de manhã
When you want to say "in the morning" in Portuguese, you use the phrase de manhã.
It's an adverbial phrase, which means it tells you when something happens. You can use it to talk about something that happens every morning, or something specific that happened or will happen in a particular morning.
For example, if you say "Eu tomo café de manhã," it means "I drink coffee in the morning."
When you're speaking Portuguese at an A2 level, you're learning to describe routines and schedules. The phrase de manhã is really useful for this! It means 'in the morning' and you'll use it to talk about things that happen from sunrise until about midday. Think about what you do when you wake up, or before lunch – that's when you'd use de manhã. For example, you might say, 'Eu tomo café de manhã' (I drink coffee in the morning).
When you're talking about something happening in the morning, you'll use de manhã. It's a common phrase, so you'll hear it a lot in everyday conversation. You can put it at the beginning, middle, or end of a sentence, depending on what you want to emphasize. It's super useful for talking about daily routines or planning activities.
When talking about time in Portuguese, particularly parts of the day, you'll often encounter the phrase de manhã. This literally translates to 'of morning' but functions as 'in the morning' or 'during the morning' in English. It's used to specify that an action or event takes place during the early hours, generally from sunrise until noon.
For example, if you want to say 'I drink coffee in the morning,' you would say 'Eu bebo café de manhã.' Similarly, 'They work in the morning' becomes 'Eles trabalham de manhã.' It's a very common and essential adverbial phrase for daily conversations.
de manhã in 30 Sekunden
- Period from dawn to noon.
- Used for actions happening before midday.
- Common phrase for morning time.
§ What does it mean and when do people use it?
Let's talk about "de manhã." It's a simple phrase, but super important for everyday Portuguese. Essentially, it means "in the morning" or "during the morning." Think of it as covering the time from when the sun comes up until around noon. It's an adverbial phrase, which just means it tells you *when* something happens.
- DEFINITION
- In the morning; during the period from dawn to noon.
You'll use "de manhã" constantly in conversations. It's how you specify that an event, an action, or a routine takes place during the early part of the day. It's one of the first time expressions you should learn because mornings are a big part of everyone's schedule, right?
For example, if you want to say you drink coffee in the morning, you'd use "de manhã." If you have a meeting scheduled for 10 AM, you'd describe it as being "de manhã." It's that straightforward.
Here are a few common scenarios where "de manhã" is essential:
- Talking about daily routines: "Eu acordo de manhã." (I wake up in the morning.)
- Scheduling events: "A reunião é de manhã." (The meeting is in the morning.)
- Describing when something happened: "Ele saiu de manhã cedo." (He left early in the morning.)
Notice how it always follows the verb or the action it's describing. It's flexible in sentence structure but generally clarifies the timing.
Eu gosto de correr de manhã.
This translates to: "I like to run in the morning." Simple, right? It tells you *when* the running happens.
O sol nasce de manhã.
Meaning: "The sun rises in the morning." Another clear usage to define the time of an event.
It's crucial to understand that "de manhã" is a set phrase. You don't usually separate "de" from "manhã" when using it in this context. It works as a single unit to express "in the morning."
This phrase is foundational for building more complex sentences and for engaging in natural conversations. Mastering it early on will make a big difference in how you communicate daily activities and schedules in Portuguese.
§ Don't confuse 'de manhã' with 'pela manhã' or 'amanhã'
Many English speakers learning Portuguese struggle with the nuances of expressing 'in the morning'. The most common mistakes involve mixing up 'de manhã', 'pela manhã', and 'amanhã'. While they are related to the concept of morning, their usage is distinct.
- DEFINITION
- de manhã: in the morning; during the period from dawn to noon.
This is the most general and common way to say 'in the morning'. It can be used for habitual actions or specific mornings.
Eu gosto de caminhar de manhã todos os dias. (I like to walk in the morning every day.)
Nós vamos viajar de manhã. (We are going to travel in the morning.)
§ 'Pela manhã' - A slight variation
- DEFINITION
- pela manhã: in the morning (often implying 'throughout the morning' or 'during the course of the morning').
