A1 Case System 16 min read Leicht

Tamyiiz: Das Spezifikationsnomen (Klarstellung 'in welcher Hinsicht')

Dein Zauberwort für Präzision: Nutze ein unbestimmtes, singuläres Nomen im Akkusativ, um zu spezifizieren, 'wobei genau' etwas mehr, besser oder gezählt ist. Merke dir: Mansub (Akkusativ), Nakirah (unbestimmt), Mufrad (Singular)!

Grammar Rule in 30 Seconds

Tamyiiz is a noun in the accusative case that clarifies an ambiguous preceding word or sentence.

  • Use it after numbers 11-99: 'I have eleven stars' (عندي أحد عشر كوكباً).
  • Use it after measurements: 'I drank a cup of water' (شربت كوباً ماءً).
  • Use it to clarify vague verbs: 'He increased in knowledge' (ازداد علماً).
Vague Word/Number + [Noun in Accusative Case (Tanween Fath)]

Overview

### Overview
Stell dir vor, du stehst im Supermarkt oder in der Mensa an der Uni und möchtest etwas bestellen. Du sagst: „Ich hätte gerne zehn.“ Dein Gegenüber starrt dich fragend an: „Zehn was? Äpfel?
Euro? Minuten?“ Genau dieses Gefühl der Unvollständigkeit ist der Grund, warum wir das tamyīz (التَمْيِيز) brauchen. Im Deutschen lösen wir dieses Problem oft durch zusammengesetzte Substantive (Apfelkilo, Zehn-Euro-Schein) oder durch Präpositionen (ein Kilo *von* Äpfeln, zehn Stück *an* Äpfeln).
Im Arabischen ist das tamyīz ein spezielles grammatikalisches Werkzeug, das genau diese Lücke schließt. Es fungiert als „Spezifizierer“ oder „Klarsteller“. Wenn ein Wort oder ein ganzer Satz vage bleibt, liefert das tamyīz die nötige Information, um die Bedeutung präzise einzugrenzen.
Es ist eines der ersten Konzepte, die du im Arabischen lernst, und es ist logischer, als es auf den ersten Blick scheint. Anders als im Deutschen, wo wir oft mit Genitiv-Konstruktionen oder Präpositionalphrasen arbeiten, nutzt das Arabische hier den Akkusativ (manṣūb). Das ist eine sehr elegante und effiziente Art, Klarheit zu schaffen.
Wenn du erst einmal verstanden hast, dass das tamyīz immer die Frage „In welcher Hinsicht?“ oder „Was genau?“ beantwortet, wird dir dieses Konzept in deinem Lernalltag ständig begegnen. Es ist der Unterschied zwischen „Ich habe zwanzig“ und „Ich habe zwanzig Bücher“. Ohne das tamyīz bleibt deine Sprache vage – mit ihm wirst du präzise und ausdrucksstark.
Es ist ein „Zoom-Objektiv“ für deine Sätze, das den Fokus scharf stellt.
### How This Grammar Works
Das tamyīz ist ein Substantiv, das eine Unklarheit beseitigt. Wir unterscheiden dabei zwischen zwei Arten. Erstens: Das tamyīz des Wortes (tamyīz ad-dāt).
Das kennst du aus dem Deutschen bei Maß- und Mengenangaben. Wenn du sagst „ein Glas Wasser“, ist „Glas“ das Maß, „Wasser“ spezifiziert den Inhalt. Im Arabischen passiert das Gleiche: كوبٌ مَاءً (ein Glas Wasser).
Das Wort ماءً ist hier das tamyīz. Es steht im Akkusativ, erkennbar an der Endung ـاً (tanwīn al-fatḥ). Zweitens: Das tamyīz des Satzes (tamyīz an-nisbah).
Das ist etwas, das wir im Deutschen oft mit Adverbien oder Präpositionen ausdrücken. Stell dir vor, du sagst: „Er ist besser.“ Besser in was? Im Sport?
In Mathe? Auf Arabisch sagst du: هو أفضلُ علماً (Er ist besser in Bezug auf Wissen). Hier spezifiziert علماً den ganzen Vergleich.
Im Deutschen würden wir „an Wissen“ sagen, was einer Präpositionalphrase entspricht. Das Arabische nutzt stattdessen diesen einen, präzisen Akkusativ. Es ist wichtig zu verstehen, dass das tamyīz immer unbestimmt ist (kein Artikel al-) und immer im Akkusativ steht.
Das ist eine feste Regel. Wenn du eine Menge nennst (wie Zahlen von 11 bis 99), ist das folgende Wort zwingend ein tamyīz. Das ist so strikt wie die deutsche Deklination.
Wenn du „zwanzig Bücher“ sagst, ist عشرون (zwanzig) der mumayyiz (das Spezifizierte) und كتاباً (Buch) das tamyīz. Es ist ein logisches System: Erst kommt das vage Element, dann die Auflösung. Im Deutschen ist die Wortstellung oft starr, im Arabischen gibt uns das tamyīz die Freiheit, durch den Akkusativ sofort zu signalisieren: „Achtung, jetzt kommt die Klärung!“
### Formation Pattern
Die Bildung des tamyīz ist sehr systematisch. Du nimmst ein unbestimmtes Substantiv im Singular und setzt es in den Akkusativ. Bei den meisten Wörtern hängst du ein ـاً an. Wenn das Wort auf ة oder ء endet, gibt es kleine orthografische Anpassungen. Hier ist die Übersicht:
