mármore
mármore in 30 Sekunden
- Mármore is Portuguese for marble, a hard, beautiful stone.
- It's used in buildings, sculptures, and decorative items.
- It's a masculine noun and requires specific grammatical agreement.
- Marble is prized for its elegance and durability.
The Portuguese word mármore refers to marble, a beautiful and durable natural stone. It's a hard, crystalline metamorphic rock that is formed when limestone is subjected to heat and pressure. This process causes the calcite in the limestone to recrystallize, resulting in a denser, more visually appealing material. Marble is famous for its distinctive veining and its wide range of colors, from pure white to black, and various shades of gray, pink, green, and brown. Its unique patterns are a result of impurities within the original limestone.
- Etymology
- The word 'mármore' comes from the Latin 'marmor', which itself has Greek origins, related to 'marmaros', meaning 'shining stone'. This etymology highlights the stone's characteristic lustrous appearance.
- Geological Formation
- Marble is a metamorphic rock, meaning it's formed from pre-existing rock types (in this case, limestone) that have been transformed by heat, pressure, or chemical reactions. The intense geological forces deep within the Earth's crust are responsible for creating this beautiful stone over millions of years.
People use the word mármore in various contexts, primarily when discussing construction, architecture, interior design, and art. It's a material prized for its elegance, durability, and aesthetic appeal. You'll hear it mentioned when talking about kitchen countertops, bathroom vanities, flooring, wall cladding, statues, monuments, and decorative objects. The versatility of marble allows it to be used in both functional and purely artistic applications, making it a popular choice for those seeking a touch of luxury and timeless beauty.
A bancada da cozinha é feita de mármore branco com veios cinzentos.
In architecture, marble has been used for centuries, from ancient temples to modern skyscrapers. Its ability to be polished to a high sheen makes it particularly attractive for surfaces that are meant to be admired. In sculpture, the smooth texture and the way it catches light make it an ideal medium for artists to create detailed and lifelike figures. Even in everyday language, when describing something as having a luxurious or refined quality, one might compare it to marble.
O escultor trabalhou cuidadosamente o mármore para dar vida à estátua.
The word is also used metaphorically to describe something that is hard, cold, or unyielding, though this usage is less common than its literal meaning. For instance, someone might be described as having a 'coração de mármore' (heart of marble), implying they are unfeeling or insensitive. However, the primary and most frequent use of mármore is to denote the stone itself.
- Common Applications
- Kitchen countertops, bathroom vanities, flooring, wall tiles, fireplace surrounds, sculptures, monuments, tabletops, decorative accents.
- Aesthetic Qualities
- Elegance, luxury, timelessness, natural beauty, unique veining patterns, smooth finish when polished.
Using mármore correctly in sentences involves understanding its grammatical role as a masculine noun and its typical contexts. In Portuguese, nouns have gender, and 'mármore' is masculine, which affects the articles and adjectives that accompany it. For instance, you would say 'o mármore' (the marble) or 'um mármore' (a marble).
O chão da sala de estar é revestido com mármore polido.
When describing the marble, you'll use masculine adjectives that agree in gender and number. For example, 'mármore branco' (white marble), 'mármore caro' (expensive marble), or 'mármore resistente' (resistant marble). If you're talking about multiple pieces or types of marble, the adjectives would become plural: 'mármores brancos', 'mármores caros'.
- Basic Sentence Structures
- 1. Subject + Verb + 'mármore' (as object): 'Eles compraram mármore.' (They bought marble.)
2. Subject + Verb + Preposition + 'mármore': 'Vamos falar sobre mármore.' (Let's talk about marble.)
3. 'Mármore' + Verb + Adjective: 'Mármore parece luxuoso.' (Marble looks luxurious.)
Este novo edifício usa muito mármore na sua fachada.
You can also use 'mármore' in comparative or superlative sentences. For instance, 'Este mármore é mais bonito que o outro' (This marble is more beautiful than the other) or 'O mármore de Carrara é um dos mármores mais famosos' (Carrara marble is one of the most famous marbles).
Here are some more examples demonstrating its usage:
- Example Sentences
- - 'A estátua foi esculpida em mármore de alta qualidade.' (The statue was sculpted in high-quality marble.)
- 'O lavatório da casa de banho é de mármore.' (The bathroom sink is made of marble.)
- 'Eles decidiram cobrir a lareira com mármore preto.' (They decided to cover the fireplace with black marble.)
- 'O preço do mármore varia muito dependendo da sua origem e cor.' (The price of marble varies greatly depending on its origin and color.)
- 'A beleza natural do mármore é inegável.' (The natural beauty of marble is undeniable.)
You'll frequently encounter the word mármore in conversations and media related to home improvement, interior design, and architecture. If you're watching a show about renovating kitchens or bathrooms, or browsing magazines showcasing luxurious homes, 'mármore' will likely come up when discussing materials for countertops, floors, or decorative elements.
