A1 Case System 16 min read Fácil

Tamyiiz: O Especificador (Esclarecendo 'em que sentido')

Você tem uma ferramenta super útil para especificar 'de que forma' algo é maior, melhor ou contado. É só usar um substantivo indefinido, singular e acusativo!

Grammar Rule in 30 Seconds

Tamyiiz is a noun in the accusative case that clarifies an ambiguous preceding word or sentence.

  • Use it after numbers 11-99: 'I have eleven stars' (عندي أحد عشر كوكباً).
  • Use it after measurements: 'I drank a cup of water' (شربت كوباً ماءً).
  • Use it to clarify vague verbs: 'He increased in knowledge' (ازداد علماً).
Vague Word/Number + [Noun in Accusative Case (Tanween Fath)]

Overview

### Overview
Olha só! Aprender árabe é uma jornada incrível, mas a gente sabe que, como brasileiros, nossa estrutura mental é bem diferente da deles. Uma das coisas que mais confunde a gente no começo é quando a frase parece que 'falta um pedaço'.
Sabe quando você diz 'eu tenho vinte' e a pessoa te olha com cara de interrogação? 'Vinte o quê?'. Em português, a gente resolve isso facilmente, mas em árabe, existe uma ferramenta gramatical específica para isso chamada tamyīz (o Especificador).
O tamyīz é basicamente um termo que serve para eliminar a ambiguidade de uma palavra ou de uma sentença inteira. Ele responde àquela pergunta clássica: 'em qual aspecto?'. Se você diz 'eu tenho vinte', o número vinte é o mumayyiz (o termo vago).
O tamyīz entra para clarificar: 'eu tenho vinte كتاباً (livros)'. Sem ele, a comunicação fica truncada. Para nós, falantes de português, isso é um conceito novo porque, embora a gente use especificadores, a gente não tem essa regra rígida de 'caso gramatical' (o manṣūb) que o árabe exige.
No português, a gente simplesmente coloca o substantivo após o numeral ou a medida. Em árabe, o tamyīz precisa seguir uma regra de ouro: ser um substantivo singular, indefinido e estar no caso acusativo, marcado pelo tanwīn al-fatḥ (aquele tracinho duplo que soa como um 'an' no final da palavra). É como se fosse um 'zoom' gramatical que foca no que realmente importa na frase.
Dominar isso é o que separa quem apenas 'solta palavras' de quem realmente fala árabe com precisão.
### How This Grammar Works
Para entender o tamyīz, a gente precisa dividir a bagunça em duas gavetas. O tamyīz atua sobre o mumayyiz (o elemento vago). Pense no mumayyiz como aquele amigo que chega no boteco e diz 'pedi dois', mas não diz o quê. O tamyīz é o que vem logo depois para salvar a situação.
  1. 1tamyīz da essência (tamyīz ad-dhāt): Aqui, a ambiguidade está em uma única palavra. Isso acontece muito com números (de 11 a 99) e medidas (quilo, metro, litro). Em português, a gente diz 'um quilo de carne'. Percebe a preposição 'de'? Em árabe, a gente ignora essa preposição e usa o tamyīz. Você diz 'um quilo carne' (com o final marcado). É muito mais direto!
  1. 1tamyīz da relação (tamyīz an-nisbah): Aqui a coisa fica mais sofisticada. A ambiguidade não está em uma palavra, mas na intenção da frase toda. Sabe quando você diz 'ele é melhor em matemática'? O 'em matemática' é o tamyīz. Ele especifica o aspecto da comparação. Em português, a gente usa preposições como 'em', 'de', 'por'. O árabe pula a preposição e joga o substantivo no caso manṣūb.
Comparação rápida:
| Conceito | Português (Brasil) | Árabe (tamyīz) |
|---|---|---|
| Estrutura de Medida | 'Um quilo de arroz' | كِيلُو أَرُزّاً (Um quilo arroz) |
| Estrutura de Comparação | 'Mais alto em estatura' | أَطْوَلُ قَامَةً (Mais alto estatura) |
Sacou a diferença? Enquanto a gente usa conectivos (preposições), o árabe usa a terminação da própria palavra para criar essa ponte de significado. É uma economia de palavras que, depois que você pega o jeito, torna a fala muito mais elegante e rápida.
### Formation Pattern
A formação é o que a gente chama de 'receita de bolo'. Não tem erro se você seguir estes três passos:
  1. 1O substantivo deve ser singular. Mesmo que você tenha 'vinte livros', em árabe você usa o singular: 'vinte livro'.
  2. 2O substantivo deve ser indefinido. Nada de artigo al- (o/a). É sempre algo geral.
  3. 3O substantivo deve estar no acusativo (manṣūb). Isso significa que a maioria das palavras vai ganhar um tanwīn al-fatḥ (o ـاً ou ـً).
| Exemplo | Estrutura | Função |
|---|---|---|
| عِنْدِي أَحَدَ عَشَرَ كِتَاباً | Numeral + tamyīz | Especifica o número |
| اشْتَرَيْتُ كِيلُو لَحْماً | Medida + tamyīz | Especifica o peso |
| هُوَ أَكْثَرُ عِلْماً | Comparativo + tamyīz | Especifica o aspecto |
Olha o padrão: كِتَاباً (kitāban), لَحْماً (laḥman), عِلْماً (ʿilman). Viu como todos terminam com o som de 'an'? Essa é a marca registrada do tamyīz.
### When To Use It
Você vai usar o tamyīz em situações do dia a dia, como se estivesse fazendo compras no iFood ou conversando com amigos:
  1. 1Números de 11 a 99: Se você for pagar uma conta ou contar itens, você vai usar isso o tempo todo. أَحَدَ عَشَرَ طَالِباً (onze alunos). Se você esquecer o tamyīz, a frase fica incompleta.
  2. 2Medidas e Pesos: Se você estiver no mercado pedindo frutas, você dirá كِيلُو تُفَّاحاً (um quilo de maçãs). Note que o árabe não usa o 'de'.
  3. 3Comparações: Quando você quiser dizer que alguém é melhor que outro em algo, como 'ele é mais rápido em corrida', você dirá هُوَ أَسْرَعُ جَرْياً. O جَرْياً (corrida) é o tamyīz que explica o 'por que' da velocidade.
  4. 4Verbos de mudança: Quando algo enche ou aumenta, como 'o copo encheu de água', você dirá امْتَلَأَ الْكُوبُ مَاءً. O ماءً (água) é o que encheu o copo.
### Common Mistakes
  1. 1O erro da preposição 'de' (Interferência do L1): Como em português dizemos 'um quilo de carne', o brasileiro tenta colocar a preposição مِنْ (min) antes do tamyīz. Isso é um erro clássico! Em árabe, o tamyīz deve vir direto, sem preposição. Se você colocar مِنْ, você quebra a regra do tamyīz.
  2. 2Pluralizar o substantivo: Como em português dizemos 'vinte livros' (plural), o aluno brasileiro tende a colocar o substantivo no plural em árabe. Mas lembre-se: o tamyīz após números de 11 a 99 deve ser singular. Dizer عشرون كتباً está errado; o correto é عشرون كتاباً.
  3. 3Usar o artigo definido: Às vezes, a gente quer ser específico e coloca o al- (o/a). Mas o tamyīz precisa ser indefinido. Se você disser اشتريتُ كيلاً التفاحاً, soa muito estranho para um nativo, porque o tamyīz não aceita o artigo al-.
### Contrast With Similar Patterns
É importante não confundir o tamyīz com o ḥāl (o estado ou modo do sujeito). O ḥāl descreve *como* alguém fez algo, enquanto o tamyīz descreve *o quê* ou *em que aspecto* algo se refere.
| Característica | Tamyīz | Ḥāl |
|---|---|---|
| Pergunta que responde | 'O quê?' / 'Em que aspecto?' | 'Como?' |
| Exemplo | ازدادَ عِلْماً (Aumentou em conhecimento) | جَاءَ ضَاحِكاً (Veio rindo) |
### Quick FAQ
  1. 1O tamyīz sempre termina em 'an'? Quase sempre! Ele é um substantivo no caso acusativo, então o tanwīn al-fatḥ é a marca mais comum.
  2. 2Posso usar o tamyīz com qualquer número? Não! A regra do tamyīz singular e no acusativo vale apenas para os números de 11 a 99. Números menores (3-10) seguem outra regra de plural e genitivo.
  3. 3Por que o tamyīz é tão importante? Sem ele, a língua árabe seria muito vaga. Ele é o que traz a precisão necessária para que não haja dúvidas sobre o que você está medindo, contando ou comparando.

Tamyiiz Formation Structure

Vague Element Tamyiiz (Accusative) Translation
عشرون
طالباً
Twenty students
كيلو
تفاحاً
A kilo of apples
أكثر
مالاً
More in wealth
كوب
ماءً
A cup of water
أحد عشر
كوكباً
Eleven stars
لتر
حليباً
A liter of milk

Meanings

Tamyiiz is a noun that removes ambiguity from a preceding word or phrase. It answers the question 'in what way?' or 'regarding what?'

1

Tamyiiz of Measurement

Clarifying weight, volume, or distance.

