persuadir
persuadir in 30 Sekunden
- Means to convince someone to act or believe.
- Regular -ir verb, but pronounce the 'u' as /w/.
- Use 'persuadir a' for actions, 'persuadir de' for facts.
- Often requires direct object pronouns (o, a, os, as).
The Portuguese verb persuadir is a highly versatile and essential lexical item for anyone looking to achieve fluency, particularly at the B1 level and beyond. At its core, it means to convince someone to do or believe something through reasoning, argument, or earnest request. Unlike the verb convencer, which often deals purely with changing someone's mind or intellectual stance, persuadir frequently carries the implication of moving someone to take a specific action. This distinction is subtle but crucial in advanced Portuguese communication. When you persuade someone, you are not just altering their cognitive state; you are often prompting a behavioral change. This involves rhetoric, emotional appeal, and logical structuring of your arguments. In daily life, we use persuasion constantly: from asking a friend to join us for dinner, to negotiating a contract, to parenting a child. The etymology of the word traces back to the Latin persuadere, combining 'per-' (thoroughly) and 'suadere' (to advise or urge). This historical root perfectly encapsulates the modern usage: to thoroughly urge someone until they align with your perspective or desired course of action. Understanding how to use this verb unlocks a new level of communicative competence, allowing learners to navigate complex social interactions, debates, and professional environments with greater nuance and efficacy.
- Semantic Core
- The fundamental meaning revolves around influence and action-oriented conviction.
O advogado tentou persuadir o júri da inocência do seu cliente.
Furthermore, the psychological aspect of persuadir cannot be understated. It requires empathy, an understanding of the listener's values, and the ability to articulate benefits. In Portuguese-speaking cultures, which often value interpersonal relationships and warmth, persuasion is frequently achieved through building rapport rather than cold, hard logic alone. This cultural nuance means that using persuadir effectively often involves a softer, more relational approach compared to some other languages. You might persuade a colleague by first asking about their family, establishing a connection, and then presenting your proposal. This holistic approach to communication is deeply embedded in the pragmatic use of the verb.
- Pragmatic Usage
- Used in contexts requiring tact, negotiation, and interpersonal influence.
Ela conseguiu persuadir os pais a deixá-la viajar sozinha.
As you integrate this word into your vocabulary, pay attention to the syntactic structures it demands. It is a transitive verb, meaning it requires an object—you must persuade someone. The person being persuaded is the direct object, while the action they are persuaded to take is introduced by a preposition, typically 'a'. This dual-object structure is a hallmark of verbs of influence in Portuguese. Mastering this structure will significantly improve your grammatical accuracy and make your speech sound much more natural to native ears. Practice constructing sentences where you identify both the target of the persuasion and the desired outcome.
- Syntactic Structure
- Persuadir + [direct object] + a + [infinitive verb].
Foi difícil persuadir o diretor a mudar as regras da escola.
Ninguém consegue me persuadir a comer fígado.
Eles tentaram me persuadir de que a ideia era boa, mas não aceitei.
In conclusion, 'persuadir' is more than just a vocabulary word; it is a gateway to more sophisticated, persuasive, and culturally attuned communication in Portuguese. By understanding its meaning, its difference from similar verbs, its syntactic requirements, and its cultural context, you equip yourself with a powerful tool for expression.
Using the verb persuadir correctly involves understanding its grammatical behavior, particularly its verb conjugation and the prepositions it pairs with. First and foremost, persuadir is a regular verb ending in '-ir' (third conjugation). However, it has a slight phonetic peculiarity: the 'u' is pronounced in all forms. Unlike verbs like 'seguir' where the 'u' is silent before 'e' or 'i', in 'persuadir', you must clearly articulate the /w/ sound. This is a common stumbling block for learners, so practicing the pronunciation of forms like eu persuado, tu persuades, and ele persuade is highly recommended. The conjugation follows the standard pattern for '-ir' verbs, making it relatively predictable once you master the phonetic aspect. In the past tense (pretérito perfeito), it becomes persuadi, persuadiu, persuadimos, persuadiram. In the future, persuadirei, persuadirá, etc. Mastery of these forms allows you to express influence across different timeframes.