| Funktion | Arabisches Beispiel | Transkription | Deutsche Entsprechung |
|---|---|---|---|
| Mengenangabe | عندي عشرون كتاباً | ʿindī ʿishrūna kitāban | Ich habe zwanzig Bücher. |
| Gewichtsangabe | اشتريتُ كيلاً لحماً | ishtaraytu kīlan laḥman | Ich kaufte ein Kilo Fleisch. |
| Vergleich | أنا أكبرُ سنّاً | anā akbaru sinnan | Ich bin älter an Jahren. |
| Füllung | امتلأ الكأسُ ماءً | imtalaʾa al-kaʾsu māʾan | Das Glas füllte sich mit Wasser. |
Wie du siehst, bleibt das Wort im Arabischen immer Singular (كتاباً statt „Bücher“), selbst wenn die Zahl „zwanzig“ einen Plural im Deutschen erzwingt. Das ist ein wichtiger Punkt: Arabisch ist hier mathematisch präziser – die Zahl bestimmt die Menge, das tamyīz benennt nur die Einheit. Die Endung ـاً ist dein bester Freund, um ein tamyīz sofort zu erkennen.
### When To Use It
Du benutzt das tamyīz in vier Hauptsituationen. Erstens: Bei Zahlen von 11 bis 99. Das ist die wichtigste Regel für Anfänger.
Sagst du أحد عشر (elf), muss das nächste Wort im Akkusativ stehen: أحد عشر طالباً (elf Studenten). Zweitens: Bei Maßen und Gewichten. Wenn du im Supermarkt bist, sagst du كيلو تفاحاً (ein Kilo Äpfel).
Drittens: Bei Komparativen. Wenn du ausdrücken willst, dass jemand in einer bestimmten Hinsicht etwas mehr ist, nutzt du tamyīz. „Er ist intelligenter“ heißt هو أذكى.
Um zu sagen „intelligenter im Denken“, fügst du تفكيرًا hinzu. Viertens: Nach Verben der Füllung oder Zunahme. Wenn der Raum sich mit Luft füllt, nutzt du das tamyīz für das, was hineinkommt: امتلأت الغرفة هواءً.
Es ist ein sehr vielseitiges Werkzeug. Wenn du merkst, dass dein Satz „feucht“ oder „unvollständig“ klingt, ist das tamyīz oft die Lösung. Es gibt deiner Sprache eine gewisse Eleganz, weil du keine langen „von“-Konstruktionen brauchst, sondern alles in einem Wort präzise ausdrückst.
### Common Mistakes
  1. 1Verwendung von من (von): Viele deutsche Lerner übersetzen „ein Kilo von Äpfeln“ direkt als كيلو من التفاح. Da das Deutsche oft Präpositionen nutzt, ist das die erste Intuition. Im Arabischen ist das aber unnötig und grammatikalisch falsch, wenn das tamyīz direkt folgen kann. Es klingt für Muttersprachler wie „ein Kilo von dem Apfel“.
  2. 2Pluralbildung: Deutsche Lerner neigen dazu, nach Zahlen den Plural zu setzen, weil wir im Deutschen sagen „zehn Bücher“. Im Arabischen muss das tamyīz nach Zahlen von 11 bis 99 zwingend im Singular stehen. Der Fehler passiert, weil unser Gehirn „zwanzig“ mit „Plural“ verknüpft.
  3. 3Bestimmtheit: Oft wird ein Artikel al- vor das tamyīz gesetzt (z.B. عشرون الكتاباً). Das ist falsch, da das tamyīz eine allgemeine Kategorie beschreibt, kein spezifisches Objekt. Es muss unbestimmt bleiben.
### Contrast With Similar Patterns
Es ist wichtig, das tamyīz vom ḥāl (Zustandsbeschreibung) zu unterscheiden. Beide stehen im Akkusativ, aber sie haben unterschiedliche Aufgaben.
| Merkmal | tamyīz (Spezifizierer) | ḥāl (Zustand) |
|---|---|---|
| Funktion | Beseitigt Unklarheit einer Menge/Satzes | Beschreibt den Zustand des Handelnden |
| Frage | „Was genau?“ | „Wie?“ |
| Beispiel | اشتريتُ رطلاً عسلاً (ein Pfund Honig) | جاء الولدُ ضاحكاً (Der Junge kam lachend) |
Das tamyīz beantwortet die Frage nach der Identität oder Menge, das ḥāl beantwortet die Frage nach der Art und Weise, wie eine Handlung ausgeführt wurde. Wenn du sagst „Ich kaufte Honig“, ist der Honig das Objekt. Wenn du sagst „Ich kaufte ein Pfund Honig“, ist „Pfund“ das Maß und „Honig“ das tamyīz.
### Quick FAQ
  1. 1Muss ich immer tanwīn al-fatḥ schreiben? Ja, es ist das Standard-Zeichen für den Akkusativ im unbestimmten Zustand. Es ist dein visuelles Signal, dass hier ein tamyīz vorliegt.
  2. 2Kann das tamyīz auch ein Adjektiv sein? Nein, es ist fast immer ein Substantiv, da es eine Sache oder eine Eigenschaft spezifizieren muss.
  3. 3Ist das tamyīz nach Zahlen immer gleich? Ja, bei den Zahlen 11-99 ist es immer ein unbestimmter Singular im Akkusativ. Das ist eine der stabilsten Regeln im Arabischen.
  4. 4Was passiert bei Zahlen über 100? Das ist ein fortgeschrittenes Thema, aber kurz gesagt: Die Regeln ändern sich, und das tamyīz wird oft zum Genitiv. Für A1 konzentriere dich voll auf die Zahlen 11-99!

