Frívolo
Frívolo in 30 Sekunden
- Frívolo means frivolous or shallow. It describes a lack of seriousness or depth in people, actions, or things.
- It is usually negative, implying that something is a waste of time or focuses only on trivial appearances.
- The word changes to 'frívola' for feminine nouns and 'frívolos/as' for plural forms.
- Commonly used in legal contexts (frivolous appeals) and social critiques (shallow behavior).
The Portuguese word frívolo is a sophisticated adjective used to describe things, people, or behaviors that lack seriousness, depth, or significant value. When you call something frívolo, you are suggesting that it is superficial or trifling. It is most commonly applied to situations where a more profound or serious approach is expected but is instead met with lightness or vanity. For example, in a discussion about serious economic issues, bringing up the color of the curtains would be considered a comentário frívolo. The word carries a slightly judgmental tone, often implying that the subject is wasting time or resources on things that do not matter in the long run.
- Social Context
- In social settings, a person described as frívolo is someone who cares excessively about appearances, fashion, or gossip, while ignoring intellectual or emotional depth. It is the opposite of being 'profundo' or 'sério'.
Não podemos perder tempo com assuntos frívolos enquanto a empresa enfrenta uma crise. (We cannot waste time with frivolous matters while the company faces a crisis.)
Furthermore, the term can describe a lifestyle. Someone living a vida frívola is often seen as chasing fleeting pleasures without a greater purpose. It is a common theme in classical Portuguese literature, where authors critique the alta sociedade (high society) for their frivolous concerns. Understanding this word helps you navigate formal critiques and intellectual discussions in Portuguese, as it allows you to dismiss irrelevant points with precision and elegance. It is not just about being 'silly'; it is about a fundamental lack of substance.
A sua atitude frívola perante o perigo assustou a todos. (His frivolous attitude toward danger frightened everyone.)
- Intellectual Nuance
- In academic writing, frívolo might describe a theory that lacks empirical backing or is based on trivial observations. It serves as a tool for scholarly dismissal.
Ela comprou muitas coisas frívolas no shopping. (She bought many frivolous things at the mall.)
In summary, frívolo is your go-to word when you want to emphasize that something is lacking in weight, importance, or dignity. Whether you are discussing a movie that was 'just okay but ultimately pointless' or a politician who focuses on trivialities instead of policy, this word provides the necessary descriptive power. It is a B1-level word because while it is common, it requires an understanding of social nuance to use correctly without sounding overly harsh or misplaced.
O debate tornou-se frívolo e cansativo. (The debate became frivolous and tiring.)
- Comparative Usage
- Unlike 'engraçado' (funny) or 'divertido' (fun), which are positive, frívolo is almost always negative or at least dismissive.
Um gasto frívolo pode comprometer o orçamento. (A frivolous expense can compromise the budget.)
Using frívolo correctly requires paying attention to the noun it modifies. As an adjective, it must agree in gender and number with the noun. For masculine singular nouns, use frívolo; for feminine singular, use frívola; for masculine plural, frívolos; and for feminine plural, frívolas. Usually, it follows the noun it describes, which is the standard position for adjectives in Portuguese when they provide a specific characteristic.
- Agreement Rules
- Example: O comentário (masculine) -> O comentário frívolo. A conversa (feminine) -> A conversa frívola.
Eles têm interesses frívolos. (They have frivolous interests.)
In sentence construction, frívolo often appears after verbs like 'ser' (to be) or 'parecer' (to seem). This is common when making a judgment about someone's character or a specific situation. For instance, 'A decisão pareceu frívola' (The decision seemed frivolous). You can also use adverbs of degree like 'muito' (very) or 'extremamente' (extremely) to intensify the meaning. 'Aquele programa de televisão é extremamente frívolo' (That television show is extremely frivolous).
Ela não é uma pessoa frívola, apesar das aparências. (She is not a frivolous person, despite appearances.)
- Common Pairings
- It is frequently paired with abstract nouns like 'atitude', 'comportamento', 'despesa', 'assunto', and 'prazer'.
Evite conversas frívolas durante o trabalho. (Avoid frivolous conversations during work.)