- Conjugation Note
- Regular -ir verb, but the 'u' is always pronounced as a semivowel /w/.
Eu sempre persuado meus amigos a irem ao cinema comigo.
The most critical aspect of using persuadir is its syntax, specifically its regência verbal (verb government). When you persuade someone to do something, the structure is persuadir [alguém] a [fazer algo]. The person being persuaded is the direct object (objeto direto), and the action is introduced by the preposition 'a' followed by an infinitive verb. For example, 'Eu persuadi o João a estudar mais' (I persuaded João to study more). If you are using pronouns, you use the direct object pronouns: o, a, os, as, me, te, nos, vos. Therefore, 'I persuaded him to go' translates to 'Eu o persuadi a ir' (or 'Eu persuadi-o a ir' in European Portuguese). This is a strict rule; using indirect object pronouns (lhe, lhes) in this context is grammatically incorrect in standard Portuguese, although you might occasionally hear it in colloquial speech due to hypercorrection or confusion with other verbs.
- Pronoun Usage
- Requires direct object pronouns (o, a, os, as) for the person being persuaded.
Nós a persuadimos a aceitar a oferta de emprego.
Another common structure is persuadir [alguém] de [alguma coisa]. This is used when you are convincing someone of a fact, an idea, or a reality, rather than an action. For instance, 'O cientista persuadiu o público da importância da vacina' (The scientist persuaded the public of the vaccine's importance). Here, the preposition 'de' is crucial. Furthermore, you can use a subordinate clause introduced by 'que': 'Persuadi-o de que ele estava errado' (I persuaded him that he was wrong). Notice the use of 'de que' – this is the grammatically precise form, though in informal spoken Brazilian Portuguese, the 'de' is frequently dropped ('Persuadi ele que...'), which should be avoided in formal writing.
- Preposition 'De'
- Used when persuading someone OF a fact or reality, often followed by 'que'.
O professor tentou nos persuadir de que a prova seria fácil.
Como posso te persuadir da minha inocência?
Os vendedores são treinados para persuadir os clientes a comprar mais.
Finally, consider the passive voice. 'Ser persuadido' (to be persuaded) is very common. 'Fui persuadido a comprar este carro' (I was persuaded to buy this car). In this construction, the person becomes the subject, and the verb agrees in gender and number with that subject (e.g., Ela foi persuadida, Eles foram persuadidos). This passive construction is particularly useful in academic or journalistic writing where the focus is on the person who was influenced rather than the one doing the influencing. By mastering these active, passive, and prepositional structures, you will wield the verb persuadir with native-like accuracy and rhetorical power.
The verb persuadir permeates various facets of Portuguese-speaking societies, appearing in contexts ranging from high-stakes professional environments to intimate personal relationships. Understanding where and how this word is deployed provides valuable cultural and pragmatic insights. One of the most prominent arenas for persuadir is the world of business, marketing, and sales. In corporate meetings in São Paulo or Lisbon, professionals constantly seek to persuade stakeholders, clients, and colleagues. Marketing campaigns are fundamentally designed to 'persuadir o consumidor' (persuade the consumer). In these contexts, the word carries a professional, strategic weight. It implies a structured approach to communication, utilizing data, emotional appeals, and logical arguments to drive a specific business outcome. You will frequently encounter this verb in business articles, marketing textbooks, and corporate emails.
- Business Context
- Heavily used in sales, marketing, and corporate negotiations to denote strategic influence.
A campanha de marketing falhou em persuadir o público-alvo.
