deprimido
deprimido in 30 Sekunden
- Deprimido is an adjective meaning depressed or very sad.
- It must agree in gender and number with the noun it describes.
- It is primarily used with the verb 'estar' for emotional states.
- It also applies to economic contexts like 'depressed markets'.
The word deprimido is a core adjective in the Portuguese language used to describe a state of deep unhappiness, hopelessness, or clinical depression. While it shares the same Latin root as the English word 'depressed', its usage in Portuguese spans a spectrum from temporary situational sadness to professional medical diagnoses. Understanding when to use deprimido versus other emotional adjectives like triste (sad) or chateado (upset/annoyed) is crucial for achieving natural fluency. In most daily interactions, calling someone deprimido implies a level of severity that goes beyond just having a 'bad day'. It suggests a heavy weight on the soul, a lack of energy, and a persistent gloom.
- Emotional Depth
- Unlike 'triste', which can be fleeting, 'deprimido' often refers to a more prolonged state of being. It is the difference between feeling sad because a movie ended and feeling a pervasive sense of despair about life.
Depois de perder o emprego, ele ficou extremamente deprimido e não queria sair de casa.
In a clinical context, deprimido is the standard term used by psychologists and psychiatrists in Brazil and Portugal. However, in casual conversation, native speakers might use it hyperbolically to describe feeling very 'down'. For example, if a favorite football team loses a championship, a fan might say they are 'deprimido', though this is a more dramatic use of the term. It is important to note the gender and number agreement: deprimido (masculine singular), deprimida (feminine singular), deprimidos (masculine plural), and deprimidas (feminine plural). This word is almost always paired with the verb estar (to be - temporary state) or ficar (to become), rather than ser (to be - permanent characteristic), because depression is viewed as a state one is in, not an inherent identity.
- Grammatical Connection
- Always use 'estar' to describe the feeling. Saying 'Eu sou deprimido' sounds like you are saying your entire personality is built on depression, which is rare in natural speech.
A economia do país está deprimida há vários anos.
Metaphorically, the word is also used in economics to describe a market or a region that is suffering from low activity and high unemployment. An 'economia deprimida' (depressed economy) follows the same logic as the emotional state—it is a period of stagnation and lack of growth. Similarly, in geography, a 'depressão' is a low-lying area, which helps visualize the 'sunken' feeling associated with the adjective. When you hear this word in a news broadcast, pay attention to the context: is it about a person's mental health, or the state of the stock market? Both are very common uses in high-level Portuguese media.
- Social Nuance
- In Portuguese-speaking cultures, discussing mental health is becoming more open, but 'deprimido' still carries a weight that 'triste' does not. Use it carefully in social settings to avoid sounding overly dramatic unless the situation warrants it.
Não fique deprimido com as críticas; elas servem para o seu crescimento.
Ela se sente deprimida sempre que o inverno chega.
To wrap up, deprimido is a powerful adjective that describes a state of low spirits or economic stagnation. It requires agreement in gender and number and is most frequently used with the verb estar. Whether you are reading a medical journal, a newspaper, or talking to a friend about their feelings, this word is an essential part of the Portuguese emotional vocabulary.
Using deprimido correctly involves more than just knowing its definition; it requires understanding its grammatical placement and the verbs that typically accompany it. In Portuguese, adjectives must agree with the noun they modify. This means you must change the ending based on whether you are talking about a man, a woman, or a group of people. This section will guide you through the structural patterns of the word.
- Agreement Rules
- Singular: deprimido (m), deprimida (f). Plural: deprimidos (m), deprimidas (f). If a group has both men and women, use the masculine plural: 'Eles estão deprimidos'.
O paciente parece estar muito deprimido hoje.
The most common verb used with deprimido is estar. This is because emotional states are usually perceived as temporary or subject to change. For example, 'Eu estou deprimido' means 'I am depressed (right now/currently)'. If you were to say 'Eu sou deprimido', you would be implying that being depressed is a permanent, defining trait of your character, which is grammatically possible but semantically heavy and less common in everyday talk. Another frequent verb is ficar, which denotes a change of state, translated as 'to become' or 'to get'. For instance, 'Eu fico deprimido quando chove' means 'I get depressed when it rains'.
- Common Verb Pairings
- Estar deprimido (To be depressed), Ficar deprimido (To become/get depressed), Sentir-se deprimido (To feel depressed), Parecer deprimido (To seem depressed).
