjugation
Eu causo, tu causas, ele causa...
Passive Voice with 'Ser'
O dano foi causado pela chuva.
Indirect Object Pronouns
Isso me causou espanto.
Future Subjunctive
Se isso causar problemas, pare.
Infinitive Personal
Para não causarmos confusão, vamos sair.
Examples by Level
O sol causa calor.
The sun causes heat.
Simple present tense, third person singular.
Açúcar causa cáries.
Sugar causes cavities.
General fact using present tense.
Você causa alegria.
You cause joy.
Direct object 'alegria'.
O frio causa tosse.
The cold causes a cough.
Subject-Verb-Object structure.
Isso causa medo?
Does that cause fear?
Interrogative sentence.
Nós causamos o barulho.
We caused the noise.
First person plural 'causamos'.
Eles causam problemas.
They cause problems.
Third person plural 'causam'.
A água causa vida.
Water causes life.
Simple philosophical statement.
A chuva causou o atraso.
The rain caused the delay.
Pretérito Perfeito (past tense).
O vento causou estragos.
The wind caused damage.
Plural object 'estragos'.
Isso pode causar dor.
That can cause pain.
Modal verb 'pode' + infinitive.
Ele causou uma boa impressão.
He made a good impression.
Common collocation 'boa impressão'.
O filme causou tristeza.
The movie caused sadness.
Abstract noun as object.
O que causou o fogo?
What caused the fire?
Question word 'O que'.
A notícia causou surpresa.
The news caused surprise.
Past tense of a regular verb.
Não cause confusão aqui.
Don't cause confusion here.
Imperative (negative).
Sua atitude causou polêmica.
Your attitude caused controversy.
Abstract social consequence.
Isso me causou muita dúvida.
That caused me a lot of doubt.
Indirect object pronoun 'me'.
Ela gosta de causar na festa.
She likes to make a scene at the party.
Slang usage (intransitive).
O erro foi causado por mim.
The error was caused by me.
Passive voice construction.
A falta de sono causa estresse.
Lack of sleep causes stress.
Compound subject 'falta de sono'.
Isso causará um grande impacto.
This will cause a big impact.
Future tense 'causará'.
O remédio causou efeitos colaterais.
The medicine caused side effects.
Medical context.
Ele causou-lhe um grande susto.
He gave her a big fright.
Pronominal usage (European style).
A crise causou a queda das vendas.
The crisis caused the fall in sales.
Economic context with nominalization.
O fato me causou certa espécie.
The fact seemed rather strange to me.
Idiom 'causar espécie'.
Espero que não causemos transtornos.
I hope we don't cause any inconvenience.
Present subjunctive 'causemos'.
A poluição causa danos irreversíveis.
Pollution causes irreversible damage.
Adjective 'irreversíveis' modifying the object.
O discurso causou uma revolução.
The speech caused a revolution.
Historical/Political context.
Sua ausência causaria problemas.
Your absence would cause problems.
Conditional mood 'causaria'.
O que teria causado essa reação?
What would have caused this reaction?
Future perfect conditional.
Ela causou furor com o anúncio.
She caused a stir with the announcement.
Expression 'causar furor'.
A negligência causou o colapso.
Negligence caused the collapse.
Formal noun 'negligência'.
Isso pode causar um precedente legal.
This could cause a legal precedent.
Legal terminology.
O autor visa causar uma reflexão.
The author aims to cause a reflection.
Literary/Academic intent.
A mutação causa a resistência.
The mutation causes the resistance.
Scientific/Biological context.
Se o evento causar prejuízo, pare.
If the event causes loss, stop.
Future subjunctive 'causar'.
A obra causou um impacto estético.
The work caused an aesthetic impact.
Art criticism context.
Sua fala causou constrangimento.
His speech caused embarrassment.
Social nuance.
O fenômeno causou perplexidade.
The phenomenon caused perplexity.
High-level vocabulary 'perplexidade'.
A causa causou o efeito esperado.
The cause caused the expected effect.
Philosophical tautology.
Isso causou um hiato na produção.
This caused a hiatus in production.
Technical term 'hiato'.
A medida causou celeuma no senado.
The measure caused an uproar in the senate.
Formal/Literary word 'celeuma'.
O trauma causou uma dissociação.
The trauma caused a dissociation.
Psychological terminology.
A erosão causou a sedimentação.
Erosion caused sedimentation.
Geological process.
Sua vinda causou um alento a todos.
His coming caused a breath of hope to all.
Poetic/Formal 'alento'.
A falha causou o efeito dominó.
The failure caused the domino effect.
Idiomatic metaphorical use.
O texto causou uma catarse coletiva.
The text caused a collective catharsis.
Advanced Greek-origin term 'catarse'.
Common Collocations
Common Phrases
— To cause surprise or to seem strange to someone.
O comportamento dele me causou espécie.
— To lead to feelings of regret later.
Essa escolha pode causar arrependimento.
— Literally a headache, or figuratively a big problem.
Esse contrato vai causar dor de cabeça.
Often Confused With
Use 'fazer' for 'make' with adjectives; use 'causar' for 'cause' with nouns.
