lavatório
lavatório in 30 Sekunden
- Lavatório refers specifically to a bathroom sink or washbasin used for personal hygiene like washing hands and face.
- It is a masculine noun ('o lavatório') and is the standard term in European Portuguese for bathroom fixtures.
- Do not confuse it with 'lava-loiça', which is the kitchen sink, or 'lavandaria', which is the laundry room.
- Common materials for a lavatório include ceramic, marble, and glass, and it can be pedestal or built-in.
The Portuguese word lavatório refers specifically to a washbasin or sink found in a bathroom setting, primarily used for personal hygiene tasks such as washing hands, brushing teeth, or shaving. While the English word 'sink' is a general term applied to both kitchen and bathroom fixtures, Portuguese makes a distinct linguistic separation between the two. In the context of a bathroom, particularly in European Portuguese, lavatório is the standard term. It carries a sense of formality and technical precision, often appearing in architectural blueprints, hotel descriptions, and home improvement catalogs. When you enter a bathroom in Lisbon or Porto, you are looking for the lavatório to freshen up. This distinction is crucial for learners because using the wrong term for a sink can lead to slight confusion, though most native speakers will understand the intent through context.
- Etymological Root
- Derived from the Latin verb 'lavare', meaning 'to wash', the suffix '-tório' denotes a place or instrument designed for a specific action. Thus, it is literally a 'place for washing'.
In everyday social situations, you might encounter this word when visiting someone's home and asking to wash your hands before a meal. It is also the term used in public signage in shopping malls, airports, and restaurants. Understanding the nuances of lavatório also involves recognizing its material variations. Modern lavatórios can be made of porcelain, tempered glass, marble, or even stainless steel in industrial settings. Each material choice reflects a different aesthetic and functional purpose, often discussed during home renovations where the choice of the lavatório serves as a focal point for interior design.
O lavatório de mármore na casa de banho principal é absolutamente deslumbrante e moderno.
Furthermore, the word is frequently associated with hygiene rituals that are deeply embedded in Portuguese culture. There is a strong emphasis on cleanliness and presentation, and the lavatório is the central hub for these daily routines. In older Portuguese houses, you might still find traditional ceramic lavatórios with intricate blue and white patterns, known as 'azulejos', which reflect the country's rich artistic heritage. Even in these traditional contexts, the word remains the standard designation for the fixture.
- Technical Application
- Plumbers and contractors use lavatório when discussing drainage systems and faucet installations specifically for restrooms, distinguishing them from utility sinks.
Por favor, verifique se a torneira do lavatório está bem fechada para não desperdiçar água durante a noite.
To master the use of this word, one must also understand its collocations. We talk about 'limpar o lavatório' (cleaning the sink), 'instalar um lavatório' (installing a sink), and 'o lavatório está entupido' (the sink is clogged). These phrases are essential for navigating household management or staying in a hotel where you might need to report a maintenance issue. The word is masculine, so it always takes masculine articles and adjectives: 'o lavatório novo', 'um lavatório limpo'.
- Cultural Nuance
- In high-end Portuguese restaurants, the lavatório area is often designed with great care, featuring luxury soaps and towels, emphasizing the importance of the hand-washing ritual before dining.
Depois de brincar no jardim, as crianças foram diretas para o lavatório para lavar as mãos sujas de terra.
O arquiteto sugeriu um lavatório de pousar para dar um toque mais sofisticado à casa de banho social.
Não te esqueças de limpar o lavatório depois de fazeres a barba para deixar tudo em ordem.
Using lavatório correctly involves understanding its grammatical role as a masculine noun and its typical placement within a sentence. It most frequently appears as the direct object of verbs related to cleaning or using water, or as the object of a preposition indicating location. Because it is a physical object, it is often modified by adjectives describing its state (clean, dirty, broken) or its material (ceramic, marble, stone). In Portuguese, the adjective usually follows the noun, so you would say 'o lavatório pequeno' rather than 'o pequeno lavatório' in standard conversation.
- Common Verbs
- Verbs like 'lavar' (to wash), 'limpar' (to clean), 'desentupir' (to unclog), and 'trocar' (to change/replace) are the most frequent companions to this noun.
When constructing sentences, pay attention to the definite article 'o' (the) and the indefinite article 'um' (a). For example, 'O lavatório está partido' means 'The sink is broken', implying a specific sink the listener is aware of. Conversely, 'Preciso de comprar um lavatório novo' means 'I need to buy a new sink', referring to any sink of that type. The plural form is lavatórios, which follows the standard Portuguese rule of adding an 's' to words ending in a vowel. In a sentence like 'Os lavatórios deste centro comercial são automáticos', the pluralization applies to both the article and the noun.