As notícias sobre a guerra deixaram a população deprimida.
You can also modify the intensity of the adjective using adverbs. To say someone is 'a bit' depressed, you use um pouco or meio (note: 'meio' as an adverb doesn't change gender, though some Brazilians colloquially say 'meia deprimida', which is technically incorrect in formal grammar). To say someone is 'very' depressed, use muito, extremamente, or profundamente. 'Profundamente deprimido' is a very common collocation in literature and psychology, meaning 'profoundly depressed'.
Ele ficou meio deprimido com o resultado do exame.
- Adverbial Modifiers
- Muita gente fica 'profundamente deprimida' em situações de luto. (Many people get 'profoundly depressed' in situations of mourning.)
Nós não queremos que você se sinta deprimido sozinho.
Finally, consider the position. Adjectives in Portuguese usually follow the noun they describe, but when used with a linking verb (like 'estar'), they follow the verb. In the phrase 'um homem deprimido', the adjective follows the noun. In 'o homem está deprimido', it follows the verb. Both are standard. Mastering these patterns will help you express complex emotions with clarity and grammatical precision.
In the real world, deprimido appears in a variety of settings, from clinical environments to the nightly news. Understanding these contexts will help you interpret the word's weight correctly. In Brazil and Portugal, mental health awareness has grown significantly, making this word common in health-related discussions, podcasts, and self-help literature. You will often hear it in doctor-patient interactions or in news segments discussing the impact of social media on youth.
- Clinical Settings
- Psychologists use this word to diagnose patients. You might hear: 'O paciente apresenta um quadro deprimido' (The patient presents a depressed state).
O médico explicou que é normal se sentir deprimido após a cirurgia.
Another very common place to encounter deprimido is in the business and finance section of a newspaper like Folha de S.Paulo or Público. Here, it describes economic sectors that are underperforming. Phrases like 'setor industrial deprimido' or 'mercado imobiliário deprimido' are standard ways to describe economic slumps. In this context, the word is devoid of emotion and purely technical, indicating a lack of activity or value.
- Economic News
- Used to describe low demand or low prices. 'Os preços do petróleo continuam deprimidos.' (Oil prices remain depressed.)
O mercado de ações fechou o dia em tom deprimido.
In literature and music, especially in the melancholic genres like Portuguese Fado or certain Brazilian MPB (Música Popular Brasileira) songs, the concept of being deprimido is explored through themes of longing (saudade) and loss. While the word itself might not always be in the lyrics, the state of being deprimido is the primary subject matter. In modern pop culture, you'll see it in social media captions where people express feeling 'down' due to current events or personal setbacks.
A música tem um ritmo lento e deprimido.
- Daily Conversation
- 'Amigo, você parece deprimido. Quer conversar?' (Friend, you look depressed. Want to talk?) - A common way to check on someone's well-being.
Muitos jovens se sentem deprimidos com a pressão das redes sociais.
Whether it's a doctor's office, a financial report, or a heartfelt conversation between friends, deprimido is a versatile word that captures a specific type of low energy or low spirit. Paying attention to these various 'habitats' of the word will help you use it with the right nuance in your own Portuguese journey.
Even though deprimido looks like its English counterpart, English speakers often make specific errors when using it in Portuguese. These mistakes usually involve gender agreement, verb choice, or confusing it with words that have similar but distinct meanings. Let's break down the most frequent pitfalls so you can avoid them.
- Mistake 1: Gender Agreement
- English adjectives are gender-neutral, but Portuguese ones are not. A woman must say 'Estou deprimida', not 'deprimido'. Beginners often forget this and use the masculine form as a default.
Incorrect: Ela está deprimido.
Correct: Ela está deprimida.
The second most common mistake is using the verb ser instead of estar. As mentioned earlier, ser implies a permanent characteristic. If you say 'Ele é deprimido', you are saying his entire identity is defined by depression. While this might be used in a literary sense, in 99% of cases, you should use estar because you are describing how someone feels at a given time. Using ser can sound overly harsh or medically definitive in a way that might be unintentional.
- Mistake 2: The 'Ser' vs 'Estar' Trap
- Use 'estar' for the current state. 'Eu estou deprimido' (I am depressed right now). Use 'ser' only if you are describing a chronic, lifelong personality trait, which is rare.
Não diga 'Eu sou deprimido' a menos que queira dizer que essa é sua característica permanente.