'Qual tipo de mármore você prefere para a sua bancada?'
In construction and real estate contexts, discussions about building materials are common. A real estate agent might describe a property as having 'pisos de mármore' (marble floors) or 'detalhes em mármore' (marble details) to highlight its quality and appeal. Similarly, architects and designers frequently use the term when specifying materials for their projects.
- Conversational Contexts
- - Discussing home renovations: 'Estamos pensando em usar mármore na cozinha.'
- Describing a building's features: 'A entrada do hotel tem colunas de mármore.'
- At a museum or art gallery: 'Esta escultura é feita de mármore.'
- Shopping for furniture: 'Procuro uma mesa com tampo de mármore.'
- Talking about historical sites: 'O Panteão em Roma é famoso pelo seu uso extensivo de mármore.'
O arquiteto explicou a escolha do mármore para o projeto.
In artistic and cultural discussions, 'mármore' is essential when talking about classical sculpture and architecture. Famous statues and historical buildings made of marble are often referenced. You might hear it in documentaries about art history, museum tours, or when discussing the works of famous sculptors like Michelangelo, who extensively used marble.
Even in casual conversation, if someone is describing something as particularly elegant or refined, they might use 'mármore' as a point of comparison, although this is less common than its literal meaning. For instance, someone might say, 'A textura desta peça é tão lisa e fria como mármore' (The texture of this piece is as smooth and cold as marble).
While 'mármore' is a relatively straightforward word, learners might make a few common mistakes, often related to gender agreement or confusing it with similar materials.
- Mistake 1: Incorrect Gender Agreement
- Incorrect: 'A mármore é bonita.'
Correct: 'O mármore é bonito.'
Explanation: 'Mármore' is a masculine noun in Portuguese. Therefore, it requires the masculine article 'o' and masculine adjectives. Forgetting this can lead to grammatical errors. For example, if describing it as white, it must be 'mármore branco', not 'mármore branca'.
Mistake: 'Comprei uma pia de mármore azul.' (Incorrect gender agreement for 'azul' if referring to 'a pia' as feminine and not 'o mármore' as masculine.)
- Mistake 2: Confusing with Similar Materials
- Confusion: Sometimes learners might use 'mármore' for materials that are similar but not exactly marble, like granite or quartz. While colloquially people might group them, technically they are different. For instance, confusing 'granito' with 'mármore'.
Explanation: While both are popular countertop materials, granite is an igneous rock and marble is a metamorphic rock. They have different properties, appearances, and care requirements. It's important to use the correct term for the specific material being discussed.
Mistake: Describing a granite countertop as 'mármore'.
- Mistake 3: Overuse of Plural
- Incorrect: 'Comprámos vários mármores para a casa.' (Unless referring to distinct types.)
Correct: 'Comprámos mármore para a casa.' or 'Comprámos vários tipos de mármore para a casa.'
Explanation: As a material noun, 'mármore' is often used in the singular to refer to the substance in general. Using the plural 'mármores' is usually reserved for when you are talking about different kinds or pieces of marble, such as 'mármores italianos' (Italian marbles) or 'mármores de diferentes cores' (marbles of different colors).
- Mistake 4: Pronunciation
- Pronunciation: The 'r' in 'mármore' is typically a tapped or trilled 'r', depending on the region, and the 'á' has a clear open sound. Some learners might pronounce it too softly or incorrectly.
Explanation: Practicing pronunciation with audio resources or native speakers is key. The stress is on the first syllable: MÁR-mo-re.
While mármore is the specific word for marble, there are other words for stone and similar materials used in construction and decoration. Understanding these distinctions helps in precise communication.
- Pedra (Stone)
- Meaning: 'Pedra' is the general word for stone. It's a broad category that includes marble, granite, slate, limestone, and many other types of rock.
Usage: You would use 'pedra' when referring to stone in a general sense, or when the specific type of stone is not important. For example, 'A casa foi construída com pedra.' (The house was built with stone.) 'Pedra' is a feminine noun.
Mármore is a type of pedra.
- Granito (Granite)
- Meaning: Granite. Granite is another very popular material for countertops and flooring. It is an igneous rock, known for its hardness and speckled appearance.
Usage: Use 'granito' when specifically referring to granite. For example, 'A bancada da cozinha é de granito preto.' (The kitchen countertop is made of black granite.) 'Granito' is a masculine noun.
Granito is often compared to mármore for kitchen counters.
- Ardósia (Slate)
- Meaning: Slate. Slate is a fine-grained metamorphic rock that is often used for roofing, flooring, and decorative tiles. It typically splits into thin, flat sheets.