When writing, consider the register. In a formal essay, frívolo is an excellent choice to critique a lack of substance. In informal speech, people might use synonyms like 'fútil' or simply say 'sem importância', but frívolo adds a layer of intellectual sophistication. It suggests that you are not just bored, but that you find the lack of depth to be a flaw. Practice using it to describe media, fashion, or social media trends to master its application.
O juiz rejeitou a petição por ser considerada frívola. (The judge rejected the petition for being considered frivolous.)
- Negation and Contrast
- You can contrast it with 'essencial' or 'vital'. 'O que parece frívolo para uns é essencial para outros.' (What seems frivolous to some is essential to others.)
Vivemos em uma era de distrações frívolas. (We live in an age of frivolous distractions.)
You will encounter frívolo in a variety of settings, ranging from high-brow literature to evening news broadcasts. In the media, journalists often use it to describe political scandals that they believe are distracting the public from 'real' issues. For instance, if a politician's choice of socks becomes a headline while the economy is failing, a commentator might call the media coverage frívola. This usage highlights the word's role as a tool for social and professional critique.
- In the News
- Look for this word in opinion pieces (artigos de opinião) or editorials where the author is criticizing the superficiality of modern culture or government actions.
A imprensa foi criticada por sua cobertura frívola do evento. (The press was criticized for its frivolous coverage of the event.)
In literature, especially 19th and 20th-century realism, frívolo is a key term. Authors like Eça de Queirós or Machado de Assis used it to dissect the vanities of the bourgeoisie. When reading these classics, you'll see it used to describe the 'salões' (salons) and the empty conversations of the elite. Even today, in book reviews or film criticism, a story might be described as frívola if it lacks a strong moral or emotional core. It suggests the work is 'lightweight' in a negative sense.
O livro trata de temas profundos, evitando qualquer tom frívolo. (The book deals with deep themes, avoiding any frivolous tone.)
- Legal and Formal Use
- Lawyers use 'litigância de má-fé' alongside 'pedidos frívolos' to describe lawsuits that have no legal basis and are meant to harass the other party.
O advogado alertou que aquele era um processo frívolo. (The lawyer warned that it was a frivolous lawsuit.)
In everyday conversation, while less frequent than 'bobo' or 'besta', frívolo appears when people want to be more precise about a lack of substance. It is commonly used in discussions about social media, where the 'culto ao eu' (cult of the self) is often labeled as frívolo. If you are watching a Portuguese talk show or listening to a podcast about philosophy or sociology, the word will almost certainly come up as they discuss the values of contemporary society.
Muitas postagens nas redes sociais são puramente frívolas. (Many posts on social media are purely frivolous.)
- Academic Seminars
- Professors might use it to describe a student's argument that misses the core complexity of a subject.
Não seja frívolo com os sentimentos alheios. (Do not be frivolous with other people's feelings.)
One of the most frequent mistakes English speakers make with frívolo is confusing it with the English word 'frivolous' in contexts where 'lighthearted' or 'funny' would be more appropriate. While 'frivolous' in English can sometimes be neutral, frívolo in Portuguese almost always carries a negative connotation of being 'vain' or 'useless'. If you mean to say someone is 'playful', use 'brincalhão' or 'descontraído' instead. Using frívolo might accidentally offend someone by suggesting they are shallow.
- False Friend Warning
- Don't confuse frívolo with frio (cold). They sound somewhat similar at the start but have zero relationship in meaning.
Errado: Ele é frívolo (meaning he is cold/unfriendly). Correto: Ele é frio.
Another common error is applying frívolo to physical weight. In English, you might say a topic is 'light', meaning easy to digest. In Portuguese, if you call a topic 'leve', it's positive and accessible. If you call it frívolo, you are saying it's not worth talking about. Be careful with this distinction. Also, ensure gender agreement. A common mistake is saying 'uma conversa frívolo' instead of 'uma conversa frívola'. Adjectives in Portuguese are strict about matching the noun.
Errado: Uma atitude frívolo. Correto: Uma atitude frívola.
- Overuse in Casual Speech
- Avoid using frívolo for every small thing. For a simple joke, 'bobagem' is better. Frívolo is a 'big' word for 'small' things.
Pare de fazer perguntas frívolas! (Stop asking frivolous questions! - implies the person is being annoying/shallow.)