Another error is confusing deprimido with chateado. In English, 'upset' can cover a lot of ground. In Portuguese, chateado usually means annoyed, bored, or slightly bothered. If you tell someone you are deprimido when you are just 'annoyed' that your coffee is cold, they will think you are having a much more serious crisis than you actually are. Use triste for general sadness and reserve deprimido for deeper, more persistent feelings.
- Mistake 3: Overuse
- Don't use 'deprimido' for minor inconveniences. Use 'chateado' (annoyed), 'aborrecido' (bored/upset), or 'triste' (sad) instead.
Too dramatic: Estou deprimido porque perdi o ônibus.
Better: Estou chateado porque perdi o ônibus.
Finally, remember that 'deprimido' is an adjective, while 'depressão' is the noun. You cannot say 'Eu tenho deprimido'; you must say 'Eu estou deprimido' or 'Eu tenho depressão'. Mixing up the parts of speech is a common hurdle for learners. By keeping these distinctions in mind, you'll communicate your feelings accurately and naturally.
To truly master Portuguese, you need to know the nuances between deprimido and its synonyms. Portuguese is a rich language with many words to describe sadness, each with its own flavor and intensity. Choosing the right one can change the entire tone of your sentence. Let's compare deprimido with some of its closest relatives.
- Deprimido vs. Triste
- 'Triste' is the general word for 'sad'. It can be short-lived. 'Deprimido' is deeper, more clinical, and usually lasts longer. You are 'triste' because you lost your keys; you are 'deprimido' because you feel hopeless about the future.
- Deprimido vs. Abatido
- 'Abatido' literally means 'knocked down' or 'slaughtered'. Emotionally, it means 'downcast' or 'worn out'. It often describes the physical appearance of someone who is depressed—slumped shoulders, tired eyes.
- Deprimido vs. Melancólico
- 'Melancólico' (Melancholy) has a poetic or reflective quality. It's a 'sweet' sadness or a pensive gloom. 'Deprimido' is more negative and lacks that artistic or reflective nuance.
Ele não está apenas triste, ele está deprimido.
In a formal or literary context, you might encounter desolado (desolate/extremely sad) or prostrado (prostrated/exhausted by sadness). These words carry a much higher intensity. For instance, if someone is 'desolado', they are so sad they are almost inconsolable. On the other hand, desanimado (discouraged/unmotivated) is a milder alternative often used when someone has lost their drive or enthusiasm but isn't necessarily clinically depressed.
- Deprimido vs. Desanimado
- 'Desanimado' is about lack of energy or 'anima' (soul/breath). It's common to say 'Estou desanimado com este trabalho' (I'm discouraged with this job). It's less heavy than 'deprimido'.
Depois da notícia, ela ficou desolada, sem saber o que fazer.
For the economic sense of the word, alternatives include estagnado (stagnant) or em baixa (on the decline). If you say 'o mercado está em baixa', you are saying it's down, which is a more common way to talk about daily stock fluctuations, whereas 'deprimido' implies a longer-term structural problem.
O artista vive em um estado constante de melancolia.
By learning these synonyms, you gain the ability to pinpoint the exact emotion you wish to convey. Whether you need the clinical precision of deprimido, the physical weight of abatido, or the poetic touch of melancólico, you now have the tools to express the full range of human experience in Portuguese.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The physical sense of 'pressing down' is still seen in the word 'depressão' (a low-lying geographic area). The emotional meaning is a metaphor for the spirit being 'pressed down'.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the final 'o' as an 'oh' instead of 'u'.
- Stress on the wrong syllable (e.g., DE-primido).
- Rolling the 'r' too much (it should be a single tap like the 'tt' in 'better').
- Making the first 'e' too long in European Portuguese.
- Forgetting to change the ending to 'a' for feminine subjects.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize because it is a cognate of 'depressed'.
Requires attention to gender and number agreement.
Pronunciation of the 'r' and 'd' needs practice for a native sound.
Clear pronunciation in most dialects.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Gender Agreement
O menino está deprimido / A menina está deprimida.
Number Agreement
Os meninos estão deprimidos / As meninas estão deprimidas.
Estar vs Ser
Use 'estar' for emotions. 'Eu estou deprimido' is correct.
Adverbs with Adjectives
Adverbs like 'muito' don't change. 'Ela está muito (not muita) deprimida'.
Reflexive Verbs
Sentir-se deprimido requires the reflexive pronoun: 'Eu me sinto deprimido'.