While similar to 'de manhã', 'pela manhã' can carry a slightly different nuance. It often suggests an action that happens throughout or during a particular morning, or a more specific focus on that period. In many cases, they are interchangeable, but 'de manhã' is more common for simple statements of 'in the morning'.
Ele estudou pela manhã para a prova. (He studied in the morning for the test. - implying throughout the morning)
§ 'Amanhã' - Not the morning, but tomorrow!
- DEFINITION
- amanhã: tomorrow (the day after today).
This is where many beginners get tripped up. 'Amanhã' sounds similar to 'de manhã' but means something entirely different. It refers to the next day, not a period of the current day.
Eu vou trabalhar amanhã. (I am going to work tomorrow.)
It's a common error to use 'amanhã' when you intend to say 'in the morning'. Be mindful of the extra 'a' at the beginning and the context of the sentence.
§ Using definite articles with 'manhã'
Another mistake involves incorrectly using definite articles (a, as) before 'manhã' when it's not part of the 'de manhã' or 'pela manhã' phrase.
- Incorrect: Eu corro na manhã.
- Correct: Eu corro de manhã.
§ Double-check your translations
Because English uses 'morning' in several ways (e.g., 'tomorrow morning', 'this morning'), it's easy to directly translate to Portuguese and make a mistake. Always think about the specific meaning you want to convey.
- If you mean 'tomorrow morning', you would say: amanhã de manhã.
- If you mean 'this morning', you would say: esta manhã.
Practice makes perfect! Pay close attention to these distinctions, and you'll master 'de manhã' and its related terms quickly.
How Formal Is It?
"O período matutino é ideal para o estudo, quando a mente está mais descansada. (The morning period is ideal for study, when the mind is more rested.)"
"Eu gosto de correr de manhã antes de ir trabalhar. (I like to run in the morning before going to work.)"
"A gente se encontra cedinho pra tomar um café, tá? (We'll meet up super early to have some coffee, okay?)"
"De manhãzinha, o passarinho canta na janela. (In the early morning, the little bird sings at the window.)"
"Vamos sair nas primeiras horas pra pegar a estrada vazia. (Let's leave in the early hours to get an empty road.)"
Wusstest du?
The 'ã' in 'manhã' comes from a historical nasalization of 'n' followed by a vowel, a common feature in Portuguese.
Beispiele nach Niveau
De manhã, gosto de tomar café na varanda.
In the morning, I like to drink coffee on the balcony.
A common way to state a morning routine.
Nós vamos à praia de manhã, antes que fique muito quente.
We are going to the beach in the morning, before it gets too hot.
Indicates an action happening during the morning.
Ele sempre corre de manhã para se manter em forma.
He always runs in the morning to stay in shape.
Describes a regular morning activity.
De manhã, o trânsito é sempre pior na cidade.
In the morning, traffic is always worse in the city.
Refers to a general observation about the morning.
Vocês têm que sair de casa de manhã para chegar a tempo.
You all have to leave home in the morning to arrive on time.
Expresses a necessity for a morning departure.
A padaria abre bem cedo de manhã.
The bakery opens very early in the morning.
Specifies the time of opening as early morning.
De manhã, as crianças costumam brincar no parque.
In the morning, the children usually play in the park.
Describes a typical morning activity for children.
Eu recebi uma ligação importante de manhã.
I received an important call in the morning.
Indicates when an event happened.
De manhã, o sol ilumina as ruas estreitas de Lisboa, criando um espetáculo de luz e sombra.
In the morning, the sun illuminates the narrow streets of Lisbon, creating a spectacle of light and shadow.
A common way to describe a scene unfolding in the morning.
Ela sempre acorda cedo de manhã para aproveitar a tranquilidade antes do agito do dia.
She always wakes up early in the morning to enjoy the tranquility before the day's hustle.
Using 'cedo de manhã' emphasizes 'early in the morning'.
As padarias abrem de manhã, enchendo o ar com o cheiro delicioso de pão fresco e café.
The bakeries open in the morning, filling the air with the delicious smell of fresh bread and coffee.