Lastly, don't confuse frívolo with fútil. While they are synonyms, fútil is more commonly used for people who are obsessed with their own beauty or wealth, whereas frívolo is broader and can apply to ideas, legal cases, or behaviors. If you call a law 'fútil', it sounds strange; 'frívolo' is the correct choice there. Mastering these subtle differences will make your Portuguese sound much more natural and precise.
Foi um erro frívolo, mas custou caro. (It was a frivolous mistake, but it cost dearly.)
- Contextual Appropriateness
- Using it in a very informal setting like a football match might seem too 'fancy'. Use 'besteira' instead.
Sua preocupação não é frívola. (Your concern is not frivolous.)
When exploring the semantic neighborhood of frívolo, several other Portuguese words come to mind, each with its own specific flavor. The most direct synonym is fútil. While both mean frivolous, fútil often emphasizes vanity and a preoccupation with trivial appearances. If someone spends all their money on designer labels while their house is falling apart, they are being fútil. Frívolo, on the other hand, is a bit broader and can describe a lack of seriousness in thought or action.
- Comparison: Frívolo vs. Fútil
- Frívolo = Lacking serious purpose (e.g., a frivolous lawsuit). Fútil = Vain or trivial (e.g., a vain person).
A discussão era fútil e não levava a lugar nenhum. (The discussion was futile/vain and led nowhere.)
For more informal contexts, you might use superficial. This is a direct cognate to the English 'superficial' and is very common. 'Ele tem um conhecimento superficial do assunto' (He has a superficial knowledge of the subject). You could also use vão (vain/empty) or trivial. Trivial is used for things that are common or of little importance, much like in English. If you want to be very informal, you can use bobagem (nonsense) or besteira (rubbish/nonsense) to describe frivolous talk.
Não dê ouvidos a essas bobagens. (Don't listen to those nonsenses/frivolous things.)
- Comparison: Frívolo vs. Leviano
- Frívolo = Lacking depth. Leviano = Lacking responsibility or being reckless with words/actions.
Foi uma promessa leviana. (It was a reckless/frivolous promise.)
Finally, consider the antonyms to understand the word better. Words like sério (serious), profundo (deep), grave (grave/serious), and relevante (relevant) are the opposites of frívolo. If a conversation is frívola, it is not profunda. If a person is frívola, they are not sensata (sensible) or ponderada (thoughtful). By knowing these alternatives, you can choose the exact level of intensity and formality required for your specific situation in Portuguese.
Ele é um homem ponderado, nada frívolo. (He is a thoughtful man, not at all frivolous.)
- Summary of Alternatives
- Fútil (vain), Leviano (reckless), Superficial (shallow), Trivial (commonplace), Irrelevante (irrelevant).
O assunto é irrelevante para o caso. (The matter is irrelevant/frivolous to the case.)
How Formal Is It?
Wusstest du?
The Latin root 'frivolus' might be related to 'fricare' (to rub), suggesting something that has been rubbed away or worn down until it is thin and insignificant.
Aussprachehilfe
- Stressing the second syllable (fri-VO-lo) - incorrect.
- Pronouncing the 'í' like 'ee' in 'see' too long - keep it sharp.
- Forgetting to reduce the final 'o' to a 'u' sound in Brazilian Portuguese.
- Pronouncing the 'v' like a 'b' (common in some northern Portuguese dialects).
- Ignoring the accent mark in writing.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize if you know English, but requires context to understand the nuance.
Requires correct placement of the accent mark and gender agreement.
Pronunciation is straightforward but the stress must be on the first syllable.
Clear sound, but can be confused with other 'f' words if spoken fast.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adjective Agreement
O comentário é frívolo. As conversas são frívolas.
Accentuation of Proparoxítonas
Words stressed on the third-to-last syllable always have an accent: frí-vo-lo.
Position of Adjectives
Usually follows the noun: Um assunto frívolo.
Adverb Formation
Add -mente to the feminine form: frívola + mente = frivolamente.
Gender Neutrality in Plural
If describing a man and a woman: Eles são frívolos.
Beispiele nach Niveau
Ele é um rapaz frívolo.
He is a frivolous boy.
Masculine singular adjective.
Ela gosta de coisas frívolas.
She likes frivolous things.