Sempre que termino de escovar os dentes, passo água por todo o lavatório para remover os restos de pasta.
Prepositions also play a vital role. You will often see 'no' (in the/on the) or 'ao pé do' (next to the). For example, 'Deixei o meu anel no lavatório' (I left my ring in the sink) or 'A toalha está pendurada ao pé do lavatório' (The towel is hanging next to the sink). These spatial relationships are fundamental for giving directions or describing a room's layout. In technical descriptions, you might see 'lavatório de encastrar' (undermount sink) or 'lavatório de coluna' (pedestal sink), where the preposition 'de' describes the type or method of installation.
- Sentence Structure
- Subject + Verb + Preposition + Article + Lavatório. Example: 'Eu deixei o sabonete sobre o lavatório.'
O canalizador disse que o lavatório precisa de um novo cano de esgoto porque o atual tem uma fuga.
In more complex sentences, lavatório can be part of a relative clause. 'O lavatório que escolhemos para a suite é feito de uma pedra natural muito rara.' Here, the word acts as the subject of the main clause and the focus of the descriptive clause. This level of sentence construction is common in interior design discussions or when making specific requests during a home renovation project. Mastery of these patterns allows for precise communication in both domestic and professional environments.
- Formal Usage
- In legal or insurance documents regarding property damage, the term will always be lavatório to specify the exact fixture affected.
Durante a remodelação, decidimos substituir o antigo lavatório de porcelana por um modelo mais contemporâneo.
É importante desinfetar o lavatório regularmente para manter a higiene da casa de banho impecável.
O lavatório da casa da minha avó é muito alto, o que torna difícil para as crianças pequenas alcançarem a água.
You will encounter the word lavatório in a variety of real-world contexts, ranging from the mundane to the professional. One of the most common places is in retail environments that specialize in home improvement, such as Leroy Merlin or Maxmat in Portugal. Here, the word is ubiquitous on price tags, aisle signs, and in conversations with sales assistants. You might hear a staff member ask, 'Está à procura de um lavatório de pousar ou de encastrar?' (Are you looking for a vessel sink or a built-in sink?). This professional context reinforces the word's status as the standard technical term for the object.
- Hospitality and Service
- In hotels and guest houses, the description of the bathroom facilities in brochures or on websites like Booking.com will invariably use lavatório to list the amenities provided in the room.
Another frequent setting is during interactions with maintenance professionals. If you have a leak in your bathroom, the plumber (canalizador) will use this word to identify the source of the problem. They might say, 'O problema está no sifão do lavatório' (The problem is in the sink's trap). Hearing the word in this practical, problem-solving context helps solidify its meaning for learners. It is also common in public restrooms where instructions for hand hygiene are posted, especially in health clinics or hospitals where sanitation is paramount.
Ao entrar no consultório médico, notei que o lavatório tinha um sensor automático para evitar o contacto com as mãos.
In everyday domestic life, parents often use the word when instructing children. 'Vai ao lavatório lavar essas mãos antes de te sentares à mesa' (Go to the sink and wash those hands before sitting at the table). In this context, the word is part of the vocabulary of daily routines and discipline. You will also hear it in social settings when a guest asks for the location of the bathroom and specifically mentions needing to use the sink. While they might just ask for the 'casa de banho', if they have a specific need like washing a stain off a shirt, they might ask, 'Posso usar o teu lavatório por um momento?'.
- Public Signage
- Signs in public parks or campsites often point towards the 'lavatórios' and 'duches', indicating the facilities available for personal care.
No catálogo da loja de decoração, vi um lavatório de vidro temperado que ficaria perfeito na nossa nova casa.
Finally, the word appears in creative writing and literature. An author might describe the cold ceramic of a lavatório to evoke a sense of early morning solitude or the clinical atmosphere of a hospital. In these contexts, the word helps to build a vivid mental image of the environment. Whether in a hardware store, a doctor's office, or a novel, lavatório is the essential term for this ubiquitous household object in the Portuguese-speaking world, particularly in its European variant.
- Interior Design Media
- Portuguese design magazines like 'Caras Decoração' frequently feature articles on how to choose the right lavatório to maximize space in small bathrooms.
O restaurante era tão luxuoso que até o lavatório era feito de uma única peça de granito esculpido.
Esqueci-me do meu relógio na borda do lavatório depois de tomar banho esta manhã.
