motivar
motivar in 30 Sekunden
- Motivar means to provide a reason or drive for action.
- It is a regular -ar verb following standard conjugation patterns.
- Commonly used in professional, educational, and personal growth contexts.
- In formal/legal settings, it means to justify or provide grounds for a decision.
The Portuguese verb motivar is a foundational term that transcends simple encouragement; it encapsulates the act of providing a 'motivo' (reason or motive) for an action, behavior, or decision. At its core, it is about the spark that initiates movement or change. In everyday Lusophone life, you will encounter this word in a variety of contexts, ranging from the workplace—where managers seek to motivar a equipe (motivate the team)—to the classroom, and even in legal or formal settings where it refers to the justification of a choice.
- Psychological Context
- In psychology, 'motivar' refers to the internal or external factors that stimulate desire and energy in people to be continually interested and committed to a job, role, or subject, or to make an effort to attain a goal. It is often discussed in terms of motivação intrínseca (intrinsic motivation) and motivação extrínseca (extrinsic motivation).
- Professional Application
- In a corporate environment, 'motivar' is a key leadership skill. It involves identifying what drives employees—be it financial rewards, recognition, or professional growth—and aligning those drivers with organizational goals.
O treinador sabe exatamente como motivar os jogadores antes de uma grande final, focando no esforço coletivo e na superação pessoal.
Understanding 'motivar' requires recognizing its relationship with the noun motivo. If you are 'motivating' someone, you are essentially giving them a 'motive'. This linguistic link is clearer in Portuguese than in some other languages. When a teacher tries to motivar os alunos, they are trying to make the subject matter relevant and exciting so that the students find their own reasons to study.
Furthermore, 'motivar' can take on a more technical meaning in legal or administrative contexts. In these cases, motivar uma decisão means to provide the legal and factual grounds upon which a decision was based. This is a crucial aspect of transparency in governance and law in Portuguese-speaking countries, ensuring that no act of authority is arbitrary.
É necessário motivar o ato administrativo para que ele seja considerado válido perante a lei.
- Everyday Use
- In common parlance, 'motivar' is often used reflexively: motivar-se. This describes the process of finding one's own drive. For example, 'Eu preciso me motivar para ir à academia hoje' (I need to motivate myself to go to the gym today).
Whether you are talking about a high-stakes business strategy or simply trying to get a friend to join you for a run, 'motivar' is the go-to verb. It implies a sense of purpose and the intentionality behind human action. It is a positive, proactive word that suggests progress and energy.
O que realmente te motiva a acordar todos os dias e dar o seu melhor?
Using motivar correctly involves understanding its grammatical patterns as a regular '-ar' verb. It follows the standard conjugation rules for the first conjugation in Portuguese, which makes it relatively straightforward for learners once the base forms are mastered. However, the syntax surrounding the verb—specifically the use of prepositions and reflexive pronouns—is where the nuance lies.
- Direct Object Usage
- In its most common transitive form, 'motivar' takes a direct object (the person or thing being motivated). For example: 'A música motiva o atleta' (The music motivates the athlete). Here, 'o atleta' is the direct object receiving the action.
Nós precisamos de novas estratégias para motivar nossos clientes a comprar mais.
When 'motivar' is followed by another verb to indicate the action the person is being motivated to do, the preposition a is typically used. The structure is: motivar alguém a [fazer algo]. This is a very common construction in both spoken and written Portuguese.
The reflexive form, motivar-se, is essential for expressing self-motivation. In Portuguese, reflexive pronouns change according to the subject: eu me motivo, você se motiva, nós nos motivamos. This is used when the source of the motivation comes from within the person themselves.
Ela se motiva lendo biografias de grandes líderes mundiais.
- Passive and Impersonal Usage
- You might also see 'motivar' in passive constructions, though it's less common than the active voice: 'Eles foram motivados pelo desejo de mudança' (They were motivated by the desire for change). Additionally, in formal writing, you might see 'motivou-se a decisão...' (the decision was motivated...), which functions as a justification.
In terms of tenses, 'motivar' appears frequently in the future and the conditional when discussing potential outcomes: 'Isso motivaria a equipe?' (Would this motivate the team?). In the past, the 'Pretérito Perfeito' is used for completed actions: 'O bônus motivou os vendedores' (The bonus motivated the salespeople).
Espero que este projeto motive a comunidade a participar mais das decisões locais.
Finally, consider the use of 'motivar' as a synonym for 'justificar' in formal documents. In this context, the verb is often followed by a clause explaining the reasoning: 'O juiz motivou sua sentença com base nas evidências apresentadas' (The judge justified his sentence based on the evidence presented). This usage is vital for B2-C1 level learners who deal with professional or legal Portuguese.