Feminine plural adjective.
O livro não é frívolo.
The book is not frivolous.
Negative sentence with the verb 'ser'.
Eles são muito frívolos.
They are very frivolous.
Masculine plural with adverb of degree 'muito'.
Não seja frívolo!
Don't be frivolous!
Imperative mood.
Um presente frívolo.
A frivolous gift.
Adjective following the noun.
Ela é uma pessoa frívola.
She is a frivolous person.
Feminine singular agreement.
Isso é frívolo.
That is frivolous.
Demonstrative pronoun + verb + adjective.
O comentário dele foi frívolo.
His comment was frivolous.
Past tense of 'ser'.
Não gaste dinheiro com coisas frívolas.
Don't spend money on frivolous things.
Imperative + preposition 'com'.
Ela parece um pouco frívola.
She seems a bit frivolous.
Verb 'parecer' + adverb 'um pouco'.
Eles tiveram uma conversa frívola.
They had a frivolous conversation.
Verb 'ter' in the past tense.
O filme é divertido, mas frívolo.
The movie is fun, but frivolous.
Conjunction 'mas' (but).
Evite assuntos frívolos hoje.
Avoid frivolous subjects today.
Imperative 'evite'.
A atitude dela foi considerada frívola.
Her attitude was considered frivolous.
Passive voice construction.
Ele não gosta de gente frívola.
He doesn't like frivolous people.
Verb 'gostar de' + noun phrase.
A política não deve ser tratada de forma frívola.
Politics should not be treated in a frivolous way.
Adverbial phrase 'de forma frívola'.
O autor critica a vida frívola da elite.
The author criticizes the frivolous life of the elite.
Direct object with 'criticar'.
Foi um gasto frívolo e desnecessário.
It was a frivolous and unnecessary expense.
Two adjectives modifying one noun.
Ela percebeu que seus interesses eram frívolos.
She realized that her interests were frivolous.
Subordinate clause with 'que'.
O debate tornou-se frívolo após alguns minutos.
The debate became frivolous after a few minutes.
Pronominal verb 'tornar-se'.
Não podemos ser frívolos perante tamanha crise.
We cannot be frivolous in the face of such a crisis.
Prepositional phrase 'perante'.
A petição foi rejeitada por ser frívola.
The petition was rejected for being frivolous.
Preposition 'por' + infinitive 'ser'.
Muitas amizades modernas são frívolas.
Many modern friendships are frivolous.
Adjective modifying 'amizades'.
A natureza frívola do argumento invalidou a tese.
The frivolous nature of the argument invalidated the thesis.
Noun 'natureza' + adjective 'frívola'.
Ele leva uma existência frívola, sem grandes ambições.
He leads a frivolous existence, without great ambitions.
Verb 'levar' meaning 'to lead/live'.
A mídia foca em escândalos frívolos em vez de problemas reais.
The media focuses on frivolous scandals instead of real problems.
Contrast using 'em vez de'.
Sua resposta foi frívola e não ajudou em nada.
Your response was frivolous and didn't help at all.
Compound sentence with 'e'.
O tribunal puniu o advogado pelo recurso frívolo.
The court punished the lawyer for the frivolous appeal.
Technical legal usage.
Ela cansou-se daquela sociedade frívola.
She got tired of that frivolous society.
Pronominal verb 'cansar-se de'.
O romance descreve a decadência de uma família frívola.
The novel describes the decadence of a frivolous family.
Adjective modifying 'família'.
Não confunda o lúdico com o frívolo.
Don't confuse the playful with the frivolous.
Substantive use of adjectives with 'o'.
A obra evita o tom frívolo comum aos autores contemporâneos.
The work avoids the frivolous tone common to contemporary authors.
Adjective 'comum' with preposition 'a'.
Sua crítica, embora ácida, não era frívola.
His criticism, though acidic, was not frivolous.
Concessive conjunction 'embora'.
A frivolidade das massas é um tema recorrente na sociologia.
The frivolity of the masses is a recurring theme in sociology.
Noun form 'frivolidade'.
O projeto foi descartado por ser considerado frívolo demais.
The project was discarded for being considered too frivolous.
Adverb of intensity 'demais' following the adjective.
A personagem mascara sua dor com um comportamento frívolo.