“اشتريتُ كيلو تفاحاً”

“عندي لتر حليباً”

2

Tamyiiz of Numbers

Clarifying the noun counted after numbers 11-99.

“رأيتُ أحد عشر كوكباً”

“في الفصل عشرون طالباً”

3

Tamyiiz of Relationship

Clarifying a vague comparison or state.

“أنا أكثرُ منك مالاً”

“طابَ المكانُ هواءً”

Reference Table

Reference table for Tamyiiz: O Especificador (Esclarecendo 'em que sentido')
Categoria Exemplo Árabe Tradução para o Português Tipo de Esclarecimento
Numbers (11-99)
أحد عشر كوكباً
Onze estrelas
Especifica o número
Comparison
أنا أكثر منك مالاً
Eu tenho mais dinheiro que você
Especifica 'mais o quê'
Weight/Measure
اشتريت رطلاً زيتاً
Comprei uma libra de óleo
Especifica a medida
Area
عندي فدان أرضاً
Eu tenho um acre de terra
Especifica a área
Verbs of Filling
امتلأ الكوب ماءً
O copo se encheu de água
Especifica o conteúdo
State Change
طابَ المكانُ هواءً
O lugar ficou agradável no ar
Especifica a qualidade

Espectro de formalidade

Formal
لدي عشرون دولاراً.

لدي عشرون دولاراً. (Money)

Neutro
عندي عشرون دولاراً.

عندي عشرون دولاراً. (Money)

Informal
معي عشرين دولار.

معي عشرين دولار. (Money)

Gíria
معي عشرين دولار.

معي عشرين دولار. (Money)

O Mundo do Tamyiiz

Tamyiiz

Quantidades

  • أرقام (11-99) Números
  • مكاييل Medidas

Qualidades

  • مفاضلة Comparação
  • امتلاء Preenchimento

Adjetivo vs. Tamyiiz

Adjetivo (صفة)
الرجل الطيب O homem gentil
يصف الذات Descreve a entidade
Tamyiiz (تمييز)
الرجل أكثر طيبةً O homem é mais gentil
يزيل الإبهام Remove a ambiguidade

É Tamyiiz?

1

A palavra está esclarecendo um número (11-99)?

YES
Sim -> Use Tamyiiz (Singular Mansub)
NO
Vá para o próximo passo
2

Vem depois de 'Mais/Melhor' (أفعل)?

YES
Sim -> Use Tamyiiz (Esclareça a categoria)
NO ↓

Palavras-chave comuns do Tamyiiz

Tempo

  • يوماً
  • سنةً
  • شهراً
🧠

Abstrato

  • علماً
  • ذكاءً
  • أدباً
⚖️

Unidades

  • كيلو
  • متر
  • كوب

Exemplos por nível

1

عندي خمسة أقلاماً

I have five pens.

2

اشتريتُ كيلو تفاحاً

I bought a kilo of apples.

3

شربتُ كوباً حليباً

I drank a cup of milk.

4

في الغرفة عشرة كراسي

In the room are ten chairs.

1

اشتريتُ عشرين كتاباً

I bought twenty books.

2

أكلتُ رطلاً لحماً

I ate a pound of meat.

3

سرتُ خمسة أميالٍ طريقاً

I walked five miles of road.

4

عندي أحد عشر درهماً

I have eleven dirhams.

1

ازدادَ الرجلُ علماً

The man increased in knowledge.

2

أنا أكثرُ منك مالاً

I am wealthier than you.

3

طابَ المكانُ هواءً

The place became pleasant in air.

4

امتلاَ الكوبُ ماءً

The cup filled with water.

1

كفى باللهِ شهيداً

God is sufficient as a witness.

2

ما رأيتُ مثلَ هذا رجلاً

I have not seen a man like this.

3

تصببَ العرقُ عرقاً

Sweat poured down.

4

اشتعلَ الرأسُ شيباً

The head ignited with gray hair.

1

هو أعلمُ الناسِ خلقاً

He is the most knowledgeable of people in character.

2

ما كانَ أحسنَ زيداً أدباً

How good Zaid is in manners!

3

لا يضاهيه أحدٌ شجاعةً

No one rivals him in courage.

4

أقررتُ عيناً برؤيتك

My eyes were cooled by seeing you.

1

فجرنا الأرضَ عيوناً

We caused the earth to gush forth with springs.

2

أعظمُ بهِ رجلاً

How great a man he is!

3

كفى بالمرءِ إثماً

It is enough sin for a person.

4

طابَ المقامُ سكناً

The residence became pleasant as a home.

Fácil de confundir

Tamyiiz: The Specifier (Clarifying 'In What Way') vs Haal

Both are accusative nouns.