Usage: Use 'ardósia' when referring to slate. For example, 'O telhado é feito de ardósia.' (The roof is made of slate.) 'Ardósia' is a feminine noun.
- Mármore Artificial / Quartzo (Artificial Marble / Quartz)
- Meaning: Artificial marble or engineered quartz. These are man-made materials designed to mimic the look of natural stone, often with added durability and consistency.
Usage: Use 'mármore artificial' or 'quartzo' when referring to these composite materials. For example, 'Escolhemos quartzo para a bancada por ser mais resistente a manchas.' (We chose quartz for the countertop because it's more stain-resistant.) 'Quartzo' is a masculine noun.
- Cal (Limestone)
- Meaning: Limestone. Marble is metamorphosed limestone, so 'cal' is its precursor. Limestone itself is also used in construction and decoration, though it is softer and more porous than marble.
Usage: 'A fachada é feita de pedra de cal.' (The facade is made of limestone.) 'Cal' is a feminine noun.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The ancient Greeks and Romans considered marble a divine material, often using it for temples and sculptures of gods. The famous statue of Venus de Milo is carved from Parian marble, a highly prized white marble known for its fine grain and translucency.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'r' too softly or incorrectly.
- Incorrect vowel sound for 'á'.
- Adding an extra syllable or misplacing the stress.
Schwierigkeitsgrad
At CEFR A2, learners might encounter 'mármore' in descriptive texts about homes or objects. Understanding its basic meaning and context is achievable, but complex descriptions or technical details would be challenging.
A2 learners can likely use 'mármore' in simple descriptive sentences, perhaps identifying it as a material. Producing complex sentences or using it in varied contexts might be difficult.
A2 learners can probably say 'É mármore' or 'Gosto de mármore' when pointing to or describing something. Forming more complex sentences or engaging in discussions about marble would be challenging.
A2 learners can likely pick out 'mármore' in simple, clear sentences related to familiar topics like home furnishings. Understanding it in faster speech or complex sentences might require repetition.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Gender of Nouns
In Portuguese, nouns have gender. 'Mármore' is masculine, so it uses the masculine article 'o' (o mármore) and requires masculine adjectives (mármore branco, mármore bonito).
Adjective Agreement
Adjectives must agree in gender and number with the noun they modify. For 'mármore' (masculine singular), adjectives are masculine singular: 'O mármore é resistente.' (The marble is resistant.)
Preposition 'de' for Material
The preposition 'de' is commonly used to indicate the material something is made of. 'A mesa é de mármore.' (The table is made of marble.)
Pluralization of Nouns and Adjectives
When referring to different types or pieces of marble, both the noun and adjectives can become plural: 'Os mármores italianos são caros.' (The Italian marbles are expensive.)
Using 'em' for Location/Surface
'Em' can be used to indicate where marble is applied: 'Mármore nas paredes.' (Marble on the walls.) or 'Piso em mármore.' (Marble flooring.)
Beispiele nach Niveau
Olha, pedra.
Look, stone.
'Pedra' is a general term for stone.
Casa bonita.
Beautiful house.
Simple adjective-noun agreement.
Estátua grande.
Big statue.
Describing size.
Eu gosto isto.
I like this.
Basic expression of liking.
É branco.
It is white.
Basic color description.
Quente ou frio?
Hot or cold?
Asking about temperature.
O que é isto?
What is this?
Asking for identification.
Muito caro.
Very expensive.
Expressing high cost.
A mesa tem um tampo de mármore.
The table has a marble top.
'Mármore' is masculine. 'Um tampo de mármore' means 'a marble top'.
Este chão é de mármore.
This floor is made of marble.
'Chão' (floor) is masculine. 'De mármore' indicates the material.
Gosto de mármore branco.
I like white marble.
'Branco' agrees with the masculine noun 'mármore'.
A escultura é feita de mármore.
The sculpture is made of marble.
'Escultura' (sculpture) is feminine. 'Feita de mármore' means 'made of marble'.
O mármore é bonito, mas caro.
Marble is beautiful, but expensive.
Using adjectives to describe marble.
Onde posso comprar mármore?
Where can I buy marble?
Asking for location of purchase.
Este mármore parece muito liso.
This marble looks very smooth.
Using 'parece' (looks/seems) with an adjective.
O banheiro tem detalhes em mármore.
The bathroom has marble details.
'Detalhes em mármore' means 'marble details'.
A bancada da cozinha foi feita de mármore de Carrara.
The kitchen countertop was made of Carrara marble.
Specifying a type of marble. 'Foi feita de' indicates passive voice.
Prefiro mármore a granito para a minha casa de banho.
I prefer marble to granite for my bathroom.
Using 'prefiro... a...' for comparison.
O mármore é um material nobre, mas requer manutenção cuidadosa.
Marble is a noble material, but it requires careful maintenance.