Beispiele nach Niveau
Eu estou deprimido hoje.
I am depressed today.
Uses 'estar' for a temporary state.
Ela está deprimida.
She is depressed.
Feminine agreement: 'deprimida'.
Você está deprimido?
Are you depressed?
Question form with 'estar'.
O gato parece deprimido.
The cat seems depressed.
Adjective modifying a masculine noun 'gato'.
Nós não estamos deprimidos.
We are not depressed.
Negative form and plural agreement.
Eles estão deprimidos.
They are depressed.
Masculine plural agreement.
Maria está muito deprimida.
Maria is very depressed.
Use of 'muito' to increase intensity.
O dia está deprimido.
The day is depressing/sad.
Metaphorical use for a day's atmosphere.
Eu fico deprimido quando não há sol.
I get depressed when there is no sun.
Uses 'ficar' to show a change of state.
Ele ficou deprimido com a notícia.
He got depressed with the news.
Past tense of 'ficar'.
As crianças parecem deprimidas.
The children seem depressed.
Feminine plural agreement.
Não fique deprimida, tudo vai dar certo.
Don't get depressed, everything will be okay.
Imperative negative form.
O filme é muito deprimido.
The movie is very depressing.
Using 'ser' to describe the inherent quality of the movie.
Ela se sente um pouco deprimida.
She feels a bit depressed.
Reflexive verb 'sentir-se'.
O inverno me deixa deprimido.
Winter makes me depressed.
Verb 'deixar' (to make/leave).
Por que você está tão deprimido?
Why are you so depressed?
Use of 'tão' (so) for emphasis.
Muitas pessoas ficam deprimidas durante a pandemia.
Many people get depressed during the pandemic.
General statement about a group.
O médico disse que ele está profundamente deprimido.
The doctor said he is profoundly depressed.
Use of the adverb 'profundamente'.
O mercado de trabalho está deprimido na região.
The job market is depressed in the region.
Economic context.
Eu nunca vi meu pai tão deprimido antes.
I have never seen my father so depressed before.
Present perfect context.
Ela acha que o marido está deprimido.
She thinks her husband is depressed.
Reporting a thought/opinion.
É normal se sentir deprimido após uma perda.
It is normal to feel depressed after a loss.
Impersonal 'se sentir'.
O livro descreve um personagem muito deprimido.
The book describes a very depressed character.
Descriptive adjective.
A economia continua deprimida apesar das reformas.
The economy continues depressed despite the reforms.
Economic usage with feminine noun 'economia'.
O paciente apresenta um estado deprimido recorrente.
The patient presents a recurrent depressed state.
Formal medical terminology.
Se ele estivesse menos deprimido, sairia mais.
If he were less depressed, he would go out more.
Imperfect subjunctive 'estivesse'.
A região deprimida precisa de investimentos urgentes.
The depressed region needs urgent investments.
Adjective modifying the noun 'região'.
Ela tentou esconder que estava deprimida.
She tried to hide that she was depressed.
Infinitive 'esconder' with object clause.
O tom deprimido da conversa me incomodou.
The depressed tone of the conversation bothered me.
Adjective used to describe 'tom' (tone).
Muitos artistas criam suas melhores obras quando estão deprimidos.
Many artists create their best works when they are depressed.
General observation about a group.
A bolsa de valores fechou em um nível deprimido.
The stock exchange closed at a depressed level.
Financial context.
Não creio que ela esteja deprimida, apenas cansada.
I don't believe she is depressed, just tired.
Present subjunctive 'esteja' after 'não creio'.
A narrativa é permeada por um sentimento deprimido e melancólico.
The narrative is permeated by a depressed and melancholy feeling.
Literary analysis.
O setor imobiliário permanece deprimido face à alta dos juros.
The real estate sector remains depressed in the face of rising interest rates.
High-level economic analysis.
Embora pareça alegre, ele luta contra um eu deprimido.
Although he seems cheerful, he fights against a depressed self.
Complex psychological contrast.
O diagnóstico de um quadro deprimido exige cautela.
The diagnosis of a depressed state requires caution.
Formal academic/clinical language.
Aquelas zonas deprimidas da cidade foram revitalizadas.
Those depressed areas of the city were revitalized.
Urban planning context.
O autor utiliza um vocabulário deprimido para evocar empatia.
The author uses a depressed vocabulary to evoke empathy.
Stylistic analysis.
A conjuntura política atual deixou o eleitorado deprimido.