Tamyiiz: The Specifier (Clarifying 'In What Way') vs Maf'ool Bihi

Both are accusative.

Tamyiiz: The Specifier (Clarifying 'In What Way') vs Idafa

Both involve two nouns.

Erros comuns

عندي عشرون طالبٌ

عندي عشرون طالباً

Tamyiiz must be accusative.

اشتريت كيلو تفاح

اشتريت كيلو تفاحاً

Missing Tanween Fath.

أنا أكثر منك مال

أنا أكثر منك مالاً

Missing accusative marker.

شربت كوب ماء

شربت كوباً ماءً

Both should be marked.

عندي أحد عشر كتاب

عندي أحد عشر كتاباً

Needs accusative.

سرت ميل طريق

سرت ميلاً طريقاً

Needs accusative.

أكلت رطل لحم

أكلت رطلاً لحماً

Needs accusative.

هو أعلم الناس خلق

هو أعلم الناس خلقاً

Needs accusative.

ازداد الرجل علم

ازداد الرجل علماً

Needs accusative.

طاب المكان هواء

طاب المكان هواءً

Needs accusative.

ما رأيت مثل هذا رجل

ما رأيت مثل هذا رجلاً

Needs accusative.

تصبب العرق عرق

تصبب العرق عرقاً

Needs accusative.

كفى بالله شهيد

كفى بالله شهيداً

Needs accusative.

Padrões de frases

عندي ___ ___.

اشتريت ___ ___.

أنا أكثر منك ___.

ازداد المكان ___.

Real World Usage

Grocery Shopping constant

أريد كيلو تفاحاً.

Counting Money very common

عندي عشرون دولاراً.

Social Media common

الجو جميل جواً.

Job Interview common

ازددت خبرةً في هذا المجال.

Travel occasional

سرتُ خمسة أميالٍ.

Food Delivery very common

أريد كوباً شاياً.

💡

O truque 'Em termos de'

Se você consegue traduzir a palavra como 'em termos de' ou 'em relação a', é quase certeza que é Tamyiiz. Ajuda muito a identificar! "Ele é melhor 'em termos de' inteligência: هو أفضل ذكاءً."
⚠️

Proibido usar 'Al'!

O Tamyiiz é sempre indefinido, lembra? Não pode ter o 'al-' (ال) na frente. Nunca diga 'أنا الأفضل العلم' (Incorreto). O certo é: 'أنا الأفضل علماً'.
🎯

O Segredo dos Números

Para números de 3 a 10, você usa um plural no genitivo. Mas para 11 a 99, você muda para o Tamyiiz (singular e acusativo). Isso é uma pegadinha famosa em provas! "Eu tenho 11 livros, não '11 o livro': عندي أحد عشر كتاباً."

Smart Tips

Always add the 'an' sound to the noun.

عندي عشرون قلم عندي عشرون قلماً

Use the measurement + Tamyiiz pattern.

أريد كيلو تفاح أريد كيلو تفاحاً

Use 'أكثر' + Tamyiiz.

أنا أكثر صبر أنا أكثر صبراً

Use a verb + Tamyiiz.

المكان طاب هواء طاب المكان هواءً

Pronúncia

Taliban (T-a-l-i-b-a-n)

Tanween Fath

The 'an' sound at the end of the word.

Clarifying

اشتريتُ كيلو... تفاحاً

Pause slightly before the Tamyiiz to emphasize the clarification.

Memorize

Mnemônico

Tamyiiz is the 'What-is-it' word. If you feel the sentence is incomplete, add the 'an' sound to finish the thought.

Associação visual

Imagine a blurry, foggy window. The Tamyiiz is the cloth that wipes the fog away, revealing the clear object underneath.

Rhyme

When the number is eleven to ninety-nine, the noun is accusative, that is fine!

Story

Ali went to the market. He said 'I want a kilo.' The merchant looked confused. Ali added 'sugar!' (سكراً). The merchant smiled and gave him the sugar. Now Ali always uses Tamyiiz.

Word Web

كيلولتررطلأكثرأقلعشرونعلماً

Desafio

Look at 5 items in your room and describe them using a measurement + Tamyiiz (e.g., 'a cup of coffee').

Notas culturais

In spoken Levantine, the Tanween is often dropped, but the accusative form is still understood.

Similar to Levantine, the case endings are dropped in daily speech.

In formal writing and news, the Tanween Fath is strictly required.

Tamyiiz comes from the root 'm-y-z', meaning to distinguish or separate.