Politics and law are other domains where persuadir is ubiquitous. A politician's primary goal during a campaign is to persuade the electorate. In debates, speeches, and political commentary, the ability to persuade is often analyzed and critiqued. Similarly, in the legal system, lawyers must persuade judges and juries. The language used in these fields is often formal, and persuadir fits perfectly into this elevated register. It sounds more sophisticated and deliberate than simply saying 'fazer alguém acreditar' (make someone believe). When reading news articles about court cases or parliamentary debates in Portuguese, keep an eye out for this verb, as it highlights the core objective of the actors involved.
- Legal & Political
- Indicates formal argumentation aimed at juries, judges, or the electorate.
O candidato fez um discurso emocionante para persuadir os eleitores indecisos.
Beyond formal settings, persuadir is also common in everyday, interpersonal contexts, though it might carry a slightly more serious tone than its synonym 'convencer'. Parents try to persuade their children to eat vegetables or do homework. Friends try to persuade each other to go on a trip or try a new restaurant. In these scenarios, persuasion is often softer, relying on affection, shared history, and gentle coaxing. The use of the verb here underscores the effort put into changing someone's mind. It's not just a casual suggestion; it's a concerted effort. You'll hear it in soap operas (novelas), movies, and everyday conversations when someone is recounting a story about how they managed to get someone else to agree with them.
- Everyday Life
- Used to describe efforts to change the minds of friends or family members regarding plans or habits.
Passei horas tentando persuadir minha mãe a adotar um cachorro.
Ele usou todo o seu charme para me persuadir a sair com ele.
Os diplomatas tentaram persuadir o ditador a assinar o acordo de paz.
Finally, it's worth noting the presence of persuadir in literature and academic writing. In essays, psychological studies, and philosophical texts, the concept of persuasion is a frequent topic of analysis. Authors use the verb to describe the rhetorical strategies of characters or the intended effect of a text on the reader. Because it is a precise and somewhat formal word, it elevates the academic tone of a piece of writing. Whether you are reading a classic novel by Machado de Assis or a contemporary sociology paper, understanding the nuances of persuadir will enrich your comprehension of the text's underlying themes of power, influence, and human interaction.
When learners begin incorporating the verb persuadir into their Portuguese vocabulary, several common pitfalls tend to emerge. These mistakes generally fall into three categories: pronunciation errors, prepositional misuse, and semantic confusion with similar verbs. Addressing these early on is crucial for developing natural and accurate fluency. The most immediate challenge for many non-native speakers is the pronunciation. Because the word looks similar to the English 'persuade', there is a strong temptation to pronounce the 'u' silently or to alter the vowel sounds. In Portuguese, the 'u' in persuadir must be pronounced as a semivowel /w/, making the syllable sound like 'swa'. It is not 'per-sa-dir'. Furthermore, the stress falls on the final syllable in the infinitive (per-sua-DIR), but shifts depending on the conjugation (e.g., per-SUA-do). Mispronouncing this word can lead to confusion or mark the speaker clearly as a beginner.
- Pronunciation Error
- Failing to pronounce the 'u' as a /w/ sound (saying 'persadir' instead of 'perswadir').
Certifique-se de pronunciar o 'u': per-sua-dir, e não per-sa-dir ao tentar persuadir alguém.
The second major area of difficulty involves prepositions. As discussed in the usage section, persuadir requires specific prepositions depending on the context. A very common mistake is translating directly from English and using 'a' or 'para' incorrectly. For instance, an English speaker might say 'I persuaded him *for* going' and translate it as 'Eu o persuadi para ir'. The correct Portuguese structure is strictly persuadir a followed by the infinitive: 'Eu o persuadi a ir'. Another frequent error occurs when persuading someone of a fact. Learners often omit the preposition 'de' before 'que'. They might write, 'Ele me persuadiu que era verdade' instead of the grammatically correct 'Ele me persuadiu de que era verdade'. While the former is sometimes heard in very informal Brazilian Portuguese, it is considered an error in formal writing and exams.
- Preposition Misuse
- Using 'para' instead of 'a' before an infinitive, or omitting 'de' before 'que'.
Incorreto: Persuadi ele para comprar. Correto: Persuadi-o a comprar.