Discussing properties and care. 'Requer' means 'requires'.
A estátua antiga é esculpida num mármore muito raro.
The ancient statue is sculpted in a very rare marble.
'Num' is a contraction of 'em um'. 'Esculpida em' means 'sculpted in'.
A cor do mármore pode variar bastante dependendo da sua origem.
The color of marble can vary quite a lot depending on its origin.
'Pode variar' means 'can vary'. 'Dependendo de' means 'depending on'.
Eles usaram mármore nobre para o piso da sala principal.
They used noble marble for the main hall's floor.
'Piso' means floor. 'Sala principal' means main hall.
O artista escolheu mármore pela sua capacidade de reter detalhes finos.
The artist chose marble for its ability to retain fine details.
'Capacidade de' means 'ability to'. 'Reter' means 'to retain'.
Será que este mármore aguenta o calor da lareira?
Will this marble withstand the heat of the fireplace?
'Aguentar' means to withstand/endure. 'Será que' is used to ask a question implying doubt or seeking confirmation.
A utilização de mármore em larga escala na arquitetura clássica demonstra o seu prestígio histórico.
The use of marble on a large scale in classical architecture demonstrates its historical prestige.
'Em larga escala' means on a large scale. 'Prestígio histórico' means historical prestige.
Embora o mármore seja esteticamente agradável, a sua porosidade pode ser um inconveniente em ambientes de alta humidade.
Although marble is aesthetically pleasing, its porosity can be a drawback in high humidity environments.
'Embora' means although. 'Porosidade' means porosity. 'Inconveniente' means drawback/inconvenience.
O escultor optou por um tipo de mármore que permitisse um polimento excecional, realçando a suavidade das formas.
The sculptor opted for a type of marble that allowed for exceptional polishing, enhancing the smoothness of the forms.
'Optou por' means opted for. 'Permitisse' is subjunctive mood. 'Realçando' means enhancing.
A durabilidade e a beleza intemporal do mármore continuam a torná-lo uma escolha popular para revestimentos de luxo.
The durability and timeless beauty of marble continue to make it a popular choice for luxury finishes.
'Beleza intemporal' means timeless beauty. 'Revestimentos' means finishes/cladding.
A formação geológica do mármore envolve pressões e temperaturas extremas que transformam o calcário.
The geological formation of marble involves extreme pressures and temperatures that transform limestone.
'Formação geológica' means geological formation. 'Calcário' means limestone.
O contraste entre a veação escura e o fundo claro do mármore criou um efeito visual impressionante.
The contrast between the dark veining and the light background of the marble created an impressive visual effect.
'Veação' means veining. 'Fundo' means background.
A manutenção de superfícies de mármore exige produtos específicos para evitar danos ácidos.
Maintaining marble surfaces requires specific products to avoid acid damage.
'Exige' means requires/demands. 'Danos ácidos' means acid damage.
A decisão de usar mármore no projeto foi justificada pela sua capacidade de agregar valor e sofisticação.
The decision to use marble in the project was justified by its ability to add value and sophistication.
'Agregar valor' means to add value. 'Sofisticação' means sophistication.
A recontextualização do mármore em designs contemporâneos desafia as noções tradicionais de luxo e permanência.
The recontextualization of marble in contemporary designs challenges traditional notions of luxury and permanence.
'Recontextualização' means recontextualization. 'Noções tradicionais' means traditional notions.
A análise petrográfica revela as complexas interações mineralógicas que conferem ao mármore as suas propriedades únicas.
Petrographic analysis reveals the complex mineralogical interactions that give marble its unique properties.
'Análise petrográfica' means petrographic analysis. 'Interações mineralógicas' means mineralogical interactions.
A exploração sustentável de pedreiras de mármore é crucial para mitigar o impacto ambiental da sua extração.
Sustainable exploitation of marble quarries is crucial to mitigate the environmental impact of its extraction.
'Exploração sustentável' means sustainable exploitation. 'Mitigar' means to mitigate.
A estética do mármore, com as suas variações de cor e padrões de veios, tem sido uma fonte de inspiração inesgotável para artistas e designers.
The aesthetic of marble, with its color variations and veining patterns, has been an inexhaustible source of inspiration for artists and designers.
'Fonte de inspiração inesgotável' means inexhaustible source of inspiration.
A deterioração do mármore em monumentos históricos levanta questões sobre os métodos de conservação mais adequados.
The deterioration of marble in historical monuments raises questions about the most appropriate conservation methods.
'Deterioração' means deterioration. 'Métodos de conservação' means conservation methods.
A transição de um ambiente de trabalho para um espaço doméstico que incorpora elementos de mármore pode criar uma sensação de continuidade e elegância.
The transition from a work environment to a home space incorporating marble elements can create a sense of continuity and elegance.