Describes a habitual action that occurs in the morning.
Ele costuma fazer jogging na praia de manhã, observando o nascer do sol sobre o oceano.
He usually jogs on the beach in the morning, watching the sunrise over the ocean.
'Costuma fazer' indicates a regular or habitual activity.
De manhã, o mercado central ganha vida com vendedores e compradores de todas as partes.
In the morning, the central market comes alive with vendors and buyers from everywhere.
A vibrant description of a place becoming active in the morning.
Nós tomamos café da manhã juntos de manhã, planejando as atividades do dia.
We have breakfast together in the morning, planning the day's activities.
'Tomar café da manhã' is the verb phrase for 'to have breakfast'.
Para evitar o trânsito intenso, é melhor sair de casa bem de manhã.
To avoid heavy traffic, it's best to leave home very early in the morning.
'Bem de manhã' emphasizes 'very early in the morning'.
As notícias mais importantes são divulgadas de manhã, mantendo a população informada.
The most important news is released in the morning, keeping the population informed.
Describes an event or information being made available in the morning.
Todos os dias, de manhã, ela sai para correr antes de ir trabalhar, independentemente do tempo.
Every day, in the morning, she goes for a run before work, regardless of the weather.
A reunião crucial com os acionistas foi agendada para as dez horas de manhã, esperando-se que as negociações se estendessem por várias horas.
The crucial meeting with shareholders was scheduled for ten in the morning, with negotiations expected to last several hours.
De manhã, a cidade se prepara para mais um dia, com o movimento nos mercados a aumentar e os cafés a encherem-se de gente.
In the morning, the city prepares for another day, with market activity increasing and cafes filling with people.
Preferiria que o voo fosse de manhã, assim teríamos o resto do dia para descansar e nos adaptar ao fuso horário.
I would prefer the flight to be in the morning, so we would have the rest of the day to rest and adjust to the time zone.
É essencial que os exames laboratoriais sejam feitos de manhã, em jejum, para garantir a precisão dos resultados.
It is essential that laboratory tests be done in the morning, fasting, to ensure the accuracy of the results.
Lembro-me claramente daquele dia, de manhã, quando a notícia chocante se espalhou, alterando irrevogavelmente o curso dos acontecimentos.
I clearly remember that day, in the morning, when the shocking news spread, irrevocably altering the course of events.
Para evitar o tráfego intenso, muitos profissionais optam por começar o trabalho bem cedo de manhã, contornando os horários de pico.
To avoid heavy traffic, many professionals choose to start work very early in the morning, bypassing peak hours.
Embora a previsão indicasse chuva para de manhã, o sol surgiu, tornando o passeio muito mais agradável do que o esperado.
Although the forecast indicated rain for the morning, the sun appeared, making the walk much more pleasant than expected.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Eu tomo café de manhã.
I drink coffee in the morning.
Ela corre de manhã.
She runs in the morning.
Nós estudamos de manhã.
We study in the morning.
Eles trabalham de manhã.
They work in the morning.
O pássaro canta de manhã.
The bird sings in the morning.
Abro a janela de manhã.
I open the window in the morning.
Ele lê o jornal de manhã.
He reads the newspaper in the morning.
Eu gosto de caminhar de manhã.
I like to walk in the morning.
A loja abre de manhã.
The store opens in the morning.
Você sempre acorda cedo de manhã?
Do you always wake up early in the morning?
Wortfamilie
Substantive
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a dewdrop 'de'scending 'manhã' (like 'morning' in English but with a 'man' sound) on a fresh morning leaf. 'De manhã' - 'in the morning'.
Visuelle Assoziation
Picture yourself waking up to a bright, sunny morning, the kind where you want to stretch and say 'Ah, de manhã!' You're stepping out onto a balcony, feeling the cool morning air. This image solidifies the feeling of 'in the morning'.
Word Web
Herausforderung
Try to describe your morning routine using 'de manhã' at least three times. For example: 'De manhã, eu bebo café. Depois, eu leio um livro de manhã. Às vezes, eu corro de manhã.' (In the morning, I drink coffee. Afterwards, I read a book in the morning. Sometimes, I run in the morning.)