Another grammatical mistake involves the choice of object pronouns. Persuadir is a transitive direct verb regarding the person being persuaded. Therefore, it takes direct object pronouns (o, a, os, as). A common hypercorrection among learners (and even some native speakers) is using the indirect object pronoun 'lhe'. Saying 'Eu lhe persuadi a ficar' is grammatically incorrect according to standard normative grammar; it must be 'Eu o persuadi a ficar'. This distinction is heavily tested in proficiency exams like the Celpe-Bras. Understanding verb transitivity is key to avoiding this specific error.
- Pronoun Error
- Using the indirect pronoun 'lhe' instead of the direct pronoun 'o/a'.
A professora tentou persuadi-los (não lhes persuadir) a ler o livro.
Não tente me persuadir com essas mentiras.
Eles foram persuadidos a abandonar o projeto devido aos custos.
Finally, there is semantic confusion, primarily with the verb dissuadir. While persuadir means to convince someone TO DO something, dissuadir means to convince someone NOT TO DO something. Learners sometimes use 'persuadir a não fazer' which, while understandable, is less elegant and less precise than simply using 'dissuadir'. For example, instead of saying 'Eu o persuadi a não pular', it is much better to say 'Eu o dissuadi de pular'. Notice that 'dissuadir' takes the preposition 'de'. Recognizing and utilizing these antonyms correctly demonstrates a higher level of lexical sophistication and prevents awkward phrasing.
To truly master the verb persuadir, it is essential to understand its place within a broader network of synonyms and related terms. Portuguese offers a rich vocabulary for expressing influence, conviction, and manipulation. The most immediate and common synonym is convencer. In many everyday situations, persuadir and convencer can be used interchangeably. However, subtle distinctions exist. Convencer is often associated with the intellect and logic; you convince someone's mind that a fact is true. Persuadir, on the other hand, frequently involves the will and emotions; you persuade someone to take an action. You might convince (convencer) someone that smoking is bad for them, but you persuade (persuadir) them to actually quit. Understanding this nuance allows for more precise and expressive communication, especially in writing.
- Convencer
- To convince, often focusing on changing a belief or intellectual stance rather than action.
Consegui convencer meu chefe de que a ideia era viável, e depois o persuadi a investir nela.
Another related verb is induzir (to induce or lead to). While persuadir implies a conscious effort using arguments or appeals, induzir can be more subtle, indirect, or even unintentional. You can induce someone to make a mistake by providing confusing information, but you wouldn't say you persuaded them to make a mistake. Induzir often carries a slightly negative or clinical connotation, as in 'induzir ao erro' (to mislead) or 'induzir o parto' (to induce labor). It focuses on the cause-and-effect relationship rather than the rhetorical process of argumentation.
- Induzir
- To induce or lead someone to a state or action, sometimes indirectly or negatively.
A propaganda enganosa pode induzir o consumidor ao erro, em vez de persuadi-lo honestamente.
For situations involving stronger, perhaps more forceful or provocative influence, verbs like instigar (to instigate) or incitar (to incite) are appropriate. These words imply pushing someone towards an action, often a negative or rebellious one. You instigate a riot or incite violence. Persuadir is generally more neutral or positive, relying on reason rather than provocation. If you want to express the idea of tempting or alluring someone, seduzir (to seduce) is the right choice. While seduzir is strongly associated with romantic or sexual attraction, it can also be used metaphorically to mean persuading someone through charm or appealing offers, bypassing logic entirely.
- Instigar / Incitar
- To provoke or urge someone to do something, often negative or impulsive.
O líder rebelde tentou instigar a multidão, enquanto o diplomata tentava persuadir os governantes.
Fui seduzido pela oferta de salário, mesmo sabendo que o trabalho seria difícil.
Ele tentou me influenciar com presentes, mas eu só seria persuadido com bons argumentos.