'Incorpora' means incorporates. 'Sensação de continuidade' means sense of continuity.
A compreensão da patinação do mármore é fundamental para o desenvolvimento de tratamentos de limpeza eficazes.
Understanding marble patination is fundamental for developing effective cleaning treatments.
'Patinação' means patination. 'Tratamentos de limpeza eficazes' means effective cleaning treatments.
O fascínio pelo mármore, desde a antiguidade clássica até aos dias de hoje, reflete o seu estatuto como material de eleição para a expressão artística e arquitetónica.
The fascination with marble, from classical antiquity to the present day, reflects its status as a material of choice for artistic and architectural expression.
'Fascínio' means fascination. 'Material de eleição' means material of choice.
A metamorfose do calcário em mármore, catalisada por imensas pressões geotérmicas, é um testemunho da dinâmica geológica do planeta.
The metamorphosis of limestone into marble, catalyzed by immense geothermal pressures, is a testament to the planet's geological dynamics.
'Metamorfose' means metamorphosis. 'Catalisada por' means catalyzed by. 'Testemunho da' means testament to.
A refracção da luz na superfície polida do mármore, juntamente com a complexidade dos seus veios, confere-lhe uma qualidade etérea raramente replicada por materiais sintéticos.
The refraction of light on the polished surface of marble, along with the complexity of its veins, lends it an ethereal quality rarely replicated by synthetic materials.
'Refracção da luz' means refraction of light. 'Qualidade etérea' means ethereal quality.
A análise isotópica das rochas de mármore pode fornecer pistas valiosas sobre as condições ambientais e os processos tectónicos da sua génese.
Isotopic analysis of marble rocks can provide valuable clues about the environmental conditions and tectonic processes of its genesis.
'Análise isotópica' means isotopic analysis. 'Génese' means genesis/origin.
A resiliência do mármore face a agentes atmosféricos, embora notável em certos tipos, é frequentemente superada pela sua suscetibilidade a ataques químicos específicos.
The resilience of marble to atmospheric agents, although remarkable in certain types, is often surpassed by its susceptibility to specific chemical attacks.
'Resiliência' means resilience. 'Suscetibilidade' means susceptibility.
A iconografia do mármore na escultura renascentista, particularmente nas obras de Michelangelo, transcendeu a mera representação material para se tornar um veículo de expressão espiritual e humanista.
The iconography of marble in Renaissance sculpture, particularly in the works of Michelangelo, transcended mere material representation to become a vehicle for spiritual and humanist expression.
'Iconografia' means iconography. 'Transcendeu' means transcended.
A compreensão aprofundada das propriedades físico-químicas do mármore é indispensável para a sua preservação e para a mitigação de patologias construtivas.
A deep understanding of the physicochemical properties of marble is indispensable for its preservation and the mitigation of construction pathologies.
'Propriedades físico-químicas' means physicochemical properties. 'Patologias construtivas' means construction pathologies.
O valor estético intrínseco do mármore, aliado à sua durabilidade geológica, perpetua o seu estatuto como um dos materiais de construção e arte mais cobiçados ao longo da história.
The intrinsic aesthetic value of marble, combined with its geological durability, perpetuates its status as one of the most coveted building and art materials throughout history.
'Valor estético intrínseco' means intrinsic aesthetic value. 'Cobiçados' means coveted.
A disseminação de técnicas de corte e polimento de mármore permitiu a sua democratização, transformando-o de um material exclusivamente elitista em algo mais acessível.
The dissemination of marble cutting and polishing techniques allowed for its democratization, transforming it from an exclusively elitist material into something more accessible.
'Disseminação' means dissemination. 'Democratização' means democratization.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— A countertop made of marble.
A bancada de mármore na cozinha é muito bonita e resistente.
— Flooring made of marble tiles or slabs.
O piso de mármore no hall de entrada dá um ar de luxo.
— Marble that is predominantly white in color.
O mármore branco é clássico e nunca sai de moda.
— Marble that has been polished to a smooth, shiny surface.
A superfície de mármore polido reflete a luz do ambiente.
— The natural lines or streaks found within marble.
Os veios de mármore são únicos em cada peça.
— A type of travertine, often grouped with decorative stones, known for its textured, layered appearance.
O mármore travertino é frequentemente usado em banheiros e áreas externas.
— Carrara marble, a specific type of white marble from Carrara, Italy, known for its fine veining.
O mármore Carrara é um dos tipos mais cobiçados.
— The marble (referring to the material in general or a specific piece).
O mármore é um material durável e elegante.
Wird oft verwechselt mit
Granite is another hard stone often used for countertops. While similar in use, granite is an igneous rock, whereas marble is metamorphic. Visually, granite often has a speckled pattern, while marble typically features veining.