Tamyiiz Formation Structure

Vague Element Tamyiiz (Accusative) Translation
عشرون
طالباً
Twenty students
كيلو
تفاحاً
A kilo of apples
أكثر
مالاً
More in wealth
كوب
ماءً
A cup of water
أحد عشر
كوكباً
Eleven stars
لتر
حليباً
A liter of milk

Meanings

Tamyiiz is a noun that removes ambiguity from a preceding word or phrase. It answers the question 'in what way?' or 'regarding what?'

1

Tamyiiz of Measurement

Clarifying weight, volume, or distance.

“اشتريتُ كيلو تفاحاً”

“عندي لتر حليباً”

2

Tamyiiz of Numbers

Clarifying the noun counted after numbers 11-99.

“رأيتُ أحد عشر كوكباً”

“في الفصل عشرون طالباً”

3

Tamyiiz of Relationship

Clarifying a vague comparison or state.

“أنا أكثرُ منك مالاً”

“طابَ المكانُ هواءً”

Reference Table

Reference table for Tamyiiz: Das Spezifikationsnomen (Klarstellung 'in welcher Hinsicht')
Kategorie Arabisches Beispiel Deutsche Übersetzung Art der Klärung
Zahlen (11-99)
أحد عشر كوكباً
Eleven stars
Spezifiziert die Anzahl
Vergleich
أنا أكثر منك مالاً
I have more money than you
Spezifiziert 'mehr was'
Gewicht/Maß
اشتريت رطلاً زيتاً
I bought a pound of oil
Spezifiziert das Maß
Fläche
عندي فدان أرضاً
I have an acre of land
Spezifiziert die Fläche
Verben des Füllens
امتلأ الكوب ماءً
The cup filled with water
Spezifiziert den Inhalt
Zustandsänderung
طابَ المكانُ هواءً
The place became pleasant in air
Spezifiziert die Qualität

Formalitätsspektrum

Formell
لدي عشرون دولاراً.