Finally, the broad term influenciar (to influence) encompasses all the above. Persuasion is a specific type of influence. You can influence someone simply by being a good role model, without ever saying a word. Persuadir, however, requires an active, communicative effort. By understanding these distinctions—convencer (intellect), induzir (indirect cause), instigar (provocation), seduzir (temptation), and influenciar (broad impact)—you can select the exact word needed to convey your precise meaning, demonstrating a sophisticated command of the Portuguese language.
How Formal Is It?
""
""
""
""
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Beispiele nach Niveau
Eu quero persuadir meu amigo.
I want to persuade my friend.
Basic subject + verb + object structure.
A mãe tenta persuadir o filho.
The mother tries to persuade the son.
Using 'tentar' (to try) + infinitive.
É difícil persuadir o gato.
It is hard to persuade the cat.
Impersonal expression 'É difícil' + infinitive.
Ela sabe persuadir as pessoas.
She knows how to persuade people.
Using 'saber' (to know how) + infinitive.
Você pode me persuadir?
Can you persuade me?
Question with modal verb 'poder'.
Eles vão persuadir o professor.
They are going to persuade the teacher.
Future with 'ir' + infinitive.
Eu não consigo persuadir você.
I cannot persuade you.
Negative sentence with 'conseguir'.
Precisamos persuadir o chefe.
We need to persuade the boss.
Using 'precisar' (to need) + infinitive.
Vou persuadir minha irmã a limpar o quarto.
I will persuade my sister to clean the room.
Introduction of 'a' + infinitive action.
Ele tentou persuadir o vendedor a dar um desconto.
He tried to persuade the seller to give a discount.
Past tense 'tentou' with persuasion target.
Nós persuadimos nossos pais a comprar um cachorro.
We persuaded our parents to buy a dog.
Past tense 'persuadimos'.
Como você vai persuadir ela?
How are you going to persuade her?
Informal spoken Portuguese using 'ela' as object.
A propaganda quer persuadir você a comprar mais.
The advertisement wants to persuade you to buy more.
Using 'querer' to show intent.
Não foi fácil persuadir o grupo.
It was not easy to persuade the group.
Past tense impersonal expression.
Ela usou bons argumentos para persuadir o amigo.
She used good arguments to persuade the friend.
Using 'para' to show purpose.
Eu sempre persuado meu irmão a jogar comigo.
I always persuade my brother to play with me.
Present tense regular conjugation 'persuado'.
O advogado conseguiu persuadir o júri da inocência do cliente.
The lawyer managed to persuade the jury of the client's innocence.
Using 'persuadir de' for a fact/belief.
Espero persuadi-lo a aceitar a nossa oferta de trabalho.
I hope to persuade him to accept our job offer.
Using direct object pronoun 'lo' attached to infinitive.
Eles me persuadiram a mudar de ideia sobre a viagem.
They persuaded me to change my mind about the trip.
Using 'me' as direct object pronoun.
A campanha de conscientização persuadiu muitos a reciclar.
The awareness campaign persuaded many to recycle.
Using 'muitos' as an indefinite pronoun object.
Foi necessário muito esforço para persuadir a diretoria.
Much effort was necessary to persuade the board.
Formal sentence structure with 'Foi necessário'.
Ela tem o dom de persuadir qualquer pessoa com suas palavras.
She has the gift of persuading anyone with her words.
Using 'dom de' + infinitive.
Não tente me persuadir de que isso é uma boa ideia.
Don't try to persuade me that this is a good idea.
Negative imperative with 'persuadir de que'.
O objetivo do texto é persuadir o leitor a adotar hábitos saudáveis.
The text's goal is to persuade the reader to adopt healthy habits.
Academic/formal statement of purpose.
Apesar da resistência inicial, ela foi persuadida a liderar o projeto.
Despite initial resistance, she was persuaded to lead the project.
Passive voice 'foi persuadida'.
O diplomata utilizou toda a sua retórica para persuadir os aliados.
The diplomat used all his rhetoric to persuade the allies.
Advanced vocabulary context (retórica, aliados).
É fundamental que saibamos persuadir nossos clientes sem sermos invasivos.