The current political situation has left the electorate depressed.
Sociopolitical context.
É imperativo que não ignoremos o colega que parece deprimido.
It is imperative that we do not ignore the colleague who seems depressed.
Subjunctive mood in a formal recommendation.
A fenomenologia do ser deprimido é um tema complexo na filosofia.
The phenomenology of the depressed being is a complex theme in philosophy.
Philosophical/Academic register.
Sua voz, de um timbre deprimido, denunciava anos de sofrimento.
His voice, with a depressed timbre, betrayed years of suffering.
Highly descriptive literary style.
O mercado de commodities, outrora vibrante, jaz agora deprimido.
The commodities market, once vibrant, now lies depressed.
Archaic/Formal verb 'jazer'.
A inércia de um sistema deprimido impede o progresso social.
The inertia of a depressed system prevents social progress.
Abstract metaphorical usage.
Pode-se observar um padrão deprimido nas estatísticas de consumo.
One can observe a depressed pattern in consumption statistics.
Passive voice with 'se'.
O fado, em sua essência, traduz um espírito deprimido e resignado.
Fado, in its essence, translates a depressed and resigned spirit.
Cultural/Artistic commentary.
A depressão pós-parto pode deixar a mãe severamente deprimida.
Postpartum depression can leave the mother severely depressed.
Clinical precision.
O cenário pós-guerra era de um país econômica e moralmente deprimido.
The post-war scenario was that of an economically and morally depressed country.
Historical/Sociological analysis.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To get into a low-energy, sad state.
Não fique de baixo astral por causa disso.
— To have a lump in one's throat (from sadness).
A cena me deu um nó na garganta.
Wird oft verwechselt mit
Deprimido describes how someone feels; deprimente describes something that makes you feel that way (e.g., 'um filme deprimente').
Chateado is annoyed or upset; deprimido is deeply sad.
Triste is general sadness; deprimido is more intense/clinical.
Redewendungen & Ausdrücke
— Feeling overwhelmed and sad, as if carrying the world's weight.
Ele anda deprimido, parece que está carregando o mundo nas costas.
informal— Feeling very low or discouraged.
Depois da derrota, o time estava com a alma nos pés.
informal— To see everything in a negative or depressed light.
Quando está deprimido, ele vê tudo preto.
neutral— To be in a difficult, depressing situation with no way out.
Sem emprego e sem casa, ele se sentiu deprimido e no mato sem cachorro.
slang— To complain or mourn excessively (often used when someone is acting deprimido).
Pare de chorar as pitangas e reaja!
informal— To be in a bad mood (can sometimes overlap with feeling deprimido/irritable).
Hoje ela está com a macaca.
informal— A hopeful idiom saying that when you are at your most deprimido, you will bounce back.
Não desista, o fundo do poço tem mola.
informal— To endure unpleasant situations without complaining, which can lead to feeling deprimido.
Ele vive deprimido porque passa o dia engolindo sapo no trabalho.
informal— To be hanging by a thread (emotionally fragile).
Ele está deprimido e sente que sua paciência está por um fio.
neutral— To overreact to a small problem (sometimes said to someone who is deprimido over something minor).
Você está deprimido por nada, não faça tempestade em copo d'água.
informalLeicht verwechselbar
Both come from the same root.
Deprimido is a state of being (I am depressed). Deprimente is a quality of an object or situation (The movie is depressing).
Eu estou deprimido por causa deste filme deprimente.
English 'upset' can mean both.
Chateado is usually temporary annoyance. Deprimido is deep sadness.
Estou chateado com o trânsito, mas não estou deprimido.
Both involve low energy.
Desanimado is lack of motivation. Deprimido is a heavier emotional state.
Estou desanimado para malhar, mas estou feliz.
Both mean 'down'.
Abatido often implies physical exhaustion alongside sadness.
Ele parece abatido após a gripe.
Both mean sad.
Melancólico has a poetic or reflective nuance.
O fado é melancólico.
Satzmuster
[Subject] + estar + deprimido(a).
João está deprimido.
[Subject] + ficar + deprimido(a) + quando + [Event].
Eu fico deprimido quando chove.
[Subject] + sentir-se + [Adverb] + deprimido(a).
Ela se sente muito deprimida.
O/A [Noun] + está + deprimido(a).
O mercado está deprimido.
Apesar de [Condition], [Subject] + continuar + deprimido(a).
Apesar do sucesso, ele continua deprimido.