Engineered quartz is a man-made material designed to look like natural stone, often mimicking marble. It's more resistant to stains and etching than natural marble but lacks the unique natural variations.
'Pedra' is the general Portuguese word for 'stone'. Marble is a specific type of stone, so 'pedra' is a broader category.
Redewendungen & Ausdrücke
— Someone who is cold, unfeeling, or lacks empathy. Similar to 'heart of stone' in English.
Ele não demonstrou nenhuma emoção; tem um coração de mármore.
Figurative/Informal— Describes someone or something as extremely cold, both physically and emotionally.
A recepção que recebi foi fria como mármore.
Figurative/Descriptive— Describes something that is very hard or unyielding, often used metaphorically for a person's stubbornness or lack of flexibility.
A opinião dele é dura como mármore, impossível de mudar.
Figurative/Descriptive— Describes a surface that is exceptionally smooth and polished, often used for comparison.
A pele dela era lisa como mármore.
Figurative/Descriptive— To possess the unyielding nature or resilience associated with marble, often in a metaphorical sense of being tough or difficult to influence.
Apesar das críticas, ele tinha a dureza do mármore e continuou o seu trabalho.
Figurative/Descriptive— To speak in a detached, unemotional, or even harsh manner.
Ela explicou a situação com a frieza do mármore, sem demonstrar qualquer sentimento.
Figurative/Descriptive— Refers to an aesthetic that is sophisticated and elegant but perhaps lacks warmth or approachability.
O palácio exibia a beleza fria do mármore em cada detalhe.
Figurative/Descriptive— A facial expression that is impassive, unreadable, or devoid of emotion.
Ele manteve um semblante de mármore durante toda a negociação.
Figurative/Descriptive— Describes something or someone as very strong and resistant to damage or influence, similar to the durability of marble.
A sua determinação era resistente como mármore.
Figurative/Descriptive— Refers to the strength, stability, and reliability associated with marble.
A sua reputação era construída sobre a solidez do mármore.
Figurative/DescriptiveLeicht verwechselbar
Both are hard, popular stones used for similar applications like countertops and flooring.
Granite is an igneous rock with a speckled appearance, known for its extreme durability and resistance to heat and stains. Marble is a metamorphic rock with characteristic veining, prized for its elegance but more susceptible to etching and staining. Marble is generally softer than granite.
Para a bancada da cozinha, escolhemos granito pela sua resistência, mas para o piso do banheiro, o mármore branco deu um toque mais luxuoso.
Marble is a type of stone.
'Pedra' is the generic term for any rock or stone. 'Mármore' is a specific type of stone with particular geological origins and characteristics. You would use 'pedra' when the type of stone is not important or is unknown, but 'mármore' when you specifically mean marble.
A casa foi construída com pedra. (The house was built with stone - general). A estátua é feita de mármore. (The statue is made of marble - specific).
It's designed to look like natural marble.
Natural marble is a geological formation with unique patterns and variations. Artificial marble (or engineered quartz) is a man-made composite material that mimics the appearance of marble but often offers greater consistency, durability, and resistance to stains and acids. Natural marble has a unique depth and character that artificial versions may not fully replicate.
O mármore artificial é mais fácil de manter, mas o mármore natural tem uma beleza incomparável.
Marble is formed from limestone (calcário).
'Calcário' (limestone) is a sedimentary rock. 'Mármore' is a metamorphic rock that forms when limestone is subjected to heat and pressure. Limestone is generally softer and more porous than marble and is used differently in construction.
A formação do mármore começa com o calcário, que é transformado sob pressão.
Both are types of stone used in construction and decoration.
Ardósia (slate) is a fine-grained metamorphic rock that typically splits into thin sheets, often used for roofing and flooring due to its layered structure. Marble is also metamorphic but is characterized by its recrystallized calcite, veining, and ability to be polished to a high sheen, making it popular for countertops, sculptures, and decorative elements.
A ardósia é usada no telhado, enquanto o mármore é usado na bancada da cozinha.
Satzmuster
O/A [item] é de mármore.
O tampo da mesa é de mármore.
Eu gosto de mármore [adjective].
Eu gosto de mármore branco.
A [noun] é feita de mármore.
A bancada da cozinha é feita de mármore.
Prefiro mármore a [other material].
Prefiro mármore a granito para o banheiro.
O uso de mármore [adjective] em [context].
O uso de mármore clássico em edifícios antigos.
A [noun] de mármore requer [care/maintenance].
A superfície de mármore requer limpeza cuidadosa.
A estética do mármore, com suas [features], é [adjective].
A estética do mármore, com suas veações únicas, é inegável.
A exploração de mármore [adjective] é importante para [reason].
A exploração de mármore sustentável é importante para o meio ambiente.
Wortfamilie
Substantive
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common, especially in contexts related to design, construction, and art.
-
Using feminine agreement for 'mármore'.