O técnico de manutenção veio limpar os lavatórios do ginásio porque a água não estava a escoar bem.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Portuguese is using the word lavatório to refer to any type of sink. In English, 'sink' is a versatile word, but in Portuguese, the distinction between the bathroom and the kitchen is linguistically significant. If you tell a Portuguese person that you are washing the dishes in the lavatório, they will find it quite strange, as that word is strictly reserved for the bathroom. The correct term for a kitchen sink in Portugal is lava-loiça, and in Brazil, it is pia de cozinha. Remembering this spatial distinction is key to sounding natural.
- Confusing with Lavandaria
- Because both words begin with 'lavan-' or 'lavat-', students often confuse lavatório (the fixture) with lavandaria (the laundry room). They are not interchangeable.
Another common error involves gender agreement. Since lavatório ends in '-o', it is a masculine noun. Learners sometimes mistakenly use feminine articles or adjectives, saying 'a lavatório' or 'lavatório limpa'. Always pair it with 'o' or 'um' and ensure any accompanying adjectives are also in the masculine form, such as 'o lavatório está sujo'. This is a fundamental rule of Portuguese grammar that applies to most nouns, but it is easy to slip up when focusing on the vocabulary itself.
Dizer 'vou lavar os pratos no lavatório' é um erro comum; o correto seria dizer 'no lava-loiça'.
There is also a regional nuance to be aware of. While lavatório is the standard term in Portugal, in Brazil, the word pia is used much more broadly. A Brazilian might say 'pia do banheiro' for a bathroom sink. While lavatório is still understood and used in formal Brazilian Portuguese, using it in a casual conversation in Rio de Janeiro might sound overly formal or slightly outdated. Conversely, using pia for a bathroom sink in Portugal is common but lavatório is more precise. Understanding your audience's regional background will help you choose the most appropriate term.
- Spelling Pitfalls
- Ensure you include the accent on the 'ó'. Without the accent, the pronunciation and meaning could be compromised in written communication.
Muitos alunos escrevem 'lavatorio' sem o acento agudo, mas a forma correta é sempre lavatório.
Finally, avoid the literal translation of the English 'bathroom sink' as 'pia de casa de banho' in Portugal. While technically correct and understandable, simply saying lavatório is much more concise and native-sounding. Portuguese tends to prefer specific nouns over descriptive phrases when a single word exists. By using lavatório, you demonstrate a higher level of vocabulary integration and a better grasp of the language's natural flow.
- Preposition Errors
- Using 'em o' instead of the contraction 'no' is a common beginner mistake. Always say 'no lavatório' when meaning 'in/on the sink'.
Não se deve dizer 'o sabão está em o lavatório', mas sim 'o sabão está no lavatório'.
Confundir o lavatório com o bidé também é um erro que pode causar situações embaraçosas em hotéis.
Lembre-se: o lavatório é para as mãos e o rosto, não para lavar a loiça do jantar.
Exploring the synonyms and related terms for lavatório helps to build a more nuanced understanding of Portuguese vocabulary. The most prominent alternative is pia. As mentioned previously, pia is a broad term that can apply to various types of basins. In Brazil, it is the dominant word for both kitchen and bathroom sinks. In Portugal, pia is often used for more rustic or stone basins, such as those found in old farmhouses or even holy water fonts in churches (pia batismal). Knowing when to use lavatório versus pia is a hallmark of an advanced learner.
- Pia vs. Lavatório
- Lavatório: Specific to bathrooms, more formal, standard in Portugal. Pia: General term, common in Brazil for all sinks, used for stone basins in Portugal.
Another related term is cuba. This word is frequently used in the context of modern interior design and plumbing. It refers specifically to the bowl part of the sink, especially when it is a separate piece that sits on top of or inside a vanity unit. You might hear an architect say, 'A cuba de cerâmica combina bem com a bancada de madeira.' This term is more technical and specific than lavatório, which encompasses the entire fixture including the pedestal or support structure if present. In some Spanish-speaking regions, 'bacha' is used similarly, and you might occasionally hear this in southern Brazil due to proximity.
Para a renovação da casa de banho, o designer sugeriu uma cuba de sobrepor em vez de um lavatório tradicional.
In the kitchen, the equivalent term is lava-loiça in Portugal or pia de cozinha in Brazil. The word lava-loiça literally means 'wash-dishes', making its function very clear. It is usually larger and deeper than a lavatório and often made of stainless steel to withstand heavy use. Using these terms correctly shows that you understand the functional layout of a Portuguese home. Additionally, for larger utility tasks like washing clothes by hand, the term tanque is used. A tanque is a deep, often concrete or ceramic basin found in laundry rooms or outdoor areas.