The word motivar is ubiquitous in modern Portuguese-speaking societies, echoing through various layers of daily life. From the corporate skyscrapers of São Paulo to the traditional schools of Lisbon, the concept of motivation is a central pillar of contemporary discourse. Understanding where you will hear it helps you grasp its social weight and the specific nuances it carries in different environments.
- In the Workplace
- This is perhaps the most common 'habitat' for the word. In meetings, performance reviews, and HR training, 'motivar' is used to discuss productivity and employee satisfaction. Phrases like 'como motivar talentos' (how to motivate talent) or 'estratégias de motivação' are standard corporate jargon.
- In Sports and Fitness
- Turn on a sports channel like SportTV in Portugal or Globo Esporte in Brazil, and you'll hear commentators discussing what 'motivou' a team's comeback. Personal trainers and gym-goers use it constantly: 'O que te motiva a treinar?' (What motivates you to train?).
Na palestra de hoje, vamos discutir como motivar jovens a seguir carreiras em tecnologia.
In the realm of education, 'motivar' is a pedagogical imperative. Teachers are constantly evaluated on their ability to 'motivar a turma' (motivate the class). You'll hear parents discussing how to 'motivar os filhos' to do their homework or learn a new language. Here, the word carries a sense of nurturing and guidance.
Social media and the 'digital influencer' culture have also adopted 'motivar' as a core theme. Instagram and YouTube are flooded with 'conteúdo motivacional' (motivational content) designed to 'motivar os seguidores' to live healthier, work harder, or travel more. In this context, the word is often associated with inspiration and lifestyle aspiration.
Muitas pessoas buscam vídeos na internet para se motivarem durante tempos difíceis.
- In News and Politics
- Journalists often use the past participle 'motivado' to explain the cause of events. 'O crime foi motivado por vingança' (The crime was motivated by revenge). This usage is more objective and focuses on the underlying reasons for an event.
Finally, in the legal and administrative spheres of Portugal and Brazil, 'motivar' is a formal requirement. A judge or a public official must 'motivar as suas decisões', meaning they must explain the legal reasons for their actions. This ensures that power is exercised rationally and can be challenged if the 'motivação' is flawed.
O governo precisa motivar a alta dos impostos com dados econômicos claros.
While motivar is a cognate of the English 'motivate', and its basic usage is similar, there are several pitfalls that English speakers often fall into when using this verb in Portuguese. These mistakes usually involve preposition usage, confusion with similar-sounding words, or misapplying the reflexive form.
- Preposition Errors
- The most common mistake is using the wrong preposition after 'motivar'. In English, we say 'motivate someone *to* do something'. In Portuguese, this 'to' is translated as a. Many learners mistakenly use 'para', which is not inherently 'wrong' but sounds less natural in most contexts.
Incorrect: Motivar os alunos para estudar.
Correct: Motivar os alunos a estudar.
Não se esqueça: quem motiva, motiva alguém a fazer algo.
Another frequent error is confusing 'motivar' with 'incentivar'. While they are often interchangeable, 'incentivar' usually implies a more tangible or external push (like a financial incentive), whereas 'motivar' often refers to the internal drive or the logic behind an action. Using 'motivar' when you mean 'to subsidize' or 'to provide a financial incentive' can be slightly off-target.
Learners also struggle with the reflexive usage. In English, we often say 'I need to get motivated'. In Portuguese, you must use the reflexive pronoun: 'Eu preciso me motivar'. Forgetting the 'me', 'se', or 'nos' makes the sentence sound like you are going to motivate someone else, but you've left out who that person is.
Eles se motivaram bastante com o novo bônus oferecido pela empresa.
- Confusion with 'Mover'
- In English, we can say 'What moves you?' to mean 'What motivates you?'. While 'O que te move?' exists in Portuguese, it is much more poetic and less common in daily speech than 'O que te motiva?'. Using 'mover' in a professional setting might sound overly dramatic.
Finally, be careful with the word 'motivado' when used as an adjective. In English, 'a motivated person' is straightforward. In Portuguese, while 'uma pessoa motivada' is correct, the word 'motivado' can also mean 'justified' in a legal sense, as mentioned before. Context is key to avoiding confusion in professional documents.
O despacho foi devidamente motivado pela autoridade competente.
To truly master the semantic field of motivar, it is helpful to explore its synonyms and related terms. Portuguese is a rich language with many verbs that describe different facets of encouragement, causation, and justification. Depending on the level of formality and the specific nuance you wish to convey, you might choose an alternative verb.
- Motivar vs. Incentivar
- 'Incentivar' is the closest synonym. While 'motivar' focuses on the internal 'why', 'incentivar' often implies an external 'push' or providing an incentive (incentivo).