→
O mármore é bonito.
'Mármore' is a masculine noun. Therefore, it requires the masculine article 'o' and masculine adjectives like 'bonito', 'branco', etc. An incorrect sentence would be 'A mármore é bonita.'
-
Confusing 'mármore' with 'granito' or 'pedra'.
→
A bancada é de mármore.
While 'pedra' is a general term for stone, and 'granito' is another type of stone, 'mármore' refers specifically to marble, known for its veining and polish. Using the wrong term can lead to misunderstandings about material properties.
-
Using the plural 'mármores' when referring to the material generally.
→
Eu gosto de mármore.
As a material noun, 'mármore' is usually used in the singular when referring to the substance in general. The plural 'mármores' is typically used when referring to different types or pieces of marble (e.g., 'mármores italianos').
-
Not understanding the metaphorical use of 'mármore'.
→
Ele tem um coração de mármore.
Learners might only understand 'mármore' as the stone. However, it's used metaphorically to describe someone unfeeling or cold, like 'coração de mármore' (heart of marble).
-
Incorrect pronunciation of the 'r' or vowel sounds.
→
Pronounce 'MÁR-mo-reh' with stress on the first syllable.
The Portuguese 'r' sound can be tricky for learners. Practicing with native speakers or audio resources is crucial to avoid mispronunciations that can hinder comprehension.
Tipps
Gender Agreement
Remember that 'mármore' is masculine. Always use the masculine article 'o' or 'um' and ensure any adjectives describing it are also masculine (e.g., 'o mármore branco', 'um mármore bonito').
Distinguish from 'Pedra'
'Pedra' is the general term for 'stone'. Use 'mármore' when you specifically mean marble, a type of stone known for its veining and polish.
Stress and Sound
The stress is on the first syllable: MÁR-mo-re. Practice the 'r' sound and the open 'á' vowel. Listening to native speakers is very helpful.
Visual Association
Imagine a beautiful white statue with grey veins. This visual can help you remember the word 'mármore' and its common appearance.
Association with Luxury
Marble is often associated with luxury, elegance, and high quality. This association can help you remember its importance in contexts like interior design and art.
Material Properties
When discussing marble, think about its properties: it's hard, can be polished, has veins, and can be susceptible to stains. This helps in understanding its uses and limitations.
Marble vs. Granite
Understand the difference between 'mármore' (veined, metamorphic) and 'granito' (speckled, igneous), as they are often compared for kitchen countertops.
Metaphorical Meaning
Be aware of figurative uses like 'coração de mármore' (heart of marble) to describe someone unfeeling. This shows the word's versatility beyond its literal meaning.
When to Use Plural
Use 'mármores' (plural) when referring to different types or specific pieces of marble (e.g., 'mármores italianos'), but use the singular 'mármore' when referring to the material in general.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a 'MAR'velous statue made of soft 'MORE' (mármore) details. The word sounds like 'marvelous more', connecting it to something beautiful and detailed, like a marble sculpture.
Visuelle Assoziation
Picture a grand, ancient building with smooth, white pillars made of marble. Focus on the cool, smooth texture and the elegant veining.
Word Web
Herausforderung
Try to describe your dream kitchen or bathroom using the word 'mármore' at least three times, focusing on different elements like countertops, floors, or decorative accents.
Wortherkunft
The Portuguese word 'mármore' originates from the Latin word 'marmor', which itself was borrowed from the ancient Greek word 'mármaros' (μάρμαρος). This Greek term is thought to be related to the verb 'marmairein', meaning 'to glitter' or 'to shine'.
Ursprüngliche Bedeutung: Shining stone.
Indo-European > Italic > Latin > PortugueseKultureller Kontext
When discussing marble, be mindful that its extraction can have environmental impacts. Discussions about sustainable quarrying practices are becoming increasingly important.
In English-speaking countries, 'marble' carries similar connotations of luxury, durability, and classic beauty, especially in interior design and art. It's a common material for countertops, flooring, and sculptures.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Home Renovation and Interior Design
- bancada de mármore
- piso de mármore
- mármore para a cozinha
- detalhes em mármore
- manutenção do mármore
Art and Sculpture
- estátua de mármore
- esculpido em mármore
- mármore de Carrara
- obra de arte em mármore
- escultor de mármore
Architecture and Construction
- fachada de mármore
- colunas de mármore
- construção em mármore
- revestimento de mármore
- pedra de mármore
Material Properties and Comparisons
- mármore branco
- mármore polido
- mármore vs. granito
- mármore durável
- mármore resistente a manchas
Figurative Language
- coração de mármore
- frio como mármore
- duro como mármore
- beleza fria do mármore
- semblante de mármore
Gesprächseinstiege
"What kind of countertop material do you prefer for a kitchen, and why?"