It is fundamental that we know how to persuade our clients without being invasive.
Subjunctive 'saibamos' triggered by 'É fundamental que'.
O artigo tenta persuadir o público da urgência das mudanças climáticas.
The article tries to persuade the public of the urgency of climate change.
Persuading OF a complex abstract concept.
Tendo-o persuadido a assinar o contrato, a reunião foi encerrada.
Having persuaded him to sign the contract, the meeting was closed.
Gerund phrase 'Tendo-o persuadido'.
A sua capacidade de persuadir é o que o torna um excelente vendedor.
His ability to persuade is what makes him an excellent salesperson.
Nominalization 'capacidade de persuadir'.
Muitos consumidores são persuadidos por gatilhos mentais nas propagandas.
Many consumers are persuaded by mental triggers in advertisements.
Passive voice with agent 'por gatilhos'.
Ele argumentou exaustivamente até persuadi-la de que estava certo.
He argued exhaustively until he persuaded her that he was right.
Preposition 'até' + infinitive with enclisis.
A falácia do espantalho é frequentemente usada para persuadir massas desinformadas.
The straw man fallacy is frequently used to persuade uninformed masses.
Integration with advanced rhetorical terminology.
Não me deixarei persuadir por argumentos desprovidos de base empírica.
I will not let myself be persuaded by arguments devoid of empirical basis.
Reflexive passive 'deixarei persuadir'.
O autor emprega uma ironia sutil para persuadir o leitor da hipocrisia social.
The author employs subtle irony to persuade the reader of social hypocrisy.
Literary analysis context.
A arte de persuadir reside na capacidade de alinhar interesses divergentes.
The art of persuading lies in the ability to align divergent interests.
Philosophical/abstract statement.
Fosse qual fosse o argumento, seria impossível persuadi-lo a abdicar do trono.
Whatever the argument might be, it would be impossible to persuade him to abdicate the throne.
Complex subjunctive conditional structure.
A persuasão coercitiva difere substancialmente da tentativa legítima de persuadir.
Coercive persuasion differs substantially from the legitimate attempt to persuade.
Academic distinction between related concepts.
Eles orquestraram uma campanha difamatória para persuadir a opinião pública contra o rival.
They orchestrated a smear campaign to persuade public opinion against the rival.
Advanced vocabulary (orquestraram, difamatória).
Apenas mediante provas irrefutáveis o conselho se deixará persuadir.
Only through irrefutable evidence will the council let itself be persuaded.
Inversion and formal preposition 'mediante'.
A retórica aristotélica postula que persuadir requer o domínio do ethos, pathos e logos.
Aristotelian rhetoric postulates that persuading requires mastery of ethos, pathos, and logos.
Deep academic and philosophical context.
Em sua obra magna, o filósofo disseca os mecanismos insidiosos usados para persuadir as massas.
In his magnum opus, the philosopher dissects the insidious mechanisms used to persuade the masses.
Highly literary and analytical vocabulary.
A sutileza com que ela logrou persuadir seus opositores beirava o maquiavelismo.
The subtlety with which she managed to persuade her opponents bordered on Machiavellianism.
Use of 'lograr' (to manage/succeed) and literary references.
Desconstruir a narrativa hegemônica é o primeiro passo para persuadir a sociedade da necessidade de mudança estrutural.
Deconstructing the hegemonic narrative is the first step to persuade society of the need for structural change.
Sociological academic discourse.
O sofista, hábil na manipulação dos vocábulos, visava persuadir não pela verdade, mas pela verossimilhança.
The sophist, skilled in the manipulation of words, aimed to persuade not by truth, but by verisimilitude.
Historical and rhetorical precision.
Jamais me persuadirão de que os fins justificam os meios, por mais eloquente que seja a apologia.
They will never persuade me that the ends justify the means, however eloquent the apology might be.
Complex syntax with concessive clause 'por mais... que'.
A demagogia impera onde a razão falha em persuadir os ânimos exaltados.