'Porque' means 'because' (reason), while 'causar' is the action of making something happen.
'Provocar' is more about triggering a reaction, while 'causar' is more general.
Idioms & Expressions
— To arrive somewhere with the intention of being noticed or making a big impact.
Ela chegou na festa para causar.
Slang (Brazil)— To cause a lot of trouble or to be very mischievous.
As crianças causaram o terror na escola.
Informal— To post something that goes viral or generates a lot of comments and controversy.
O post dele causou na internet hoje.
Slang— To cause a state of confusion, excitement, or noisy activity.
A notícia causou um rebuliço na cidade.
Neutral— To cause someone to feel shivers, usually from fear or disgust.
Aquele filme de terror me causa calafrios.
Informal— To cause a sudden strong feeling of excitement or thrill.
O lançamento causou frisson na moda.
Formal/Chic— To be very striking to look at.
A pintura causa um grande impacto visual.
Neutral— To cause disagreement or fighting between people.
Ele adora causar discórdia no grupo.
Neutral— To make people feel respect or wonder.
Sua coragem causa admiração em todos.
Neutral— To cause inconvenience or trouble for someone.
Desculpe causar esse transtorno.
Neutral/FormalEasily Confused
It's both the noun and a form of the verb.
'A causa' is the reason; 'Ele causa' is the action.
A causa do problema é o que ele causa no grupo.
Spelled similarly.
'Casar' means to get married; 'Causar' means to cause.
Eles vão casar, e isso vai causar alegria.
Sounds similar.
'Cansar' means to get tired; 'Causar' means to cause.
Correr pode cansar e causar suor.
Learners use 'coisa' when they forget 'causa'.
'Coisa' is 'thing'; 'Causa' is 'cause'.
Essa coisa causou um problema.
Spelled similarly.
'Acusar' means to accuse; 'Causar' means to cause.
Ele me acusou de causar o erro.
Sentence Patterns
[Subject] causa [Noun].
O sol causa calor.
[Subject] causou [Noun].
A chuva causou o atraso.
[Subject] me causou [Noun].
Isso me causou dúvida.
[Subject] gosta de causar.
Ela gosta de causar.
[Noun] foi causado por [Agent].
O erro foi causado pelo sistema.
Se [Subject] causar [Noun]...
Se o projeto causar prejuízo...
[Subject] visa causar [Noun].
O autor visa causar reflexão.
[Subject] causou celeuma.
A lei causou celeuma.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very High
-
Eu causo feliz.
→
Eu fico feliz / Isso me faz feliz.
'Causar' needs a noun, not an adjective.
-
A chuva causou em problemas.
→
A chuva causou problemas.
Do not use 'em' before the direct object.
-
O fumo cauzou doenças.
→
O fumo causou doenças.
Spelling error: use 's', not 'z'.
-
Isso causou-me de rir.
→
Isso me fez rir.
Use 'fazer' for actions like laughing.
-
Ela causou na reunião.
→
Ela causou impacto na reunião.
Slang 'causar' might be too informal for a business meeting.
Tips
Noun Connection
Always pair 'causar' with a noun. If you want to use an adjective, switch to 'fazer' or 'deixar'.
Brazilian Impact
Use 'causar' when a friend looks amazing or does something bold to get attention.
Professional Precision
In reports, use 'causar impactos' instead of just saying things changed.
The 'S' Sound
Remember it's spelled with an 'S' but sounds like a 'Z' because it's between 'u' and 'a'.
Stress the End
Put the emphasis on the 'SAR' at the end of the word.
Synonym Swap
Try using 'gerar' for economic results like jobs or money.
Global Use
This word works in every Portuguese-speaking country without confusion.
Passive Power
Use 'foi causado por' to sound more like a journalist.
Making Impressions
The phrase 'causar boa impressão' is essential for job interviews.
Cause and Effect
Think of 'causar' as the arrow in a diagram pointing from the cause to the effect.
Memorize It
Mnemonic
Think of the word 'CAUSE'. Just add an 'R' at the end to make it the Portuguese verb 'CAUSAR'. It sounds like 'Cow-Zar'.
Visual Association
Imagine a row of falling dominoes. The first domino is the 'causador' (the one who causes), and the falling is the action of 'causar'.
Word Web
Challenge
Write three sentences: one about a natural cause, one about an emotional cause, and one using the Brazilian slang meaning.
Word Origin
Derived from the Latin 'causari', which comes from 'causa' (reason, sake, case). It has been a part of the Portuguese language since its early development from Vulgar Latin.
Original meaning: In Latin, 'causa' referred to a reason or a judicial process/lawsuit.
Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Galician-Portuguese.Cultural Context
Be careful with the slang 'causar' in professional environments; it can sound unprofessional.