Wortherkunft
From Old Portuguese 'de manhãa'
Ursprüngliche Bedeutung: of morning
Romance, from Latin 'mane' (morning)Kultureller Kontext
<p>Brazilians and Portuguese speakers frequently use 'de manhã' to specify the time of day for activities, such as 'Eu tomo café da manhã de manhã' (I eat breakfast in the morning). It's a fundamental phrase for daily scheduling.</p>
Häufig gestellte Fragen
10 FragenBoth 'de manhã' and 'pela manhã' mean 'in the morning'. They are largely interchangeable, though 'pela manhã' can sometimes have a slightly more formal feel or be used to emphasize duration. For most everyday conversations, 'de manhã' is perfectly fine and very common. Example: 'Eu acordo de manhã.' (I wake up in the morning.) vs. 'Eu gosto de correr pela manhã.' (I like to run in the morning.)
Yes, you can! You might say something like 'A reunião é de manhã' (The meeting is in the morning) or 'Ontem de manhã, eu fui ao mercado' (Yesterday morning, I went to the market). You can combine it with days or specific events.
'De manhã' covers the entire period from dawn until noon. So, it can be early morning, mid-morning, or even late morning. If you want to be more specific about 'early morning', you might say 'cedo de manhã' (early in the morning).
To say 'every morning', you would use 'toda manhã' or 'todas as manhãs'. Example: 'Eu bebo café toda manhã.' (I drink coffee every morning.)
'Manhã' is a feminine noun. That's why you see 'a manhã' (the morning) or 'uma manhã' (a morning).
Yes, exactly! 'De tarde' means 'in the afternoon' and 'de noite' means 'at night' or 'in the evening'. They follow the same pattern as 'de manhã'. Example: 'Eu estudo de tarde.' (I study in the afternoon.) 'Nós jantamos de noite.' (We have dinner at night.)
Yes, absolutely. For example: 'Está frio de manhã.' (It is cold in the morning.) or 'Eu estou ocupado de manhã.' (I am busy in the morning.)
You could ask: 'O que você vai fazer de manhã?' (What are you going to do in the morning?) or 'O que você faz de manhã?' (What do you do in the morning? - referring to a regular habit).
Both European Portuguese and Brazilian Portuguese use 'de manhã' very commonly. There aren't significant differences in its basic usage between the two variants. You'll hear it frequently in both.
Yes, 'de manhã' is perfect for describing routines or regular occurrences. Example: 'Ele sempre lê o jornal de manhã.' (He always reads the newspaper in the morning.)
Teste dich selbst 54 Fragen
Choose the correct translation for 'in the morning':
'De manhã' specifically means 'in the morning'.
Qual frase usa 'de manhã' corretamente?
'De manhã' is used to indicate an action happening in the morning. (I work in the morning.)
What is the opposite of 'de manhã'?
'À noite' means 'at night', which is the opposite of 'de manhã' (in the morning).
'De manhã' refers to the period from dawn to noon.
This is the correct definition of 'de manhã'.
You can use 'de manhã' to say 'in the afternoon'.
'De manhã' means 'in the morning'. For 'in the afternoon', you would use 'à tarde'.
It is correct to say 'Eu como o pequeno-almoço de manhã'. (I eat breakfast in the morning.)
Breakfast is typically eaten in the morning, so this is a correct usage of 'de manhã'.
The correct order forms the sentence 'He works in the morning.'
The correct order forms the sentence 'I drink coffee in the morning.'
The correct order forms the sentence 'I go to school in the morning.'
Eu gosto de caminhar no parque ___ (in the morning).
The phrase 'de manhã' means 'in the morning', which fits the context of walking in the park during that time.
A padaria abre bem cedo ___ (in the morning).
'De manhã' is the correct adverbial phrase for 'in the morning', indicating when the bakery opens.
Nós tomamos café da manhã juntos ___ (every morning).
'Todas as manhãs' is the correct way to say 'every morning' in Portuguese.