Iniciadores de conversa

كم كتاباً قرأت هذا الشهر؟

ماذا اشتريت من السوق اليوم؟

هل أنت أكثر صبراً من صديقك؟

ما الذي يجعلك سعيداً؟

Temas para diário

Write about your shopping list.
Describe your classroom.
Compare yourself to a friend.
Describe a place you visited.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com a forma correta de 'café' (قهوة).

شربتُ كوباً ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: قهوةً
O Tamyiiz precisa estar no caso acusativo (mansub), por isso usamos o tanween fatha (ً).
Qual frase diz corretamente 'Eu tenho 15 canetas'? Múltipla escolha

Escolha a frase correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندي خمسة عشر قلماً.
Depois dos números 11-99, o substantivo deve ser singular e mansub (قلماً). Essa é a regra do Tamyiiz!
Encontre o erro nesta comparação. Error Correction

Find and fix the mistake:

هذا الرجل أكثرُ مالٌ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذا الرجل أكثرُ مالاً.
Em comparações, aquilo que você tem 'mais' (o Tamyiiz) precisa ser indefinido, singular e mansub. Por isso, 'مالاً' é a forma correta!

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank with the correct Tamyiiz form.

عندي عشرون ___ (كتاب).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتاباً
Numbers 11-99 take accusative Tamyiiz.
Select the correct sentence. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اشتريت كيلو تفاحاً
Measurement needs accusative Tamyiiz.
Fix the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

ازداد الرجل علمٌ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ازداد الرجل علماً
Needs accusative.
Reorder the words. Sentence Reorder

عشرون / قلماً / عندي

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندي عشرون قلماً
Standard word order.
Translate to Arabic. Tradução

I have eleven pens.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندي أحد عشر قلماً
Numbers 11-99 take accusative.
Match the vague word to its Tamyiiz. Match Pairs

Match: كيلو -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تفاحاً
Kilo is a measurement.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: كم ___ عندك؟ B: عندي عشرون قلماً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: قلماً
Question uses accusative.
Transform to Tamyiiz. Sentence Transformation

Change 'The man is knowledgeable' to 'The man increased in knowledge'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ازداد الرجل علماً
Verb + Tamyiiz.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complete a frase: Eu tenho 30 ___ (dia). Preencher as lacunas

عندي ثلاثون ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يوماً
Coloque as palavras em ordem para formar a frase: (Melhor / Este / velocidade / computador / em) Sentence Reorder

سرعةً / هذا / أفضلُ / الحاسوبُ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذا الحاسوبُ أفضلُ سرعةً
Traduza: 'Um quilo de maçãs' Tradução

Traduza para o árabe usando Tamyiiz.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كيلو تفاحاً
Qual palavra é o Tamyiiz na frase 'Eu sou mais inteligente que você'? Múltipla escolha

Na frase 'أنا أكثر منك علماً', a palavra Tamyiiz é:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: علماً
Corrija a concordância numérica, se houver um erro, ou marque como correto. Error Correction

رأيتُ أحد عشر رجلاً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Correct as is.
Combine a palavra vaga com o Tamyiiz apropriado. Match Pairs

Combine os pares:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ليتر : حليباً
Complete a frase: O quarto é amplo em ___ (área). Preencher as lacunas

الغرفة واسعة ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مساحةً
Identifique o Tamyiiz neste verso do Alcorão. Múltipla escolha

Disse o Todo-Poderoso: 'إني رأيت أحد عشر كوكباً'. Onde está o التمييز؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كوكباً
Coloque as palavras em ordem para formar a frase: Eu sou o mais baixo em altura. Sentence Reorder

أنا / طولاً / الأقصرُ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا الأقصرُ طولاً
Traduza: '12 meses' Tradução

Traduza para o árabe.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اثنا عشر شهراً

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

Yes, it is always in the accusative case (Mansoub).

Usually it is singular, especially after numbers.

To remove ambiguity from vague words.

Yes, every time you shop or count.

Tamyiiz clarifies a noun; Haal describes a state.

It will sound grammatically incorrect to native speakers.

It is essential for formal writing.

Some numbers have specific rules, but the accusative Tamyiiz is standard.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Prepositional phrases (e.g., 'un kilo de manzanas')

Arabic uses case endings; Spanish uses prepositions.

French low

Prepositional phrases (e.g., 'un kilo de pommes')

Arabic is synthetic; French is analytic.

German moderate

Compound nouns or genitive (e.g., 'ein Kilo Äpfel')

Case usage differs.

Japanese low

Counter particles (e.g., 'ringo go-ko')

Japanese uses particles.

Chinese low

Measure words (e.g., 'yi ge pingguo')

Chinese lacks case.

Arabic high

Tamyiiz

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!