- Lava-loiça vs. Lavatório
- Lava-loiça: Kitchen sink, used for dishes. Lavatório: Bathroom sink, used for personal hygiene.
O tanque no quintal é onde a minha avó costumava lavar os lençóis à mão antigamente.
In summary, while lavatório is your 'go-to' word for a bathroom sink in Portugal, being aware of pia, cuba, lava-loiça, and tanque will allow you to describe any washing fixture with precision and cultural accuracy. Each word carries its own set of associations and regional preferences, and mastering them will significantly enhance your fluency and ability to navigate Portuguese-speaking environments effectively.
- Regional Summary
- In Portugal, use lavatório for bathrooms. In Brazil, pia is more common but lavatório is still perfectly understood and used in formal settings.
A pia da cozinha estava cheia de pratos, enquanto o lavatório da casa de banho brilhava de limpo.
O arquiteto explicou que a cuba de vidro requer mais manutenção do que uma de porcelana tradicional.
No jardim, temos uma pequena pia de pedra para lavar as mãos depois de tratar das plantas.
How Formal Is It?
Wusstest du?
In medieval monasteries, the lavatorium was a specific room where monks washed their hands before meals, often featuring beautiful communal fountains.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'o' instead of a soft 'u'.
- Missing the accent on the 'ó', making it sound like 'lavatório' with the wrong stress.
- Confounding the 'v' with a 'b' sound (common in some northern Portuguese dialects).
- Treating the 'r' as a trill instead of a single tap.
- Over-emphasizing the first 'a'.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize due to the English cognate 'lavatory'.
Requires remembering the acute accent on the 'ó'.
The 'tó' stress and final 'u' sound need practice.
Clearly articulated in most dialects.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Masculine Noun Agreement
O lavatório (masc) está limpo (masc).
Contraction of 'em' + 'o'
A água está no (em + o) lavatório.
Pluralization of '-o' nouns
Um lavatório -> Dois lavatórios.
Acute Accent for Stress
A sílaba tónica é 'tó' em lavatório.
Adjective Placement
Lavatório moderno (noun + adjective).
Beispiele nach Niveau
O lavatório é pequeno.
The sink is small.
Masculine singular noun with the definite article 'o'.
Lavo as mãos no lavatório.
I wash my hands in the sink.
'No' is the contraction of 'em' + 'o'.
Onde está o lavatório?
Where is the sink?
Interrogative sentence using 'onde'.
O lavatório está limpo.
The sink is clean.
Adjective 'limpo' matches the masculine singular noun.
Eu vejo um lavatório.
I see a sink.
Indefinite article 'um'.
O lavatório é azul.
The sink is blue.
Color adjective 'azul' is invariable for gender here.
Há um lavatório na casa de banho.
There is a sink in the bathroom.
Verb 'haver' meaning 'there is'.
O lavatório tem água.
The sink has water.
Simple subject-verb-object structure.
O lavatório da casa de banho está sujo.
The bathroom sink is dirty.
Compound subject with 'da casa de banho'.
Podes limpar o lavatório, por favor?
Can you clean the sink, please?
Polite request using 'podes'.
O sabonete está ao pé do lavatório.
The soap is next to the sink.
Locative phrase 'ao pé do'.
Este lavatório é muito moderno.
This sink is very modern.
Demonstrative pronoun 'este'.
Não temos um lavatório no quarto.
We don't have a sink in the room.
Negative sentence structure.
O lavatório novo é de cerâmica.
The new sink is made of ceramic.
Adjective 'novo' and material description 'de cerâmica'.
A toalha caiu dentro do lavatório.
The towel fell inside the sink.
Prepositional phrase 'dentro do'.
Quantos lavatórios há no hotel?
How many sinks are there in the hotel?
Plural form 'lavatórios'.
O lavatório está entupido e a água não desce.
The sink is clogged and the water won't go down.
Use of 'entupido' for maintenance issues.
Precisamos de chamar um canalizador para o lavatório.
We need to call a plumber for the sink.
Verb 'precisar de' followed by an infinitive.
O lavatório de mármore é mais caro que o de porcelana.
The marble sink is more expensive than the porcelain one.
Comparative structure 'mais... que'.
Deixaste a torneira do lavatório a pingar.
You left the sink faucet dripping.
Compound object 'torneira do lavatório'.
O espelho por cima do lavatório está partido.
The mirror above the sink is broken.
Spatial preposition 'por cima do'.
Vou escolher um lavatório redondo para a suite.