لدي عشرون دولاراً. (Money)

Neutral
عندي عشرون دولاراً.

عندي عشرون دولاراً. (Money)

Informell
معي عشرين دولار.

معي عشرين دولار. (Money)

Umgangssprache
معي عشرين دولار.

معي عشرين دولار. (Money)

Die Welt des Tamyiiz

Tamyiiz

Mengen

  • أرقام (11-99) Zahlen
  • مكاييل Maße

Eigenschaften

  • مفاضلة Vergleich
  • امتلاء Füllen

Adjektiv vs. Tamyiiz

Adjektiv (صفة)
الرجل الطيب Der nette Mann
يصف الذات Beschreibt die Entität
Tamyiiz (تمييز)
الرجل أكثر طيبةً Der Mann ist mehr in Freundlichkeit
يزيل الإبهام Beseitigt Mehrdeutigkeit

Ist es Tamyiiz?

1

Klärt das Wort eine Zahl (11-99)?

YES
Ja -> Verwende Tamyiiz (Singular Akkusativ)
NO
Gehe zum nächsten Schritt
2

Folgt es 'Mehr/Besser' (أفعل)?

YES
Ja -> Verwende Tamyiiz (Klärung der Kategorie)
NO ↓

Häufige Tamyiiz-Keywords

Zeit

  • يوماً
  • سنةً
  • شهراً
🧠

Abstrakt

  • علماً
  • ذكاءً
  • أدباً
⚖️

Einheiten

  • كيلو
  • متر
  • كوب

Beispiele nach Niveau

1

عندي خمسة أقلاماً

I have five pens.

2

اشتريتُ كيلو تفاحاً

I bought a kilo of apples.

3

شربتُ كوباً حليباً

I drank a cup of milk.

4

في الغرفة عشرة كراسي

In the room are ten chairs.

1

اشتريتُ عشرين كتاباً

I bought twenty books.

2

أكلتُ رطلاً لحماً

I ate a pound of meat.

3

سرتُ خمسة أميالٍ طريقاً

I walked five miles of road.

4

عندي أحد عشر درهماً

I have eleven dirhams.

1

ازدادَ الرجلُ علماً

The man increased in knowledge.

2

أنا أكثرُ منك مالاً

I am wealthier than you.

3

طابَ المكانُ هواءً

The place became pleasant in air.

4

امتلاَ الكوبُ ماءً

The cup filled with water.

1

كفى باللهِ شهيداً

God is sufficient as a witness.

2

ما رأيتُ مثلَ هذا رجلاً

I have not seen a man like this.

3

تصببَ العرقُ عرقاً

Sweat poured down.

4

اشتعلَ الرأسُ شيباً

The head ignited with gray hair.

1

هو أعلمُ الناسِ خلقاً

He is the most knowledgeable of people in character.

2

ما كانَ أحسنَ زيداً أدباً

How good Zaid is in manners!

3

لا يضاهيه أحدٌ شجاعةً

No one rivals him in courage.

4

أقررتُ عيناً برؤيتك

My eyes were cooled by seeing you.

1

فجرنا الأرضَ عيوناً

We caused the earth to gush forth with springs.

2

أعظمُ بهِ رجلاً

How great a man he is!

3

كفى بالمرءِ إثماً

It is enough sin for a person.

4

طابَ المقامُ سكناً

The residence became pleasant as a home.

Leicht verwechselbar

Tamyiiz: The Specifier (Clarifying 'In What Way') vs. Haal

Both are accusative nouns.

Tamyiiz: The Specifier (Clarifying 'In What Way') vs. Maf'ool Bihi

Both are accusative.

Tamyiiz: The Specifier (Clarifying 'In What Way') vs. Idafa

Both involve two nouns.

Häufige Fehler

عندي عشرون طالبٌ

عندي عشرون طالباً

Tamyiiz must be accusative.

اشتريت كيلو تفاح

اشتريت كيلو تفاحاً

Missing Tanween Fath.

