A2 adverb #1,500 most common 8 min read

à frente

At the A1 level, 'à frente' is introduced as a basic spatial marker. Learners focus on its literal meaning: 'in front'. You use it to describe where objects are in a room or where people are standing. The primary goal is to recognize the phrase and use it with simple nouns. For example, 'O livro está à frente da lâmpada'. At this stage, learners should simply memorize the phrase as a single unit of meaning and practice the contraction 'da' and 'do'. It is one of the first prepositions of place learned, alongside 'atrás' (behind) and 'ao lado' (beside). The focus is purely on physical, visible relationships between objects in the immediate environment.
At the A2 level, learners expand their use of 'à frente' to include simple directions and basic figurative meanings. You start to use 'à frente de' to describe positions in a queue or relative locations in a city ('O banco é à frente do parque'). You also begin to see it used in the context of time, such as a clock being 'à frente'. A2 learners should be able to distinguish between 'à frente' (position) and 'em frente' (direction/straight). This level also introduces the idea of 'estar à frente' in a game or a simple competition, moving slightly beyond the purely physical into the realm of status or progress.
At the B1 level, 'à frente' becomes a tool for more complex descriptions and professional contexts. Learners use it to describe leadership: 'estar à frente de uma equipa' (to be leading a team). You begin to use it in more abstract ways, such as being 'ahead of schedule' (à frente do prazo). B1 students should feel comfortable using the phrase in narratives to describe the sequence of events or the positioning of characters. You also start to encounter idiomatic expressions like 'olhar para a frente' (to look forward/to the future) and understand the nuances of 'à frente' in news reports regarding sports or politics.
At the B2 level, the use of 'à frente' is nuanced and versatile. Learners can use it to discuss complex social and technological trends, such as a company being 'à frente do seu tempo' (ahead of its time). You understand the stylistic difference between 'à frente' and synonyms like 'adiante' or 'diante de'. B2 learners can use 'à frente' to express priority and strategic advantage in business or academic discussions. The phrase is no longer just about space; it's about vision, progress, and hierarchy. You can also handle the subtle differences in usage between European and Brazilian Portuguese with ease.
At the C1 level, 'à frente' is used with precision and rhetorical flair. You can use it in formal writing to describe philosophical concepts or complex historical progressions. C1 learners are aware of the rhythmic and phonetic qualities of the phrase in speech and can use it to emphasize points in a debate. You understand its use in literature to create spatial depth or to symbolize a character's foresight. The distinction between 'à frente de' and more obscure prepositions like 'defronte de' or 'perante' is clear and used to convey specific shades of meaning in professional and academic registers.
At the C2 level, 'à frente' is a tool for mastery. You use it instinctively in all its literal, figurative, and idiomatic forms. You can play with the phrase in creative writing, using it to subvert expectations or create double meanings. C2 speakers understand the deep cultural roots of expressions involving 'frente' and can use them to navigate the most complex social situations. Whether discussing the vanguard of an art movement or the intricacies of a legal position 'à frente do tribunal', the usage is flawless, natural, and contextually perfect, reflecting a near-native command of the language's spatial and conceptual logic.

à frente in 30 Seconds

  • Means 'in front of' or 'ahead'.
  • Requires 'de' when followed by a noun.
  • Used for physical location, time, and leadership.
  • Commonly confused with 'em frente' (straight ahead).

The Portuguese adverbial phrase à frente is a fundamental spatial and conceptual marker used to denote position, direction, and leadership. At its core, it translates to 'in front' or 'ahead' in English. However, its utility extends far beyond simple physical location. In the Portuguese language, being 'à frente' implies a relative position in space, time, or hierarchy. When you are physically positioned before something else, you are à frente. This can refer to standing in a queue, the placement of furniture in a room, or the location of a building on a street. It is essential to distinguish this from 'em frente', which usually means 'straight ahead' or 'opposite'.

Spatial Position
Refers to being located in the area that faces forward or is further along a path. Example: 'O carro parou à frente da casa.'
Leadership & Progress
Used to describe someone leading a group or an organization. Example: 'Ela está à frente do projeto.'

O capitão caminha sempre à frente dos seus soldados para dar o exemplo.