Example: O governo incentiva o uso de carros elétricos (The government encourages/incentivizes the use of electric cars). - Motivar vs. Estimular
- 'Estimular' is more biological or immediate. You stimulate a nerve or stimulate a reaction. In a learning context, it means to provoke curiosity or interest.
Example: O brinquedo estimula a coordenação motora (The toy stimulates motor coordination).
Embora motivar seja importante, às vezes é necessário apenas encorajar o primeiro passo.
Other useful alternatives include encorajar (to encourage/give courage), impulsionar (to boost/propel), and fomentar (to foster/promote). 'Fomentar' is particularly common in business and political contexts, such as 'fomentar o crescimento econômico'.
In formal or academic Portuguese, you might encounter instigar. While in English 'instigate' often has a negative connotation (like instigating a fight), in Portuguese it can also mean to provoke thought or curiosity: 'O livro instiga a reflexão'. However, 'motivar' remains the most neutral and widely applicable term for general inspiration.
A nova política visa fomentar a inovação dentro das pequenas empresas.
- Legal and Formal Contexts
- In these settings, 'motivar' is often synonymous with fundamentar or justificar. 'Fundamentar' implies providing a solid foundation or basis for an argument or decision.
Example: O advogado fundamentou seu recurso na constituição (The lawyer based/justified his appeal on the constitution).
Understanding these distinctions allows you to vary your vocabulary and sound more like a native speaker. While 'motivar' is a safe and versatile choice, knowing when to 'incentivar' or 'fomentar' will elevate your Portuguese to a higher level of precision.
Precisamos impulsionar nossas vendas antes do fim do trimestre.
Beispiele nach Niveau
Eu motivo meu irmão.
I motivate my brother.
Simple present tense.
Ela motiva os alunos.
She motivates the students.
Subject + verb + object.
Você me motiva muito.
You motivate me a lot.
Use of object pronoun 'me'.
Nós motivamos a equipe.
We motivate the team.
First person plural.
O pai motiva o filho.
The father motivates the son.
Regular -ar verb.
Eles motivam os amigos.
They motivate their friends.
Third person plural.
Eu quero motivar você.
I want to motivate you.
Infinitive after 'querer'.
O sol motiva as pessoas.
The sun motivates people.
Abstract subject.
Eu me motivo com música boa.
I motivate myself with good music.
Reflexive verb 'se motivar'.
Ele motiva a irmã a estudar.
He motivates his sister to study.
Structure: motivar + object + a + infinitive.
Nós nos motivamos todos os dias.
We motivate ourselves every day.
Reflexive plural 'nos motivamos'.
O que te motiva a trabalhar?
What motivates you to work?
Question with object pronoun 'te'.
Ela está muito motivada hoje.
She is very motivated today.
Adjective 'motivada'.
Eles se motivam para vencer.
They motivate themselves to win.
Reflexive 'se'.
O professor nos motiva a ler.
The teacher motivates us to read.
Object pronoun 'nos'.
Eu preciso me motivar mais.
I need to motivate myself more.
Reflexive infinitive.
Como podemos motivar a equipe?
How can we motivate the team?
Modal verb 'poder' + infinitive.
O bônus motivou os funcionários.
The bonus motivated the employees.
Pretérito perfeito (past tense).
Ela tenta motivar os jovens a votar.
She tries to motivate young people to vote.
Structure: motivar + object + a + infinitive.
A falta de dinheiro motiva o crime.
The lack of money motivates crime.
Abstract cause.
Espero que este livro te motive.
I hope this book motivates you.
Present subjunctive 'motive'.
Nós motivamos a mudança de planos.
We motivated the change of plans.
Transitive usage.
O sucesso deles motiva a todos.
Their success motivates everyone.
Third person singular verb.
É difícil motivar alguém sem paixão.
It is difficult to motivate someone without passion.
Impersonal 'é' + infinitive.
O treinador motivou os jogadores com um discurso.
The coach motivated the players with a speech.
Past tense with instrumental 'com'.
O que motiva essa decisão política?
What motivates this political decision?
Transitive usage in a formal context.
Se você os motivasse, eles fariam melhor.
If you motivated them, they would do better.
Imperfect subjunctive 'motivasse'.
A empresa busca motivar seus talentos.
The company seeks to motivate its talents.
Infinitive as a goal.
Ela se sente motivada pelo desafio.
She feels motivated by the challenge.
Passive-like structure with 'por'.
Motivar a equipe é essencial para o líder.
Motivating the team is essential for the leader.
Gerund-like infinitive subject.
O juiz deve motivar sua sentença.
The judge must justify (motivate) his sentence.
Technical/legal usage.
Eles foram motivados por interesses pessoais.