Ele sempre lê o jornal ___ (in the morning) antes de trabalhar.
The context implies reading the newspaper before work, making 'de manhã' (in the morning) the appropriate choice.
O sol brilha forte ___ (in the morning) aqui no Brasil.
'De manhã' means 'in the morning', fitting the description of the sun shining brightly.
O primeiro voo parte bem cedo ___ (in the morning).
For a flight departing early, 'de manhã' (in the morning) is the correct temporal phrase.
A reunião foi adiada para ___ na próxima semana.
The sentence implies a time in the future for a meeting. 'De manhã' (in the morning) fits the context of scheduling.
É crucial começar os exercícios ___ para aproveitar o dia.
To 'aproveitar o dia' (make the most of the day) suggests starting activities early, thus 'de manhã'.
Ele sempre lê as notícias ___ enquanto toma café.
Reading news with coffee is a common morning routine, making 'de manhã' the logical choice.
As crianças costumam brincar no parque ___ antes do calor intenso.
Playing in the park 'antes do calor intenso' (before the intense heat) indicates a morning activity.
Prefiro trabalhar em casa ___ para evitar o trânsito da hora de ponta.
Avoiding 'o trânsito da hora de ponta' (rush hour traffic) implies starting work early, i.e., 'de manhã'.
O padeiro abre a loja bem cedo, ___ para ter pão fresco.
Bakers open early to provide fresh bread, so 'de manhã' is the correct time.
Choose the most appropriate phrase to complete the sentence: 'A reunião do conselho executivo foi adiada para ___.'
While all options refer to the morning, 'cedo de manhã' (early in the morning) implies a specific, early start to the rescheduled meeting, fitting the context of an executive council. The other options are either grammatically awkward or less precise for this context.
Qual das seguintes frases utiliza 'de manhã' no sentido de uma rotina ou hábito?
The phrase 'sempre lê o jornal de manhã' clearly indicates a habitual action, differentiating it from a single event or a request for a specific time.
Se alguém diz 'Estarei disponível de manhã, mas não antes das dez', qual a implicação?
The phrase 'não antes das dez' explicitly states a lower bound for availability, meaning any time before 10 AM is excluded.
A expressão 'de manhãzinha' é um sinónimo exato e formal de 'de manhã'.
'De manhãzinha' is a diminutive and implies 'very early in the morning' or 'at dawn', carrying a more informal and endearing tone than the neutral 'de manhã'.
Quando se refere a um evento que ocorreu 'naquela manhã', é mais comum e natural usar 'de manhã' em vez de 'naquela manhã específica'.
While 'naquela manhã específica' is grammatically correct, 'de manhã' is often used more colloquially and naturally to refer to a past morning, with the context clarifying which morning is being discussed.
Se um anúncio de emprego diz 'Horário de trabalho: de manhã', significa que o trabalho é apenas no período da manhã, sem ambiguidade.
In an employment context, 'Horário de trabalho: de manhã' unequivocally indicates that the work hours are restricted to the morning period, without implying flexibility or an extended shift.
The radio news, broadcast in the morning, provided crucial details about the international summit.
The artisan bakery opens in the morning, and the aroma of fresh bread spreads throughout the street, attracting customers.
To avoid heavy traffic, we left very early in the morning, managing to reach our destination sooner than expected.
Read this aloud:
É fundamental planejar as tarefas mais importantes de manhã, quando a mente está mais descansada e produtiva.
Focus: planejar
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Muitas pessoas preferem fazer exercícios de manhã, aproveitando a energia do início do dia para se manterem ativas.
Focus: exercícios
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
A reunião da diretoria foi agendada para de manhã, com a expectativa de que todos estivessem mais alertas e focados.
Focus: agendada
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
A reunião foi adiada para ___ porque o chefe tinha um compromisso inesperado.
A frase indica um adiamento para um período mais cedo do dia, e 'de manhã' é a única opção que se encaixa no contexto de adiamento para um compromisso.
Depois de uma noite agitada, ela preferia as tarefas mais complexas para resolver apenas ___.