In a temporal sense, à frente can mean 'ahead of time' or 'in the future'. If a clock is fast, we say it is 'à frente'. If someone is visionary, we say they are 'à frente do seu tempo' (ahead of their time). This flexibility makes it one of the most versatile phrases for A2 learners to master, as it bridges the gap between basic descriptions and more abstract expressions of leadership and advancement. Understanding the nuance between the literal 'front' and the metaphorical 'lead' is key to sounding natural in Portuguese conversation.

Coloque as flores à frente do espelho para decorar a sala.

Temporal Advance
Indicating that something is happening earlier than expected or is faster. Example: 'O meu relógio está cinco minutos à frente.'

Estamos à frente do cronograma original, o que é excelente.

O corredor queniano segue à frente do pelotão principal.

Using à frente correctly involves understanding its grammatical structure and the prepositions that often accompany it. As an adverb, it can stand alone to indicate a general direction or position. However, more frequently, it functions as a compound preposition: à frente de. This 'de' is crucial because it links the position to a specific object or person. For example, you don't just say 'Eu estou à frente', you say 'Eu estou à frente da televisão' (I am in front of the TV). Note the contraction of 'de' + 'a' = 'da'.

Standalone Adverb
Used when the context is already established. 'Quem vai à frente?' (Who goes ahead?)
Prepositional Phrase
Requires 'de'. 'Ele sentou-se à frente do professor.'

Podes passar à frente, eu não tenho pressa.

In European Portuguese, there is a slight nuance compared to Brazilian Portuguese in how 'à frente' is used in traffic or directions. In Portugal, 'ir à frente' often means to lead the way, while 'seguir em frente' means to continue straight. If you are giving directions to a driver, you might say 'Vire na próxima rua à frente' (Turn at the next street ahead). It's also used in business contexts to describe market leadership: 'A nossa empresa está à frente da concorrência'. This implies being more advanced or having a larger market share.

O jardim fica logo à frente do museu nacional.

Visualizing Space
Imagine a line. Anything closer to the destination or the observer's focus is 'à frente'.

Não vejo nada com esse camião à frente.

O diretor está à frente das negociações internacionais.

You will encounter à frente in a multitude of daily scenarios in Portuguese-speaking countries. In a supermarket or at a bank, you might hear someone say 'Pode passar à frente' if they are letting you skip the line because you have fewer items or are in a hurry. In the context of sports, commentators constantly use it to describe the leader of a race or the team that is winning: 'O Benfica está à frente no marcador' (Benfica is ahead on the scoreboard). It is also ubiquitous in GPS navigation systems, though usually as part of a phrase like 'Siga à frente' or 'Mais à frente, vire à direita'.

Daily Life
Queues, walking in groups, or organizing objects at home.
Professional Environment
Discussing project leads, market positions, or schedules.

O meu lugar no cinema é logo à frente do teu.

In news broadcasts, you'll hear it when discussing politics or social movements. 'O candidato está à frente nas sondagens' (The candidate is ahead in the polls). It conveys a sense of momentum and priority. Even in casual social settings, if you are walking with friends and someone is moving too fast, you might shout 'Espera! Não vás tão à frente!' (Wait! Don't go so far ahead!). It is a word that defines the geometry of social interaction and the progression of time and tasks.

Temos um longo caminho à frente para resolver este problema.

Media & News
Used for polls, sports results, and technological advancements.

Esta tecnologia está muito à frente do que existia antes.

O restaurante fica mesmo à frente da estação de comboios.

The most frequent mistake learners make is confusing à frente with em frente. While they look similar, their meanings are distinct in specific contexts. 'À frente' usually denotes a relative position (in front of something), whereas 'em frente' often denotes a direction (straight ahead) or a position of being opposite to something (de frente para). For example, if you tell a taxi driver 'Siga à frente', it might sound slightly off compared to the standard 'Siga em frente' (Go straight ahead).

The 'De' Omission
Incorrect: 'Estou à frente a casa.' Correct: 'Estou à frente da casa.'
Crasis Confusion
Writing 'a frente' without the accent changes the meaning to 'the front' (noun) rather than 'in front' (adverb).

Errado: O carro está a frente da loja. Correto: O carro está à frente da loja.

Another common error is using 'na frente' instead of 'à frente'. While 'na frente' is very common in Brazil, in European Portuguese, 'à frente' is the standard for most spatial relationships. Using 'na frente' in Lisbon might sound a bit informal or Brazilian. Additionally, learners often forget to contract the preposition 'de' with the following article. You must say 'à frente do carro' (de + o) or 'à frente da mesa' (de + a). Failing to do this makes the sentence sound fragmented and unnatural to native ears.