The character masks her pain with frivolous behavior.
Verb 'mascarar' (to mask).
Trata-se de uma questão ética, não de um detalhe frívolo.
It is an ethical question, not a frivolous detail.
Impersonal 'trata-se de'.
A celeridade processual é prejudicada por incidentes frívolos.
Procedural speed is hindered by frivolous incidents.
Passive voice with agent of the passive.
Ele desprezava a elegância frívola dos salões parisienses.
He despised the frivolous elegance of Parisian salons.
Noun phrase with multiple modifiers.
A onipresença do frívolo na cultura atual é alarmante.
The omnipresence of the frivolous in current culture is alarming.
Adjective used as a noun.
O autor disseca a alma frívola da burguesia oitocentista.
The author dissects the frivolous soul of the nineteenth-century bourgeoisie.
Metaphorical use of 'dissecar'.
Nada é mais frívolo do que ignorar a própria finitude.
Nothing is more frivolous than ignoring one's own finiteness.
Comparative of superiority 'mais... do que'.
A narrativa oscila entre o trágico e o frívolo.
The narrative oscillates between the tragic and the frivolous.
Prepositional phrase 'entre... e'.
A acusação de ser frívolo não o abalou minimamente.
The accusation of being frivolous did not shake him in the slightest.
Infinitive clause as a complement.
O esteticismo frívolo da obra compromete sua mensagem social.
The frivolous aestheticism of the work compromises its social message.
Subject with complex modifiers.
Sob a superfície frívola, escondia-se um intelecto aguçado.
Under the frivolous surface, a sharp intellect was hidden.
Pronominal verb 'esconder-se'.
A frivolidade, neste contexto, atua como uma forma de resistência.
Frivolity, in this context, acts as a form of resistance.
Noun form in a philosophical context.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— A command telling someone to take things more seriously.
Não seja frívolo, a situação é grave.
— Describing something as completely lacking in substance.
Aquele programa é pura frivolidade.
— To handle a serious matter without the necessary gravity.
Ele tratou a demissão de forma frívola.
— Hobbies or goals that are seen as shallow.
Ele só tem interesses frívolos na vida.
— The social circle of the wealthy and shallow.
Ela vive em um mundo frívolo de aparências.
— Physical beauty without character or intelligence.
A beleza frívola não dura para sempre.
— Acting in a way that lacks depth or responsibility.
O comportamento frívolo dele custou o emprego.
— Something that takes attention away from what matters.
O celular é uma distração frívola.
— An idea that is not well-considered or deep.
Foi apenas um pensamento frívolo que tive.
Wird oft verwechselt mit
Frio means cold; frívolo means shallow. They are not synonyms.
Very similar, but fútil is more about vanity, while frívolo is about lack of purpose.
Leve means light (weight/mood), but frívolo is light in a negative, empty way.
Redewendungen & Ausdrücke
— To live on air; to live a frivolous life without working or having serious goals.
Ele não quer trabalhar, quer viver de brisa.
Informal— To be airheaded or frivolous.
Ela é uma cabeça de vento, não lembra de nada sério.
Informal— To take life in a relaxed, often frivolous way, without worrying about responsibilities.
Ele leva a vida na flauta e não se preocupa com o futuro.
Informal— Small talk or frivolous talk that leads nowhere.
Chega de conversa fiada, vamos ao que interessa.
Informal— To treat something serious as if it were frivolous or unimportant.
Ele fez pouco caso dos meus sentimentos.
Neutral— To care about frivolous things.
Pare de dar importância a futilidades.
Neutral— To sell smoke; to promote something frivolous or non-existent as important.
Aquele consultor só vende fumaça.
Informal— To be distracted or frivolous in thought.
Desde que se apaixonou, ele anda nas nuvens.
Informal— To pad a speech or text with frivolous content to make it longer.
O palestrante só encheu linguiça o tempo todo.
Informal— To make a frivolous change that makes no real difference.
Mudar de carro agora seria trocar seis por meia dúzia.
InformalLeicht verwechselbar
Both mean not serious.
Leviano implies being irresponsible or reckless; frívolo implies being shallow or trivial.
Dizer isso sem provas foi leviano.
Both mean unimportant.