أنا أكثر منك مال

أنا أكثر منك مالاً

Missing accusative marker.

شربت كوب ماء

شربت كوباً ماءً

Both should be marked.

عندي أحد عشر كتاب

عندي أحد عشر كتاباً

Needs accusative.

سرت ميل طريق

سرت ميلاً طريقاً

Needs accusative.

أكلت رطل لحم

أكلت رطلاً لحماً

Needs accusative.

هو أعلم الناس خلق

هو أعلم الناس خلقاً

Needs accusative.

ازداد الرجل علم

ازداد الرجل علماً

Needs accusative.

طاب المكان هواء

طاب المكان هواءً

Needs accusative.

ما رأيت مثل هذا رجل

ما رأيت مثل هذا رجلاً

Needs accusative.

تصبب العرق عرق

تصبب العرق عرقاً

Needs accusative.

كفى بالله شهيد

كفى بالله شهيداً

Needs accusative.

Satzmuster

عندي ___ ___.

اشتريت ___ ___.

أنا أكثر منك ___.

ازداد المكان ___.

Real World Usage

Grocery Shopping constant

أريد كيلو تفاحاً.

Counting Money very common

عندي عشرون دولاراً.

Social Media common

الجو جميل جواً.

Job Interview common

ازددت خبرةً في هذا المجال.

Travel occasional

سرتُ خمسة أميالٍ.

Food Delivery very common

أريد كوباً شاياً.

💡

Der 'In Bezug auf'-Trick

Wenn du ein Wort als „in Bezug auf“ übersetzen kannst, ist es fast sicher ein Tamyiiz.
Dieser Kaffee ist gut im Geschmack – هذا القهوة جيدة طعماً.
⚠️

Kein 'Al' erlaubt!

Tamyiiz ist immer unbestimmt. Sag niemals 'Ich bin der Beste die Wissenschaft' (falsch), sondern es muss sein: «أنا الأفضل علماً».
🎯

Geheimnis der Zahlen

Für Zahlen 3-10 nutzt du ein plurales Wort im Genitiv. Von 11-99 aber wechselst du zu Tamyiiz (Singular Akkusativ). «عندي عشرون كتاباً».

Smart Tips

Always add the 'an' sound to the noun.

عندي عشرون قلم عندي عشرون قلماً

Use the measurement + Tamyiiz pattern.

أريد كيلو تفاح أريد كيلو تفاحاً

Use 'أكثر' + Tamyiiz.

أنا أكثر صبر أنا أكثر صبراً

Use a verb + Tamyiiz.

المكان طاب هواء طاب المكان هواءً

Aussprache

Taliban (T-a-l-i-b-a-n)

Tanween Fath

The 'an' sound at the end of the word.

Clarifying

اشتريتُ كيلو... تفاحاً

Pause slightly before the Tamyiiz to emphasize the clarification.

Einprägen

Eselsbrücke

Tamyiiz is the 'What-is-it' word. If you feel the sentence is incomplete, add the 'an' sound to finish the thought.

Visuelle Assoziation

Imagine a blurry, foggy window. The Tamyiiz is the cloth that wipes the fog away, revealing the clear object underneath.

Rhyme

When the number is eleven to ninety-nine, the noun is accusative, that is fine!

Story

Ali went to the market. He said 'I want a kilo.' The merchant looked confused. Ali added 'sugar!' (سكراً). The merchant smiled and gave him the sugar. Now Ali always uses Tamyiiz.

Word Web

كيلولتررطلأكثرأقلعشرونعلماً

Herausforderung

Look at 5 items in your room and describe them using a measurement + Tamyiiz (e.g., 'a cup of coffee').

Kulturelle Hinweise

In spoken Levantine, the Tanween is often dropped, but the accusative form is still understood.

Similar to Levantine, the case endings are dropped in daily speech.

In formal writing and news, the Tanween Fath is strictly required.

Tamyiiz comes from the root 'm-y-z', meaning to distinguish or separate.

Gesprächseinstiege

كم كتاباً قرأت هذا الشهر؟

ماذا اشتريت من السوق اليوم؟

هل أنت أكثر صبراً من صديقك؟

ما الذي يجعلك سعيداً؟

Tagebuch-Impulse

Write about your shopping list.
Describe your classroom.
Compare yourself to a friend.
Describe a place you visited.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Form von 'Kaffee' (قهوة) aus.