Não confunda: à frente (position) com em frente (direction).

Prepositional Contractions
Always check if the noun following 'à frente de' is masculine, feminine, singular, or plural.

Eles estão à frente dos outros concorrentes.

Erro comum: 'Ele está à frente de o banco'. Correto: 'Ele está à frente do banco'.

To truly master à frente, you must understand how it relates to its synonyms and near-synonyms. Each has a specific flavor and context where it fits best. For instance, adiante is a very close synonym often used to mean 'further on' or 'ahead'. While 'à frente' is more common for static positions, 'adiante' often implies movement or a point further along a path. Then there is perante, which means 'in front of' but in a more formal or legal sense, like 'before a judge'.

À frente vs. Adiante
'À frente' is more about position; 'Adiante' is more about progression along a path.
À frente vs. Em frente
'À frente' is 'in front of'; 'Em frente' is 'straight ahead' or 'opposite'.

O obstáculo está à frente, mas a saída é mais adiante.

Another related term is diante de. This is often used for 'in the presence of' or 'faced with'. For example, 'diante de um problema' (faced with a problem). While 'à frente de' could be used, 'diante de' feels more abstract and emotional. Lastly, defronte means 'opposite' or 'facing'. If two houses are on opposite sides of the street, they are 'defronte' to each other. Understanding these subtle differences allows you to choose the word that conveys your exact meaning, making your Portuguese more precise and sophisticated.

Ele manteve a calma diante do perigo, mesmo estando à frente do grupo.

Antonyms
The direct opposite is 'atrás' (behind) or 'atrás de' (behind of).

Não fiques atrás, vem para à frente connosco!

A farmácia fica defronte do hospital, logo ali à frente.

How Formal Is It?

Formal

""

Informal

""

Difficulty Rating

Grammar to Know

Examples by Level

1

O gato está à frente da porta.

The cat is in front of the door.

à frente + de + a = à frente da

2

Eu estou à frente da televisão.

I am in front of the television.

à frente + de + a = à frente da

3

O carro azul está à frente.

The blue car is in front.

Used as a standalone adverb here.

4

A caneta está à frente do livro.

The pen is in front of the book.

à frente + de + o = à frente do

5

Quem está à frente?

Who is in front?

Question form.

6

O meu pai caminha à frente.

My father walks in front.

Simple present tense.

7

A cadeira está à frente da mesa.

The chair is in front of the table.

Spatial relationship.

8

Olha para à frente!

Look ahead!

Imperative form.

1

O banco fica à frente do parque.

The bank is in front of the park.

Giving directions.

2

O meu relógio está à frente.

My watch is fast (ahead).

Temporal usage.

3

Podes passar à frente na fila.

You can go ahead in the line.

Social interaction.

4

O professor está à frente da turma.

The teacher is in front of the class.

Position in a room.

5

A paragem de autocarro é logo à frente.

The bus stop is just ahead.

Distance marker.

6

Eles estão à frente no jogo.

They are ahead in the game.

Competitive context.

7

Coloca o vaso à frente da janela.

Put the vase in front of the window.

Instruction.

8

O restaurante é à frente do hotel.

The restaurant is in front of the hotel.

Location.

1

Ela está à frente do novo projeto da empresa.

She is leading the company's new project.

Figurative: leadership.

2

Terminámos o trabalho à frente do prazo.

We finished the work ahead of the deadline.

Temporal: ahead of schedule.

3

O capitão ia à frente do navio.

The captain was at the front of the ship.

Physical position on a vessel.

4

Precisamos de olhar sempre à frente.

We need to always look ahead.

Metaphorical: future-oriented.

5

O ciclista está dois minutos à frente dos outros.

The cyclist is two minutes ahead of the others.

Measurement of lead.

6

Havia um grande obstáculo à frente.

There was a big obstacle ahead.

Descriptive narrative.

7

Ele sentou-se à frente para ouvir melhor.

He sat in front to hear better.

Purposeful position.

8

A tecnologia está à frente das nossas necessidades.

Technology is ahead of our needs.

Abstract advancement.

1

Este artista estava muito à frente do seu tempo.

This artist was way ahead of his time.