"If you could commission a sculpture, what material would you choose and why?"
"What's your favorite architectural feature in a building, and what materials are often used?"
"Do you think natural materials like marble add more value to a home than synthetic ones?"
"Besides its use in buildings and art, are there any other interesting applications for marble you know of?"
Tagebuch-Impulse
Describe a room in your house that you would love to renovate, and imagine using marble for some of its features. What specific type of marble would you choose and why?
Think about a famous statue or building made of marble. What emotions or ideas does this material evoke for you?
Compare and contrast marble with another common building material like granite or wood. What are the pros and cons of each?
If you were to describe someone's personality using a material, what material would you choose and why? Could marble be used to describe someone, and if so, in what way?
Imagine you are an interior designer presenting different material options to a client. How would you explain the benefits and drawbacks of using marble for a high-traffic area like a bathroom floor?
Häufig gestellte Fragen
10 Fragen'Mármore' is a masculine noun in Portuguese. This means you will use the masculine definite article 'o' (e.g., 'o mármore') and masculine forms of adjectives when referring to it (e.g., 'mármore branco', 'mármore bonito').
'Pedra' is the general word for 'stone' or 'rock' in Portuguese. 'Mármore' is a specific type of stone, a metamorphic rock known for its beauty and veining. So, all marble is stone, but not all stone is marble.
The pronunciation is approximately 'MAR-mo-reh'. The stress is on the first syllable ('MÁR'). The 'r' sound is typically a tapped or slightly trilled 'r', and the 'á' has an open sound.
Mármore is commonly used for kitchen and bathroom countertops, flooring, wall cladding, sculptures, monuments, and decorative items. It's chosen for its elegance, durability, and aesthetic appeal.
Yes, 'mármore' can be used metaphorically, often to describe something or someone as cold, unfeeling, hard, or unyielding. Common phrases include 'coração de mármore' (heart of marble) or 'frio como mármore' (cold as marble).
Generally, yes. Marble is considered a premium material, and its price can vary significantly depending on the type, origin, color, and veining. It is often more expensive than materials like granite or engineered quartz.
Natural marble can be susceptible to staining, especially from acidic liquids like wine, lemon juice, or vinegar, and from oily substances. Proper sealing and prompt cleaning are important for maintaining marble surfaces.
'Mármore de Carrara' refers to Carrara marble, a specific type of white marble quarried in Carrara, Italy. It is highly prized for its fine grain, subtle veining, and classic aesthetic, making it a popular choice for luxury projects.
Yes, there are man-made alternatives like engineered quartz (often called 'quartzo' or 'mármore artificial') and solid surface materials that are designed to mimic the look of marble. These alternatives often offer greater durability and lower maintenance.
'Marble floor' is 'piso de mármore' or 'chão de mármore'. 'Piso' is more common in Brazil, while 'chão' is used in both Brazil and Portugal.
Teste dich selbst 10 Fragen
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
Mármore is the Portuguese word for marble, a metamorphic rock known for its beauty and durability. It's widely used in construction, architecture, and sculpture, and is considered a luxurious material. Grammatically, it's a masculine noun and requires careful agreement with articles and adjectives.
- Mármore is Portuguese for marble, a hard, beautiful stone.
- It's used in buildings, sculptures, and decorative items.
- It's a masculine noun and requires specific grammatical agreement.
- Marble is prized for its elegance and durability.
Gender Agreement
Remember that 'mármore' is masculine. Always use the masculine article 'o' or 'um' and ensure any adjectives describing it are also masculine (e.g., 'o mármore branco', 'um mármore bonito').
Distinguish from 'Pedra'
'Pedra' is the general term for 'stone'. Use 'mármore' when you specifically mean marble, a type of stone known for its veining and polish.
Context is Key
The context will tell you if 'mármore' is being used literally (the stone) or metaphorically (cold, unfeeling). Pay attention to surrounding words and the overall topic of conversation.
Stress and Sound
The stress is on the first syllable: MÁR-mo-re. Practice the 'r' sound and the open 'á' vowel. Listening to native speakers is very helpful.
Verwandte Inhalte
Mehr home Wörter
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1Gasbetrieben. Wird verwendet, um Geräte zu beschreiben, die mit Gas als Brennstoff arbeiten.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1Unser (weiblich Singular). Das ist unsere.
a tua
B1Dein / deine (informell, feminin). 'Das ist deine Tasche' ist 'Esta é a tua mala'.
abafado
A2Es ist heute sehr stickig draußen, kein Wind weht.
abaixo de
A2Die Katze sitzt abaixo de dem Tisch.
abajur
A2Ein Abajur ist eine Tischlampe mit einem Lampenschirm.
abrir à chave
A2Aufschließen. Die Handlung, ein Schloss mit einem Schlüssel zu öffnen.