I'm going to choose a round sink for the suite.
Future plan using 'vou' + infinitive.
O lavatório antigo tinha um design muito clássico.
The old sink had a very classic design.
Imperfect tense 'tinha' for past description.
Limpa bem a base do lavatório com desinfetante.
Clean the base of the sink well with disinfectant.
Imperative form 'limpa'.
O arquiteto sugeriu um lavatório de encastrar para poupar espaço.
The architect suggested an undermount sink to save space.
Technical term 'lavatório de encastrar'.
A infiltração parece vir do cano por baixo do lavatório.
The leak seems to come from the pipe under the sink.
Verb 'parecer' indicating deduction.
Este modelo de lavatório é resistente a riscos e manchas.
This sink model is resistant to scratches and stains.
Adjective 'resistente' followed by 'a'.
O lavatório duplo é ideal para casais que partilham a casa de banho.
The double sink is ideal for couples who share the bathroom.
Relative clause starting with 'que'.
A cor do lavatório deve combinar com os azulejos das paredes.
The sink's color should match the wall tiles.
Modal verb 'deve' expressing necessity or suggestion.
Substituímos o lavatório de coluna por uma bancada de madeira.
We replaced the pedestal sink with a wooden countertop.
Past tense 'substituímos' (we replaced).
É fundamental verificar a vedação do lavatório para evitar fugas.
It is essential to check the sink's seal to avoid leaks.
Impersonal expression 'é fundamental'.
O lavatório de vidro temperado dá um ar sofisticado ao ambiente.
The tempered glass sink gives a sophisticated feel to the room.
Idiomatic expression 'dar um ar'.
A restauração do lavatório de época exigiu técnicas artesanais minuciosas.
The restoration of the period sink required meticulous artisanal techniques.
Complex noun phrase 'lavatório de época'.
O design minimalista do lavatório integra-se perfeitamente na estética da casa.
The minimalist design of the sink integrates perfectly into the house's aesthetics.
Pronominal verb 'integrar-se'.
Houve uma queixa formal sobre a falta de higiene nos lavatórios públicos.
There was a formal complaint about the lack of hygiene in the public sinks.
Abstract noun 'higiene' in a formal context.
A ergonomia do lavatório foi pensada para facilitar o uso por pessoas com mobilidade reduzida.
The sink's ergonomics were designed to facilitate use by people with reduced mobility.
Passive voice 'foi pensada'.
O material poroso do lavatório de pedra requer um tratamento selante periódico.
The porous material of the stone sink requires periodic sealing treatment.
Technical adjectives 'poroso' and 'selante'.
A disposição dos lavatórios no balneário maximiza o fluxo de utilizadores.
The arrangement of the sinks in the locker room maximizes user flow.
Noun 'disposição' (arrangement).
A escolha do lavatório reflete a atenção ao detalhe presente em todo o projeto arquitetónico.
The choice of the sink reflects the attention to detail present throughout the architectural project.
Verb 'refletir' used metaphorically.
O lavatório, embora funcional, serve também como uma peça escultórica no lavabo.
The sink, although functional, also serves as a sculptural piece in the powder room.
Concessive conjunction 'embora'.
A pátina adquirida pelo lavatório de bronze ao longo das décadas confere-lhe um caráter único.
The patina acquired by the bronze sink over the decades gives it a unique character.
Use of 'confere-lhe' (gives to it).
O arquiteto optou por um lavatório monobloco para acentuar a continuidade visual do espaço.
The architect opted for a monoblock sink to accentuate the visual continuity of the space.
Sophisticated vocabulary like 'monobloco' and 'acentuar'.
A especificação técnica do lavatório cumpre todos os requisitos de sustentabilidade hídrica vigentes.
The sink's technical specification meets all current water sustainability requirements.
Formal business/technical register.
Subjacente à escolha deste lavatório está uma preocupação com a preservação do património histórico.
Underlying the choice of this sink is a concern for the preservation of historical heritage.
Inverted sentence structure for emphasis.
O lavatório torna-se o epicentro de uma reflexão sobre a domesticidade e a higiene na era moderna.
The sink becomes the epicenter of a reflection on domesticity and hygiene in the modern era.
Metaphorical use in a sociological context.
A porosidade intrínseca do mármore utilizado no lavatório exige um cuidado redobrado com agentes químicos.
The intrinsic porosity of the marble used in the sink demands extra care with chemical agents.
Advanced adjective 'intrínseca'.
A justaposição do lavatório ultra-moderno com as paredes de pedra rústica cria um contraste visual impactante.