They were motivated by personal interests.
Passive voice 'foram motivados'.
A retórica dele visa motivar a revolta.
His rhetoric aims to motivate the revolt.
Formal vocabulary 'retórica', 'visa'.
É imperativo motivar os atos administrativos.
It is imperative to justify (motivate) administrative acts.
Formal administrative language.
A falta de transparência motivou a crise.
The lack of transparency motivated the crisis.
Causal link in formal context.
O autor motiva suas teses com rigor.
The author justifies his theses with rigor.
Academic usage.
Seria necessário motivar o pedido de demissão.
It would be necessary to justify the resignation request.
Conditional mood.
A obra motiva uma reflexão profunda.
The work motivates deep reflection.
Abstract transitive usage.
O magistrado motivou a decisão liminar.
The magistrate justified the preliminary injunction.
Specific legal terminology.
A paixão motiva as maiores obras humanas.
Passion motivates the greatest human works.
Philosophical subject.
A teleologia da ação é motivada pelo fim.
The teleology of action is motivated by the end.
Philosophical/Academic register.
A ausência de motivação anula o ato jurídico.
The absence of justification (motivation) nullifies the legal act.
Legal principle.
O que motiva a psique humana permanece um mistério.
What motivates the human psyche remains a mystery.
Abstract inquiry.
O orador motivou o auditório com maestria.
The speaker motivated the audience with mastery.
Sophisticated description.
Motivar-se diante do niilismo é um desafio.
Motivating oneself in the face of nihilism is a challenge.
Existential context.
A lei exige que se motivem as escolhas públicas.
The law requires that public choices be justified.
Passive 'se' construction.
A revolução foi motivada por séculos de opressão.
The revolution was motivated by centuries of oppression.
Historical analysis.
O filósofo motiva a necessidade da ética.
The philosopher justifies the necessity of ethics.
Abstract transitive usage.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To lead and inspire by showing the way.
Um bom líder deve motivar pelo exemplo.
— Expressing a need for a reason to act.
Preciso de algo para me motivar a acordar cedo.
— To provide the reasons/means for expansion.
Novos investimentos vão motivar o crescimento.
— To encourage people to take part.
Queremos motivar a participação de todos.
— To drive someone toward achieving goals.
O curso foi feito para motivar para o sucesso.
— Specific to professional sales contexts.
O treinamento serviu para motivar a equipe de vendas.
Redewendungen & Ausdrücke
— Informal way to say to motivate or give energy.
Esse café vai me dar um gás para terminar o trabalho.
Slang/Informal— To motivate/intensify a situation (often negative).
Ele adora pôr lenha na fogueira para motivar a discussão.
Informal— To be highly motivated and committed to a cause/company.
Ele realmente vestiu a camisa da empresa.
Professional/Informal— To be extremely motivated to the point of great sacrifice.
Ela deu o sangue para motivar o projeto.
Informal— To motivate oneself to deserve something.
Você tem que fazer por onde se quiser ser promovido.
Informal— To motivate oneself to start over after a failure.
Levanta, sacode a poeira e dá a volta por cima.
Informal— To be very motivated and energetic.
Hoje ele está com a corda toda no trabalho.
Informal— To finally get motivated or start working.
Demorei, mas finalmente peguei no tranco.
InformalSummary
The verb 'motivar' is essential for expressing the 'why' behind actions. Whether you're encouraging a friend or justifying a business choice, remember the pattern 'motivar alguém a [fazer algo]'.
- Motivar means to provide a reason or drive for action.
- It is a regular -ar verb following standard conjugation patterns.
- Commonly used in professional, educational, and personal growth contexts.
- In formal/legal settings, it means to justify or provide grounds for a decision.
Beispiel
O professor conseguiu motivar os alunos a estudar.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr academic Wörter
a despeito de
A2Ungeachtet; trotz. Dieser Ausdruck wird in formellen Kontexten verwendet, um einen Gegensatz auszudrücken.
a fim
A2Ein Ausdruck, der 'um zu' oder 'mit dem Ziel' bedeutet. Umgangssprachlich bedeutet es 'Lust haben auf'.
a saber
A2Nämlich; das heißt.
a título de exemplo
A2Ein formeller Ausdruck, der 'beispielshalber' oder 'als Beispiel' bedeutet. Er wird oft in der Schriftsprache verwendet.
abordagem
A2Eine Herangehensweise ist eine Methode, etwas anzugehen. Es beschreibt, wie man mit einer Sache umgeht. (Die Herangehensweise ist die Art und Weise, wie man ein Problem löst.)
abordar
B1Ein Thema oder eine Person ansprechen.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1In Gedanken oder als Idee existierend, aber ohne physische oder konkrete Existenz.