Trivial means common or ordinary; frívolo means lacking intellectual or moral depth.
É um problema trivial de matemática.
Both mean unimportant.
Banal means cliché or overused; frívolo means focused on the superficial.
A letra da música é muito banal.
Both imply emptiness.
Vão means without result or useless; frívolo describes the quality of the person or thing.
Foi um esforço vão.
They are near-synonyms.
Fútil is more associated with personal vanity and material things; frívolo is broader.
Ela gasta dinheiro com coisas fúteis.
Satzmuster
Ele é [adjective].
Ele é frívolo.
Eu não gosto de [noun] [adjective].
Eu não gosto de gente frívola.
Não podemos [verb] de forma [adjective].
Não podemos agir de forma frívola.
É um [noun] muito [adjective].
É um gasto muito frívolo.
Apesar de [adjective], ele é [adjective].
Apesar de frívolo, ele é bom coração.
O que me incomoda é a [noun] [adjective].
O que me incomoda é a atitude frívola.
Trata-se de uma [noun] [adjective].
Trata-se de uma petição frívola.
Sob a [noun] [adjective], reside [noun].
Sob a aparência frívola, reside a dor.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Medium-High in written Portuguese; Medium in spoken Portuguese.
-
Saying 'Ele é frio' when you mean he is shallow.
→
Ele é frívolo.
'Frio' means cold (temperature or personality), not shallow.
-
Writing 'frivolo' without the accent.
→
frívolo
In Portuguese, words stressed on the third-to-last syllable must have an accent.
-
Using 'frívolo' to mean 'light' as in 'not heavy'.
→
leve
'Frívolo' is only for a lack of seriousness, not physical weight.
-
Using 'frívolo' as a compliment for a fun person.
→
divertido / brincalhão
'Frívolo' is almost always a criticism of being shallow.
-
Incorrect gender agreement: 'uma atitude frívolo'.
→
uma atitude frívola
Adjectives must match the gender of the noun they modify.
Tipps
Gender Agreement
Always remember to change the ending to 'a' if you are talking about a feminine noun like 'atitude' or 'conversa'.
Synonym Choice
Use 'fútil' for vanity and 'frívolo' for a general lack of seriousness. This makes your Portuguese sound more precise.
Stress the Start
The accent on the 'í' is your map. Hit that first syllable hard: FRÍ-vo-lo.
Social Critique
Use this word when discussing social media or celebrity culture to sound like an analytical speaker.
Technical Use
If you are studying for a Portuguese legal exam, 'frívolo' is a key term for bad-faith litigation.
Classical Reading
When reading 19th-century Portuguese novels, look for this word to identify the author's critique of the characters.
Formal Writing
Replace 'coisa boba' with 'assunto frívolo' in your essays to increase your score.
Identify Tone
If a speaker uses 'frívolo', they are likely expressing disapproval. Use this cue to understand their perspective.
The Balloon
Visualize a 'frívolo' person as a balloon—shiny and high up, but empty inside.
Avoid Slang
In a job interview, use 'frívolo' to describe irrelevant tasks you want to avoid; it sounds professional.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'frivolous' in English. The Portuguese 'frívolo' is almost identical. Just remember the accent on the 'í' to make it sound sharp like a needle popping a 'shallow' bubble.
Visuelle Assoziation
Imagine a balloon filled with nothing but air. It's pretty and colorful (like a 'frívolo' person) but has no weight or substance inside.
Word Web
Herausforderung
Try to describe a celebrity or a social media trend using 'frívolo' and 'frivolidade' in three different sentences.
Wortherkunft
From the Latin 'frivolus', which originally meant 'broken', 'silly', or 'trifling'. It was used to describe clay vessels that were cracked and therefore of little value.
Ursprüngliche Bedeutung: Broken, crumbling, or of little value.
Romance (Latin-based).Kultureller Kontext
Be careful when calling a person 'frívolo' directly, as it is a strong insult to their character and intelligence.