Common idiom for visionaries.

2

A empresa mantém-se à frente da concorrência.

The company stays ahead of the competition.

Business strategy.

3

Ele assumiu a posição à frente da manifestação.

He took the position at the front of the protest.

Social leadership.

4

O governo está à frente das negociações de paz.

The government is leading the peace negotiations.

Political leadership.

5

À frente de cada grande homem, há uma grande mulher.

Ahead of every great man, there is a great woman.

Play on a common proverb.

6

O desvio está sinalizado mais à frente.

The detour is signaled further ahead.

Formal directions.

7

Ela sempre esteve à frente nas sondagens eleitorais.

She was always ahead in the election polls.

Statistical lead.

8

Não podemos ignorar o que está à nossa frente.

We cannot ignore what is in front of us.

Philosophical/Moral.

1

A investigação científica está à frente das políticas públicas.

Scientific research is ahead of public policies.

Comparing progress.

2

Ele colocou os interesses coletivos à frente dos seus.

He put collective interests ahead of his own.

Prioritization.

3

O exército avançou, com a cavalaria à frente.

The army advanced, with the cavalry in front.

Military strategy.

4

A sua visão estratégica coloca-o à frente dos seus pares.

His strategic vision puts him ahead of his peers.

Professional superiority.

5

À frente daquela decisão estava um dilema ético profundo.

Behind (Ahead of) that decision was a deep ethical dilemma.

Abstract positioning.

6

O país está à frente na transição energética.

The country is ahead in the energy transition.

Global standing.

7

Mantenha o foco no objetivo que está à frente.

Keep the focus on the goal that is ahead.

Motivational.

8

A obra literária estava à frente das convenções da época.

The literary work was ahead of the conventions of the time.

Artistic critique.

1

A vanguarda artística caminha sempre à frente da compreensão popular.

The artistic vanguard always walks ahead of popular understanding.

Sociological observation.

2

Estar à frente de um império exige sacrifícios incomensuráveis.

Being at the head of an empire requires immeasurable sacrifices.

High-level leadership.

3

O pensamento dele está séculos à frente da nossa realidade atual.

His thought is centuries ahead of our current reality.

Hyperbolic advancement.

4

À frente da gestão de crises, a serenidade é a maior virtude.

At the forefront of crisis management, serenity is the greatest virtue.

Abstract locative.

5

A empresa posicionou-se à frente do mercado disruptivo.

The company positioned itself at the forefront of the disruptive market.

Strategic positioning.

6

Ele foi colocado à frente de uma escolha impossível.

He was placed before (ahead of) an impossible choice.

Existential positioning.

7

A civilização caminha à frente, apesar dos retrocessos pontuais.

Civilization moves forward, despite occasional setbacks.

Historical philosophy.

8

À frente da justiça, todos devem ser iguais.

Before (In front of) justice, everyone must be equal.

Legal/Moral principle.

Common Collocations

estar à frente
ir à frente
passar à frente
ficar à frente
à frente do tempo
à frente do prazo
à frente da fila
à frente da turma
à frente do marcador
olhar à frente

Common Phrases

à frente de

lá à frente

mais à frente

logo à frente

passar à frente de alguém

estar à frente de tudo

seguir à frente

quem vai à frente

ficar à frente de

colocar à frente

Often Confused With

à frente vs em frente

à frente vs de frente

à frente vs na frente

Idioms & Expressions

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Easily Confused

à frente vs em frente

Means 'straight ahead' or 'opposite'.

à frente vs adiante

Means 'further ahead' or 'onwards'.

à frente vs diante

Means 'in the presence of' or 'faced with'.

Sentence Patterns

Word Family

Related

How to Use It

European vs Brazilian

Portugal uses 'à frente' more; Brazil uses 'na frente' more.

Spatial vs Directional

Use 'à frente' for position, 'em frente' for movement forward.

Common Mistakes
  • Escrever 'a frente' sem crase.
  • Esquecer a preposição 'de' antes de um substantivo.
  • Confundir com 'em frente' ao dar direções de movimento.
  • Não contrair 'de' com o artigo (ex: à frente de o carro).
  • Usar 'à frente' quando se quer dizer 'oposto' (defronte).

Tips

Contractions

Sempre junte 'de' com o artigo seguinte: de + o = do, de + a = da.