[Event] + deixar + [Object] + deprimido(a).
A notícia deixou a todos deprimidos.
O estado deprimido de [Subject] + [Verb]...
O estado deprimido do autor reflete sua época.
Um(a) [Noun] + deprimido(a) + [Verb]...
Uma economia deprimida exige medidas drásticas.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Highly frequent in both medical and general contexts.
-
Eu sou deprimido.
→
Eu estou deprimido.
Using 'ser' suggests it's a permanent personality trait rather than a state.
-
Ela está deprimido.
→
Ela está deprimida.
The adjective must agree with the feminine subject 'ela'.
-
Eu tenho deprimido.
→
Eu estou deprimido.
You cannot 'have' an adjective; you 'are' (estar) an adjective.
-
Estou muito deprimido porque perdi meu lápis.
→
Estou triste porque perdi meu lápis.
'Deprimido' is too intense for losing a pencil.
-
O filme é deprimido.
→
O filme é deprimente.
'Deprimido' describes people; 'deprimente' describes things that cause depression.
Tipps
Agreement is Key
Always match the ending of 'deprimido' to the person's gender. 'Ela está deprimida' is a must.
Don't Overuse
Reserve 'deprimido' for serious sadness. For small things, use 'triste' or 'chateado'.
Learn the Noun
The noun is 'depressão'. You 'have' (ter) depression but you 'are' (estar) depressed.
Soft 'U'
Remember the final 'o' is almost always a 'u' sound in Portuguese.
Empathy
Using 'deprimido' shows you recognize a deep feeling. Use it with care and empathy.
Business Context
If you see 'deprimido' in a business paper, think 'low' or 'slumped', not 'sad'.
Informal Alternatives
In Brazil, 'tô na bad' is the cool way to say you're deprimido.
Poetic Sadness
If you want to sound poetic, use 'melancólico' instead of 'deprimido'.
Clinical Use
In a doctor's office, 'deprimido' is a serious medical term.
Cognate Power
Since it looks like 'depressed', use that to anchor it in your memory.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of the 'D' in 'Deprimido' as 'Down'. When you are deprimido, you feel down, and the word sounds almost exactly like 'depressed'.
Visuelle Assoziation
Imagine a person standing in a 'depression' in the ground (a hole), looking up at the world. They are physically and emotionally 'low'.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'deprimido' and 'depressão' in two different sentences today. For example: 'Eu estou deprimido' and 'A depressão é uma doença'.
Wortherkunft
From the Latin word 'deprimere', which is composed of 'de-' (down) and 'premere' (to press).
Ursprüngliche Bedeutung: To press down, sink, or lower.
Romance (Latin-derived).Kultureller Kontext
Be careful when using this word to describe others. It can be seen as a medical label. Use 'triste' if you aren't sure of the severity.
English speakers use 'depressed' very casually ('I'm so depressed my show was canceled'). In Portuguese, doing this with 'deprimido' can sound a bit too intense/serious.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Mental Health
- procurar ajuda
- falar sobre sentimentos
- terapia
- medicação
Economics
- mercado em baixa
- queda no consumo
- setor em crise
- recuperação econômica
Weather/Environment
- dia cinzento
- falta de sol
- clima pesado
- ambiente triste
Relationships
- término de namoro
- sentir saudades
- solidão
- apoio emocional
Work/Career
- perda de emprego
- falta de motivação
- burnout
- ambiente tóxico
Gesprächseinstiege
"Você já se sentiu deprimido por causa do tempo?"
"O que você faz para não ficar deprimido nos dias difíceis?"
"Você acha que as redes sociais deixam as pessoas deprimidas?"
"Qual é a melhor maneira de ajudar um amigo que está deprimido?"
"Você acha que a economia do seu país está deprimida agora?"
Tagebuch-Impulse
Descreva um momento em que você se sentiu deprimido e como superou isso.
Como você diferencia estar 'triste' de estar 'deprimido'?
Escreva sobre um livro ou filme que tenha um tom deprimido.
Como a sociedade pode ajudar pessoas que estão deprimidas?
O que te deixa deprimido e o que te traz alegria?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenTechnically yes, but it implies depression is a permanent part of your personality. It's much more common to say 'Eu estou deprimido' to describe a current state.
Yes, it is used by doctors to diagnose depression. However, it is also used in everyday language to mean 'very sad'.
Use 'deprimente'. For example, 'O clima está deprimente' (The weather is depressing).