The English 'frivolous' is often used in legal contexts ('frivolous lawsuit'), which is also true in Portuguese.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Shopping
- Gasto frívolo
- Compra frívola
- Coisas frívolas
- Dinheiro jogado fora
Law
- Recurso frívolo
- Petição frívola
- Litigância frívola
- Processo sem base
Socializing
- Conversa frívola
- Pessoa frívola
- Interesses frívolos
- Assunto leve
Critique
- Argumento frívolo
- Obra frívola
- Atitude frívola
- Falta de profundidade
Media
- Notícia frívola
- Cobertura frívola
- Programa frívolo
- Cultura da imagem
Gesprächseinstiege
"Você acha que as redes sociais nos tornam mais frívolos?"
"Qual foi o gasto mais frívolo que você já fez na vida?"
"Como evitar conversas frívolas em eventos de trabalho?"
"Você prefere um filme profundo ou algo mais frívolo para relaxar?"
"É possível ser frívolo e inteligente ao mesmo tempo?"
Tagebuch-Impulse
Reflita sobre um momento em que você agiu de forma frívola. O que aconteceu?
Descreva a diferença entre ser lúdico (playful) e ser frívolo em sua opinião.
A sociedade atual é mais frívola do que a do passado? Justifique sua resposta.
Escreva sobre um livro ou filme que parecia frívolo, mas tinha uma mensagem profunda.
Como você lida com pessoas que só querem falar de assuntos frívolos?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, in almost all cases, 'frívolo' has a negative connotation. It suggests that something is lacking the seriousness or depth that it should have. While 'light' can be good, 'frivolous' usually implies a flaw.
Yes, the word is used in all Portuguese-speaking countries with the same meaning and formality level. It is a standard part of the language.
The 'í' with an accent is a 'close' and 'high' front vowel. It sounds like the 'ee' in 'seen', but shorter and sharper. The accent tells you to stress this syllable.
You could call a joke 'frívolo' if you think it's pointless or in poor taste, but usually, we just say 'uma piada boba'.
The noun form is 'frivolidade'. For example: 'A frivolidade daquela festa me irritou' (The frivolity of that party annoyed me).
It is common in literature, news, and formal speech. You won't hear it every minute in the street, but you will definitely see it in writing.
Yes, 'uma pessoa frívola' is someone who is shallow and only cares about trivial things like gossip or fashion.
Yes, the verb is 'frivolizar', which means to make something frivolous or to treat a serious matter lightly.
The most common opposites are 'sério' (serious) and 'profundo' (deep/profound).
Yes, 'recurso frívolo' is a standard legal term for an appeal that has no legal merit and is used just to waste time.
Teste dich selbst 30 Fragen
Write a sentence using 'frívolo' to describe a movie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why a 'recurso frívolo' is bad in a court of law.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce correctly: 'Um comentário frívolo'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'frivolous person' in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 30 correct
Perfect score!
Summary
The word 'frívolo' is an essential adjective for describing superficiality. Use it when you want to emphasize that a person, a conversation, or a legal action lacks any serious value or purpose. Example: 'Não perca tempo com assuntos frívolos' (Don't waste time with frivolous matters).
- Frívolo means frivolous or shallow. It describes a lack of seriousness or depth in people, actions, or things.
- It is usually negative, implying that something is a waste of time or focuses only on trivial appearances.
- The word changes to 'frívola' for feminine nouns and 'frívolos/as' for plural forms.
- Commonly used in legal contexts (frivolous appeals) and social critiques (shallow behavior).
Gender Agreement
Always remember to change the ending to 'a' if you are talking about a feminine noun like 'atitude' or 'conversa'.
Synonym Choice
Use 'fútil' for vanity and 'frívolo' for a general lack of seriousness. This makes your Portuguese sound more precise.
Stress the Start
The accent on the 'í' is your map. Hit that first syllable hard: FRÍ-vo-lo.
Social Critique
Use this word when discussing social media or celebrity culture to sound like an analytical speaker.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr emotions Wörter
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Erschüttert oder tief bewegt. Sie war von dem Unfall sichtlich erschüttert.
abalar
A2Erschüttern oder tief bewegen. Die Nachricht hat ihn zutiefst erschüttert.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In einer niedergeschlagenen oder entmutigten Weise. Es beschreibt ein Verhalten, das von tiefer Traurigkeit und Erschöpfung geprägt ist.
abatido
A2Er sieht nach der Nachricht sehr niedergeschlagen aus.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2Offen; in einer Weise, die nichts verbirgt.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.