شربتُ كوباً ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: قهوةً
Tamyiiz muss im Akkusativ (Mansub) stehen, deshalb verwenden wir den Fatha-Tanwin.
Welcher Satz sagt korrekt 'Ich habe 15 Stifte'? Multiple Choice

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندي خمسة عشر قلماً.
Nach den Zahlen 11-99 muss das Nomen Singular und Mansub sein (قلماً).
Finde den Fehler in diesem Vergleich. Error Correction

Find and fix the mistake:

هذا الرجل أكثرُ مالٌ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذا الرجل أكثرُ مالاً.
In Vergleichen muss das, worin du 'mehr' hast, Tamyiiz sein (unbestimmt, Singular, Mansub).

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with the correct Tamyiiz form.

عندي عشرون ___ (كتاب).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتاباً
Numbers 11-99 take accusative Tamyiiz.
Select the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اشتريت كيلو تفاحاً
Measurement needs accusative Tamyiiz.
Fix the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

ازداد الرجل علمٌ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ازداد الرجل علماً
Needs accusative.
Reorder the words. Sentence Reorder

عشرون / قلماً / عندي

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندي عشرون قلماً
Standard word order.
Translate to Arabic. Übersetzung

I have eleven pens.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندي أحد عشر قلماً
Numbers 11-99 take accusative.
Match the vague word to its Tamyiiz. Match Pairs

Match: كيلو -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تفاحاً
Kilo is a measurement.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: كم ___ عندك؟ B: عندي عشرون قلماً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: قلماً
Question uses accusative.
Transform to Tamyiiz. Sentence Transformation

Change 'The man is knowledgeable' to 'The man increased in knowledge'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ازداد الرجل علماً
Verb + Tamyiiz.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Vervollständige den Satz: Ich habe 30 ___ (Tag). Lückentext

عندي ثلاثون ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يوماً
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge: (Besser / Dieses / Geschwindigkeit / Computer / in) Sentence Reorder

سرعةً / هذا / أفضلُ / الحاسوبُ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذا الحاسوبُ أفضلُ سرعةً
Übersetze ins Arabische: 'Ein Kilo Äpfel'. Übersetzung

Translate to Arabic using Tamyiiz.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كيلو تفاحاً
Welches Wort ist der Tamyiiz? Multiple Choice

في الجملة 'أنا أكثر منك علماً'، الكلمة التمييز هي:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: علماً
Finde und korrigiere den Fehler (falls vorhanden). Error Correction

رأيتُ أحد عشر رجلاً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Correct as is.
Ordne das vage Wort dem passenden Tamyiiz zu. Match Pairs

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ليتر : حليباً
Das Zimmer ist weit in ___ (Fläche). Lückentext

الغرفة واسعة ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مساحةً
Identifiziere den Tamyiiz im Vers. Multiple Choice

قال تعالى: 'إني رأيت أحد عشر كوكباً'. أين التمييز؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كوكباً
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge: Ich bin der kürzeste in der Größe. Sentence Reorder

أنا / طولاً / الأقصرُ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا الأقصرُ طولاً
Übersetze: '12 Monate' Übersetzung

Translate to Arabic.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اثنا عشر شهراً

Score: /10

FAQ (8)

Yes, it is always in the accusative case (Mansoub).

Usually it is singular, especially after numbers.

To remove ambiguity from vague words.

Yes, every time you shop or count.

Tamyiiz clarifies a noun; Haal describes a state.

It will sound grammatically incorrect to native speakers.

It is essential for formal writing.

Some numbers have specific rules, but the accusative Tamyiiz is standard.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Prepositional phrases (e.g., 'un kilo de manzanas')

Arabic uses case endings; Spanish uses prepositions.

French low

Prepositional phrases (e.g., 'un kilo de pommes')

Arabic is synthetic; French is analytic.

German moderate

Compound nouns or genitive (e.g., 'ein Kilo Äpfel')

Case usage differs.

Japanese low

Counter particles (e.g., 'ringo go-ko')

Japanese uses particles.

Chinese low

Measure words (e.g., 'yi ge pingguo')

Chinese lacks case.

Arabic high

Tamyiiz

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!