The feminine form is 'deprimida'.
Yes, 'mercado deprimido' or 'economia deprimida' means a market or economy with low activity.
Yes, if the dog seems very sad and lethargic, you can say 'O cachorro está deprimido'.
'Triste' is general sadness. 'Deprimido' is more intense, long-lasting, or clinical.
It is a single tap of the tongue against the roof of the mouth, similar to the 'tt' in 'kitty' in American English.
Yes, it becomes 'deprimidos' (masculine) or 'deprimidas' (feminine).
In Brazil, 'estar na bad' is very common slang among younger people to mean 'feeling down' or 'depressed'.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence using 'deprimido' to describe a man.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'deprimida' to describe a woman.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ficar' and 'deprimido' in a sentence about the weather.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'depressed market'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the adverb 'profundamente' with 'deprimido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'deprimidos' for a group of people.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I feel a bit depressed'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'deprimida' in the past tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'deprimido' to describe a character in a book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The economy is depressed'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'deprimido' in a question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sentir-se' with 'deprimida'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about why someone is depressed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'deprimido' in a negative sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a clinical state.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They (women) seem depressed'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'deprimido' to describe a tone of voice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'deprimido' and 'triste'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ficar' in the future tense with 'deprimido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'depressed region'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Eu estou deprimido.' (if male) or 'Eu estou deprimida.' (if female)
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ela parece deprimida.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Não fique deprimido.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O mercado está deprimido.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eu me sinto um pouco deprimido hoje.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nós estamos deprimidos com a notícia.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O inverno me deixa deprimido.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Você está deprimida, Maria?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ele está profundamente deprimido.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A economia continua deprimida.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eu fico deprimido quando estou sozinho.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eles parecem estar deprimidos.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Não quero te ver deprimido.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ela ficou deprimida depois da viagem.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O clima está meio deprimido aqui.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Muitos artistas são deprimidos.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O tom deprimido da conversa me cansou.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O paciente está deprimido há meses.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Tô na bad, mó deprimido.' (informal)
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A bolsa fechou em tom deprimido.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the adjective: 'Maria está muito deprimida.'
Listen and write the verb: 'Ele ficou deprimido com a derrota.'
Listen and write the noun: 'A economia está deprimida.'
Listen and write the adverb: 'Eu estou meio deprimido.'
Listen and write the adjective: 'Os mercados estão deprimidos.'
Listen and write: 'Não fique deprimido.'
Listen and write: 'Ela se sente deprimida.'
Listen and write: 'O tom era deprimido.'
Listen and write the plural: 'Nós estamos deprimidos.'
Listen and write the feminine singular: 'A gata está deprimida.'
Listen and write: 'Estou profundamente deprimido.'
Listen and write: 'Por que você está deprimido?'
Listen and write: 'O setor está deprimido.'
Listen and write: 'Fiquei deprimido ontem.'
Listen and write: 'Elas estão deprimidas.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'deprimido' is a direct cognate of 'depressed' and is used to describe both deep emotional sadness and economic stagnation. Always remember to use 'estar' for people's feelings, as in 'Ela está deprimida' (She is depressed).
- Deprimido is an adjective meaning depressed or very sad.
- It must agree in gender and number with the noun it describes.
- It is primarily used with the verb 'estar' for emotional states.
- It also applies to economic contexts like 'depressed markets'.
Agreement is Key
Always match the ending of 'deprimido' to the person's gender. 'Ela está deprimida' is a must.
Don't Overuse
Reserve 'deprimido' for serious sadness. For small things, use 'triste' or 'chateado'.
Learn the Noun
The noun is 'depressão'. You 'have' (ter) depression but you 'are' (estar) depressed.
Soft 'U'
Remember the final 'o' is almost always a 'u' sound in Portuguese.
Beispiel
Desde que perdeu o emprego, ele tem estado muito deprimido.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr emotions Wörter
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Erschüttert oder tief bewegt. Sie war von dem Unfall sichtlich erschüttert.
abalar
A2Erschüttern oder tief bewegen. Die Nachricht hat ihn zutiefst erschüttert.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In einer niedergeschlagenen oder entmutigten Weise. Es beschreibt ein Verhalten, das von tiefer Traurigkeit und Erschöpfung geprägt ist.
abatido
A2Er sieht nach der Nachricht sehr niedergeschlagen aus.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2Offen; in einer Weise, die nichts verbirgt.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.