A frase sugere que as tarefas complexas são resolvidas após uma noite agitada, indicando que a pessoa prefere fazê-las quando está mais revigorada, o que geralmente ocorre 'de manhã'.
O nascer do sol tingia o céu de cores vibrantes, prometendo um dia glorioso que começava ___.
A descrição do nascer do sol está intrinsecamente ligada ao período 'de manhã', que é quando o dia começa e as cores vibrantes do amanhecer são visíveis.
Ele sempre reservava um tempo ___ para a sua meditação diária, antes que o tumulto do dia começasse.
A frase 'antes que o tumulto do dia começasse' indica que a meditação ocorre no início do dia, o que corresponde a 'de manhã'.
Para evitar o trânsito intenso, é aconselhável sair de casa bem cedo ___.
Para evitar o trânsito intenso, especialmente no horário de pico, é comum sair 'de manhã' cedo.
Os pássaros cantavam alegremente, anunciando que o novo dia já havia chegado ___.
O canto dos pássaros e o anúncio de um novo dia são características do período 'de manhã'.
Choose the most appropriate synonym for "de manhã" in this context: 'O sol nasceu _______________, pintando o céu de tons dourados.'
'Ao alvorecer' directly translates to 'at dawn,' which is the most precise synonym for 'de manhã' when referring to the very beginning of the morning, especially with the imagery of the sunrise.
Which of the following phrases conveys a similar temporal meaning to "de manhã" but with a more poetic nuance, as in 'As estrelas ainda brilhavam _______________ quando partimos.'?
'Pela madrugada' refers to the early hours of the morning, often before or just at dawn, which aligns with stars still being visible and adds a poetic tone.
In a formal business context, which expression would be the most suitable replacement for "de manhã" in the sentence: 'A reunião crucial está agendada para _______________.'?
'No período matutino' is a formal and professional way to refer to the morning period, making it suitable for a business context.
The phrase "de manhãzinha" carries a more diminutive and affectionate connotation than "de manhã."
Adding '-zinha' to 'manhã' creates a diminutive form, often implying a smaller, earlier, or more endearing morning, hence a more affectionate connotation.
If someone says "Eu trabalho de manhã e de tarde," it definitively means they work until late evening.
"De manhã e de tarde" means they work in the morning and in the afternoon. It does not necessarily extend to late evening, as "late evening" would typically be "à noite."
The expression "de manhã" can sometimes be used idiomatically to imply something happens regularly or habitually in the morning, rather than just on a single occasion.
Like in English with "in the morning," "de manhã" can be used to describe habitual actions, e.g., "Eu bebo café de manhã" (I drink coffee in the mornings).
This sentence structure flows naturally in Portuguese, with 'eu geralmente participo' establishing the subject and verb, followed by the object 'nas reuniões mais produtivas', and then the time adverb 'de manhã'. The subordinate clause 'quando estou mais' adds context.
Starting with 'De manhã' sets the scene. 'O sereno caminhar' is the subject, and 'acompanha o canto dos pássaros' is the verb and object, creating a poetic and grammatically correct sentence.
The sentence begins with the adverb 'Preferencialmente', followed by the subject and verb 'costumo realizar'. The direct object 'as tarefas mais complexas' comes next, then the time adverb 'de manhã'. The causal clause 'pois a minha concentração é maior' provides the reason.
/ 54 correct
Perfect score!
Summary
Use 'de manhã' to indicate something occurs 'in the morning' or 'during the morning' in Portuguese.
- Period from dawn to noon.
- Used for actions happening before midday.
- Common phrase for morning time.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr daily_life Wörter
à noite
A2at night; during the period from sunset to sunrise.
a par de
C1Aware of; abreast of; in addition to.
a propósito
B2By the way; incidentally; speaking of that.
à tarde
A2in the afternoon; during the period from noon to evening.
abastecimento
C1The action of supplying something with something else; provision of goods.
abotoar
B2To fasten (clothing) with buttons.
abranger
C1To cover, encompass, or include a wide range of things.
abre
B1Opens (third person singular of 'abrir').
Abril
A1April
Abrir
A1To open