The juxtaposition of the ultra-modern sink with the rustic stone walls creates a striking visual contrast.
High-level vocabulary like 'justaposição' and 'impactante'.
A funcionalidade do lavatório é transcendida pela sua forma, que evoca o movimento fluido da água.
The sink's functionality is transcended by its form, which evokes the fluid movement of water.
Passive voice and poetic register.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To go to the sink (often used as a euphemism for going to the bathroom).
Vou só ao lavatório lavar as mãos.
— A small sink specifically for hand washing, often in guest toilets.
Este lavatório de mãos é muito prático.
— The vanity cabinet underneath the sink.
Guarda o papel no armário do lavatório.
— The water coming from or sitting in the sink.
A água do lavatório está muito quente.
— A shared sink, common in hostels or dormitories.
O lavatório partilhado está sempre ocupado.
Wird oft verwechselt mit
Lavandaria is the room for washing clothes, not the sink fixture.
Lava-loiça is specifically the kitchen sink for dishes.
Sanita is the toilet, though both are in the bathroom.
Redewendungen & Ausdrücke
— To refuse to take responsibility for something. Similar to 'wash one's hands of'.
Ele lavou as mãos do problema e foi-se embora.
figurative— To discard something valuable along with something unwanted. Similar to 'baby with the bathwater'.
Não deites fora as boas ideias com a água do lavatório.
figurative— To be in a very difficult situation (not directly related to sink, but used in household contexts).
Com o lavatório partido e sem dinheiro, estou com a corda no pescoço.
informal— To make a big deal out of a small problem (often happens at the sink).
O lavatório só pinga um pouco, não faças tempestade num copo de água.
informal— What is in the past cannot be changed (like water down the drain).
O lavatório antigo partiu-se, mas água passada não move moinhos.
proverb— To fail or be wasted (like water going down the sink drain).
Todo o meu trabalho no lavatório foi por água abaixo.
informal— To restore one's reputation (often done symbolically at the lavatório).
Ele usou o sucesso para limpar a face perante a família.
figurative— To clarify a situation (though 'pratos' are for the kitchen, it's a common 'cleaning' idiom).
Vamos ao lavatório conversar e pôr tudo em pratos limpos.
informal— To argue about private matters in public.
Não é aqui no lavatório público que vamos lavar a roupa suja.
informal— To be unable to act (ironic when standing at a sink).
Sem as ferramentas, estou de mãos atadas para consertar o lavatório.
informalLeicht verwechselbar
Both mean sink.
Pia is more general or Brazilian; Lavatório is specific to bathrooms in Portugal.
A pia da cozinha vs o lavatório do WC.
Both relate to bathroom sinks.
Lavabo often refers to the small guest room itself or a very fancy sink.
Vou ao lavabo.
Both are basins for washing.
Tanque is deep and used for laundry, usually outside or in a service area.
Lava a t-shirt no tanque.
Both are bathroom fixtures with taps.
Bidé is for intimate hygiene and is situated lower to the ground.
O bidé está ao lado da sanita.
Both involve water and washing.
Banheira is for bathing the whole body, much larger than a lavatório.
Toma um banho na banheira.
Satzmuster
O lavatório é [cor].
O lavatório é branco.
Eu tenho um [lavatório].
Eu tenho um lavatório.
O lavatório está [estado].
O lavatório está sujo.
Lavo as mãos no [lavatório].
Lavo as mãos no lavatório.
O lavatório de [material] é [adjetivo].
O lavatório de pedra é pesado.
Preciso de [verbo] o lavatório.
Preciso de desentupir o lavatório.
O arquiteto escolheu um lavatório de [tipo].
O arquiteto escolheu um lavatório de encastrar.
Apesar de [adjetivo], o lavatório é [adjetivo].
Apesar de antigo, o lavatório é funcional.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very frequent in domestic and service contexts.
-
Lavar os pratos no lavatório.
→
Lavar os pratos no lava-loiça.
You wash dishes in the kitchen sink (lava-loiça), not the bathroom sink (lavatório).
-
A lavatório está limpa.
→
O lavatório está limpo.
Lavatório is a masculine noun and requires masculine articles and adjectives.
-
O lavatorio (without accent).
→
O lavatório.
The acute accent is necessary for correct pronunciation and spelling.
-
Vou à lavandaria lavar as mãos.
→
Vou ao lavatório lavar as mãos.
Lavandaria is the laundry room; lavatório is the sink.
-
A pia de casa de banho (in Portugal).
→
O lavatório.
While 'pia' is understood, 'lavatório' is the more precise and native term in Portugal.