English speakers often use 'make' for emotions (make me happy), but Portuguese uses 'fazer' or 'deixar'. 'Causar' is more formal for emotions.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Health
- Causar doenças
- Causar dor
- Causar bem-estar
- Causar alergia
Social Life
- Causar boa impressão
- Causar inveja
- Causar polêmica
- Causar na festa
Environment
- Causar danos
- Causar poluição
- Causar aquecimento
- Causar desastres
Business
- Causar prejuízo
- Causar impacto
- Causar mudanças
- Causar atrasos
Legal
- Causar danos morais
- Causar nulidade
- Causar rescisão
- Causar litígio
Conversation Starters
"O que você acha que causa mais estresse no trabalho hoje em dia?"
"Você já causou uma má impressão em alguém sem querer?"
"Qual tecnologia você acha que vai causar a maior mudança no futuro?"
"Você gosta de causar quando vai a uma festa ou prefere ser discreto?"
"O que causa mais alegria em você durante o fim de semana?"
Journal Prompts
Escreva sobre uma decisão que você tomou e que causou uma grande mudança na sua vida.
Quais são as principais coisas que causam felicidade na sua rotina diária?
Descreva uma situação em que você tentou causar uma boa impressão e o que aconteceu.
Como você lida com pessoas que gostam de causar confusão no ambiente de trabalho?
Reflita sobre como o clima da sua cidade causa mudanças no seu humor.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, you should use 'me fazer feliz' or 'me deixar feliz'. 'Causar' is used with nouns, like 'causar felicidade'.
Yes, it follows the standard conjugation for verbs ending in -ar in all tenses.
It means to make a big impression, be provocative, or be the center of attention.
Usually no. You 'causa algo' (direct object). If you mention a person, use 'a' or 'em': 'causar algo a alguém'.
You say 'causado por' (masculine) or 'causada por' (feminine).
Yes, like 'causar alegria' or 'causar boa impressão', though it is often used for problems.
Yes, but the slang usage is much more frequent in Brazil.
'Provocar' often implies an intentional action or a specific emotional reaction, while 'causar' is more general.
It is 'causou' for he/she/it and 'causaram' for they.
No, 'to reason' is 'raciocinar'. 'Causa' as a noun means 'reason', but the verb is about the action of causing.
Test Yourself 190 questions
Write a simple sentence about the sun causing heat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about rain causing a delay.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'causar' as Brazilian slang.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about pollution causing damage.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the passive voice of 'causar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Sugar causes cavities'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He made a good impression'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'That caused me doubt'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The crisis caused the fall in sales'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The measure caused an uproar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We cause noise'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'What caused the fire?'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Don't cause trouble'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'This will cause an impact'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The error gave rise to the revision'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The cold causes a cough'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The news caused surprise'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'She likes to make a scene'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The wind caused damage'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The author aims to cause reflection'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'O sol causa calor'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'A chuva causou o atraso'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Ela gosta de causar'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Isso causará um grande impacto'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'A negligência causou o colapso'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They cause problems' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What caused the fire?' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That caused me doubt' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The error was caused by me' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The measure caused an uproar' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Water causes life' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He made a good impression' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't cause trouble' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Pollution causes damage' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The author aims to cause reflection' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sugar causes cavities' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The wind caused damage' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She arrived to make a scene' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The crisis caused the fall' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The failure caused the collapse' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'Causar'. Spell it.
Listen to: 'A chuva causou o atraso'. What was the cause?
Listen to: 'Ela gosta de causar'. Is the tone formal or informal?
Listen to: 'O erro causou prejuízo'. What was the result?
Listen to: 'A medida causou celeuma'. What is the synonym for 'celeuma'?
Listen: 'O sol causa calor'. How many words?
Listen: 'O vento causou danos'. What is the verb?
Listen: 'Isso me causou dúvida'. Who is affected?
Listen: 'A poluição causa danos'. Is it singular or plural?
Listen: 'A falha causou o colapso'. What is the object?
Listen: 'Causar'. Does it end in 'R'?
Listen: 'Eles causam'. Is it past or present?
Listen: 'Não cause'. Is it an order?
Listen: 'Causará'. Is it future?
Listen: 'Causaria'. Is it conditional?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'causar' is your primary tool for linking reasons to results in Portuguese. Whether you are explaining a scientific fact like 'O sol causa calor' or describing a social impact like 'Ela causou na festa', it bridges the gap between action and consequence.
- Causar is a regular -ar verb meaning 'to cause' or 'to lead to' in both physical and abstract contexts.
- In Brazil, it is popular slang for making a bold impression or being the center of attention in social settings.
- It is usually followed by a direct object (the effect) and can be used in active or passive voice.
- Commonly confused with 'fazer', it should be used with nouns rather than adjectives to describe results.
Noun Connection
Always pair 'causar' with a noun. If you want to use an adjective, switch to 'fazer' or 'deixar'.
Brazilian Impact
Use 'causar' when a friend looks amazing or does something bold to get attention.
Professional Precision
In reports, use 'causar impactos' instead of just saying things changed.
The 'S' Sound
Remember it's spelled with an 'S' but sounds like a 'Z' because it's between 'u' and 'a'.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
Related Phrases
More general words
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2To the right side.
à esquerda
A2To the left side.
a fim de
A2in order to
à frente
A2In front of.
a frente
A2At or toward the front.
À frente de
A2In front of
a tempo
A2on time, punctually
à volta de
A2Around.
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.