Open 'À'

O 'à' tem um som aberto, como em 'casa', não fechado.

Directions

Ao dar direções, prefira 'em frente' para seguir reto.

Queues

Use 'Pode passar à frente' para ser gentil com idosos ou grávidas.

Synonyms

Use 'adiante' para variar o seu vocabulário em textos escritos.

No Accent

Nunca escreva 'a frente' quando quiser dizer 'in front'.

Leadership

Use 'estar à frente de' para descrever o seu cargo de chefia.

Scoreboard

Diga 'Estamos à frente' quando a sua equipa estiver a ganhar.

Clocks

Se o seu despertador toca cedo demais, ele está 'à frente'.

Regionalism

Lembre-se que no Brasil 'na frente' é a forma mais comum.

Memorize It

Word Origin

From Latin 'frons, frontis' (forehead, front).

Cultural Context

Market leadership is highly valued, often described as 'estar à frente do mercado'.

Always ask 'Posso passar à frente?' before skipping someone.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Conversation Starters

"Quem está à frente na corrida?"

"Podes sentar-te à frente, se quiseres."

"O que está à frente daquela árvore?"

"Estás à frente do teu tempo?"

"Como podemos ficar à frente da concorrência?"

Journal Prompts

Descreve o que vês à tua frente agora.

Quem é a pessoa que está à frente da tua família?

Onde te vês daqui a cinco anos? (Olhando para a frente)

Já alguma vez passaste à frente de alguém numa fila?

O que está à frente da tua casa?

Frequently Asked Questions

10 questions

'À frente' indica posição (in front of), enquanto 'em frente' indica direção (straight ahead) ou oposição (opposite).

Apenas se mencionar o objeto ou pessoa que está atrás. Se o contexto for claro, pode usar sozinho.

Escreve-se sempre com crase: 'à frente'. Sem crase, 'a frente' é o substantivo (the front).

Sim, como em 'o relógio está à frente' (the clock is fast).

É neutro e pode ser usado em qualquer contexto.

Diz-se 'antes do tempo' ou 'à frente do prazo'.

Sim, é entendido, mas 'à frente' soa mais natural em Portugal.

Significa ultrapassar alguém ou saltar uma fila.

Diz-se 'à frente do carro'.

O antónimo principal é 'atrás' ou 'atrás de'.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence using 'à frente' to describe a car and a house.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 'à frente' and 'em frente' in your own words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph about a leader 'à frente' of a company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The pharmacy is in front of the hospital.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'à frente do seu tempo' in a sentence about an artist.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe your current position in a queue using 'à frente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a clock being fast using 'à frente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We are ahead of schedule.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a cat in front of a window.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How would you ask to skip a line politely?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a sports team winning using 'à frente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'à frente' in a military context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Look ahead and don't look back.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a teacher in front of a class.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'à frente' to describe a building's location.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why 'à' has an accent in this phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a visionary technology.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Who is ahead in the race?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a person sitting in the front row.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a goal that is 'à frente' of you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'à frente' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'O carro está à frente da casa.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain where you are sitting right now using 'à frente'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask someone if you can skip them in line.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a taxi driver to go straight ahead (using the correct phrase).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a leader you admire using 'estar à frente'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about a time you were ahead of schedule.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss a visionary person using 'à frente do seu tempo'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the layout of your living room using 'à frente'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'A nossa empresa está à frente da concorrência.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the difference between 'à frente' and 'atrás'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Give directions to the nearest bank using 'à frente'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the importance of looking forward in life.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Quem está à frente nas sondagens?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a race finish using 'à frente'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the use of the accent in 'à frente'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'O meu relógio está cinco minutos à frente.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about a project you are leading.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a building 'à frente' of a landmark.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'à frente' in a sentence about technology.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the object: 'O gato está à frente da cadeira.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the direction: 'Siga à frente por dois quilómetros.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the status: 'Estamos à frente no marcador.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the person: 'A Maria está à frente do grupo.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the time: 'O comboio chegou à frente do horário.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the location: 'A loja é logo à frente do banco.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the idiom: 'Ele está à frente do seu tempo.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the command: 'Olha para a frente!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the lead: 'O candidato A está à frente.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the position: 'Sentem-se à frente, por favor.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The teacher stands in front of the students.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Logo à frente, vire à esquerda.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Pode passar à frente.' What is the speaker doing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!