Tipps
Portugal vs Brazil
If you are in Lisbon, use 'lavatório'. If you are in Rio, 'pia' is safer for daily talk, but 'lavatório' is still correct.
Accent Matters
Always write the accent. It changes the rhythm of the word and is a mark of a careful learner.
Room Specifics
Keep 'lavatório' in the bathroom. Keep 'lava-loiça' in the kitchen. This simple rule prevents 90% of errors.
The Final O
Don't say 'oh' at the end. Say a very light 'oo' sound, as if it's almost disappearing.
Maintenance Terms
Learn 'entupido' (clogged) and 'fuga' (leak) alongside 'lavatório'—they are very common together.
Installation Types
Knowing 'de encastrar' (built-in) and 'de pousar' (vessel) is great for shopping at hardware stores.
Asking for the Sink
If you just want to wash hands, 'Onde é o lavatório?' is polite and clear.
Latin Roots
Remember 'lavare' (to wash). Many English words like 'lavender' or 'lavatory' share this root.
Adjective Order
Put the adjective after: 'lavatório grande', not 'grande lavatório'. It sounds more natural.
Context Clues
If you hear 'lavatório' in a hotel, they are talking about the bathroom amenities.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'LAVAtório' as the place where you wash off 'LAVA' (hot soap/water) from your hands in the bathroom.
Visuelle Assoziation
Visualize a classic white porcelain basin with a shiny silver tap and a bar of soap sitting on the edge.
Word Web
Herausforderung
Go to your bathroom and say 'Este é o meu lavatório' out loud three times while touching the sink.
Wortherkunft
From the Latin 'lavatorium', which comes from 'lavare' (to wash) plus the suffix '-torium' (place for).
Ursprüngliche Bedeutung: A place or vessel for washing, originally used in monasteries for ritual cleansing.
Romance (Latin-derived).Kultureller Kontext
No specific sensitivities, but avoid confusing the bathroom lavatório with the kitchen sink in conversation.
In the UK/US, 'lavatory' is a formal word for the toilet or bathroom, but in Portuguese, it refers only to the sink.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Home Renovation
- Qual é o preço deste lavatório?
- É fácil de instalar?
- Vem com a torneira?
- Qual é a medida?
Cleaning
- Passa o pano no lavatório.
- Usa o desinfetante.
- Não deixes cabelos no ralo.
- O lavatório brilha.
Hotel Stay
- O lavatório está entupido.
- Não há água quente no lavatório.
- O lavatório está sujo.
- Podem trocar o lavatório?
Daily Hygiene
- Vou lavar o rosto.
- Escova os dentes no lavatório.
- Podes passar-me o sabonete?
- A toalha está ali.
Plumbing Issue
- Há uma fuga por baixo.
- O cano está partido.
- Preciso de um sifão novo.
- A água não escoa.
Gesprächseinstiege
"Gostas do design deste lavatório de vidro ou preferes o de cerâmica?"
"Sabias que em Portugal chamamos lavatório ao que os brasileiros chamam pia?"
"O teu lavatório da casa de banho costuma ficar entupido com facilidade?"
"Qual é a cor de lavatório que achas que combina melhor com mármore preto?"
"Já alguma vez tiveste de trocar um lavatório sozinho ou chamaste um canalizador?"
Tagebuch-Impulse
Descreve o lavatório ideal para a tua casa de sonho. Quais seriam os materiais e a cor?
Escreve sobre um momento em que tiveste um problema doméstico com um lavatório entupido.
Como é o ritual de manhã no teu lavatório? Descreve os passos da tua rotina de higiene.
Compara o uso das palavras 'lavatório' e 'pia' baseando-te no que aprendeste hoje.
Imagina que és um designer de interiores. Convence um cliente a comprar um lavatório de luxo.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, that is a common mistake. In Portugal, use 'lava-loiça' for the kitchen. Using 'lavatório' in the kitchen sounds very strange to native speakers.
It is masculine. You should always say 'o lavatório' or 'um lavatório'. Adjectives must also be masculine, like 'lavatório limpo'.
In Portugal, 'lavatório' is for the bathroom and 'pia' is for stone or rustic basins. In Brazil, 'pia' is used for everything, though 'lavatório' is known.
You say 'lavatório entupido'. To fix it, you would 'desentupir o lavatório'.
Yes, the acute accent on the 'ó' is mandatory. It tells you to stress that syllable and pronounce it with an open 'o' sound.
It is a pedestal sink, where the basin is supported by a vertical ceramic column that hides the plumbing.
Rarely. While 'lavatory' in English can mean the room, in Portuguese it almost always refers specifically to the sink fixture itself.
Simply add an 's' at the end: 'lavatórios'. The stress remains on the same syllable.
Commonly porcelain (porcelana), but also marble (mármore), glass (vidro), or stone (pedra).
Yes, but mostly in formal contexts, architectural plans, or commercial settings. In daily life, Brazilians prefer 'pia'.
Teste dich selbst 179 Fragen
Write a sentence using 'lavatório' and 'limpo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lavatório' and 'mãos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lavatório' and 'branco'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lavatório' and 'casa de banho'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lavatório' and 'sujo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lavatório' and 'novo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lavatório' and 'entupido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lavatório' and 'torneira'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lavatório' and 'canalizador'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lavatório' and 'mármore'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lavatório' and 'moderno'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lavatório' and 'encastrar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lavatório' and 'estética'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lavatório' and 'restauração'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lavatório' and 'higiene'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lavatório' and 'sustentabilidade'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lavatório' and 'monobloco'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lavatório' and 'património'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'lavatório' and 'justaposição'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'O lavatório está limpo.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Lavo as mãos no lavatório.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Onde fica o lavatório?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O lavatório é de cerâmica.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Podes limpar o lavatório?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O lavatório está entupido.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Chama o canalizador, por favor.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A torneira está a pingar.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Gosto do lavatório de mármore.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O design é muito moderno.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A estética é fundamental.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A restauração foi minuciosa.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A porosidade do mármore é alta.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O lavatório monobloco é imponente.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Sustentabilidade hídrica é o futuro.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'lavatório' and 'lava-loiça'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your bathroom sink.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a store clerk about a sink price.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Complain to a hotel about a dirty sink.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the materials of a sink.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'O lavatório está limpo.'
Listen and write: 'Lavo as mãos no lavatório.'
Listen and write: 'Onde está o lavatório?'
Listen and write: 'O lavatório é de cerâmica.'
Listen and write: 'Podes limpar o lavatório?'
Listen and write: 'O lavatório está entupido.'
Listen and write: 'A torneira está a pingar.'
Listen and write: 'O canalizador vem amanhã.'
Listen and write: 'Gosto do lavatório de mármore.'
Listen and write: 'O design é muito moderno.'
Listen and write: 'A estética é fundamental.'
Listen and write: 'A restauração foi minuciosa.'
Listen and write: 'A porosidade do mármore.'
Listen and write: 'Lavatório monobloco.'
Listen and write: 'Sustentabilidade hídrica.'
/ 179 correct
Perfect score!
Summary
The word <span class='font-bold italic'>lavatório</span> is the essential Portuguese term for a bathroom sink. Unlike the general English word 'sink', it is specific to the bathroom environment. For example: 'Lavo o rosto no <span class='underline'>lavatório</span>' (I wash my face in the sink).
- Lavatório refers specifically to a bathroom sink or washbasin used for personal hygiene like washing hands and face.
- It is a masculine noun ('o lavatório') and is the standard term in European Portuguese for bathroom fixtures.
- Do not confuse it with 'lava-loiça', which is the kitchen sink, or 'lavandaria', which is the laundry room.
- Common materials for a lavatório include ceramic, marble, and glass, and it can be pedestal or built-in.
Portugal vs Brazil
If you are in Lisbon, use 'lavatório'. If you are in Rio, 'pia' is safer for daily talk, but 'lavatório' is still correct.
Accent Matters
Always write the accent. It changes the rhythm of the word and is a mark of a careful learner.
Room Specifics
Keep 'lavatório' in the bathroom. Keep 'lava-loiça' in the kitchen. This simple rule prevents 90% of errors.
The Final O
Don't say 'oh' at the end. Say a very light 'oo' sound, as if it's almost disappearing.
Beispiel
Lave as mãos no lavatório.
Verwandte Inhalte
Mehr home Wörter
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1Gasbetrieben. Wird verwendet, um Geräte zu beschreiben, die mit Gas als Brennstoff arbeiten.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1Unser (weiblich Singular). Das ist unsere.
a tua
B1Dein / deine (informell, feminin). 'Das ist deine Tasche' ist 'Esta é a tua mala'.
abafado
A2Es ist heute sehr stickig draußen, kein Wind weht.
abaixo de
A2Die Katze sitzt abaixo de dem Tisch.
abajur
A2Ein Abajur ist eine Tischlampe mit einem Lampenschirm.
abrir à chave
A2Aufschließen. Die Handlung, ein Schloss mit einem Schlüssel zu öffnen.