Demagoguery prevails where reason fails to persuade exalted tempers.
Poetic and elevated vocabulary (impera, ânimos exaltados).
Persuadir, em sua acepção mais nobre, é um ato de profundo respeito pela inteligência do interlocutor.
To persuade, in its noblest sense, is an act of profound respect for the interlocutor's intelligence.
Definitional and philosophical statement.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
deixar-se persuadir
tentativa de persuadir
arte de persuadir
conseguiu me persuadir
fui persuadido a
não me tente persuadir
persuadir a comprar
persuadir a votar
persuadir de que
impossível de persuadir
Wird oft verwechselt mit
Redewendungen & Ausdrücke
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
It carries a positive or neutral connotation of using reason, unlike 'manipular' (manipulate) or 'coagir' (coerce).
Persuadir is generally considered a neutral-to-formal word. It is perfectly fine for everyday use, but in very casual slang, people might use idioms.
- Pronouncing it 'persadir' without the /w/ sound.
- Using 'lhe' instead of 'o/a' (e.g., 'Eu lhe persuadi').
- Using 'para' instead of 'a' before the infinitive action.
- Omitting 'de' before 'que' when persuading of a fact.
- Confusing it with 'dissuadir' when trying to stop an action.
Tipps
Direct Object Pronouns
Always use 'o', 'a', 'os', or 'as' when replacing the person being persuaded. Avoid 'lhe'. Think of the person as the direct target of your persuasion. For example: 'Vou persuadi-lo' (I will persuade him).
The 'Swa' Sound
Don't let the English spelling trick you into a silent 'u'. The 'sua' in 'persuadir' sounds exactly like the Portuguese word 'sua' (your). Practice saying 'per-SUA-dir' to build muscle memory.
Persuadir vs. Dissuadir
Learn these two together as a pair. Persuadir = to make them do it (uses 'a'). Dissuadir = to make them NOT do it (uses 'de'). This mental link will double your vocabulary instantly.
The Preposition 'A'
When an action verb follows, 'a' is mandatory. 'Persuadir a comer', 'persuadir a sair'. Never translate 'to' as 'para' in this specific verb structure. It is a strict rule of regência verbal.
The Preposition 'De'
When convincing someone of a fact, use 'de que'. 'Persuadi-o de que era verdade'. Dropping the 'de' is common in street slang but will lose you points on a Portuguese proficiency exam.
Business Context
In corporate Portuguese, 'poder de persuasão' is a highly sought-after soft skill. Use this phrase in job interviews or resumes to describe your ability to influence others positively.
Passive Voice Dominance
In journalistic writing, the passive 'foi persuadido' is extremely common to protect sources or focus on the victim of influence. Practice converting active sentences to passive to sound more native.
Synonym Nuance
If you just want someone to believe a fact, use 'convencer'. Save 'persuadir' for when you want them to get up and do something about it. It makes your Portuguese much more precise.
Subjunctive Triggers
While 'persuadir a' takes the infinitive, if you say 'É difícil que eu o persuada', the expression 'É difícil que' triggers the present subjunctive ('persuada'). Be aware of the surrounding sentence structure.
Action-Oriented
Associate 'persuadir' with the word 'Ação' (Action). Both start with vowels and 'persuadir' leads to action. This helps separate it from 'convencer' (mind/belief).
Einprägen
Eselsbrücke
To PERSUADE someone, you must PURSUE their agreement with A DEar argument (persu-a-dir).
Wortherkunft
Latin
Kultureller Kontext
Used in formal, academic, and political contexts, following standard European Portuguese norms.
In Brazil, 'persuadir' is formal. In daily life, Brazilians often use 'convencer' or slang like 'dar uma ideia' or 'fazer a cabeça'.
In Portugal, 'persuadir' is used similarly to Brazil but might appear slightly more often in everyday educated speech compared to its Brazilian counterpart.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"Qual foi a última vez que você teve que persuadir alguém a fazer algo difícil?"
"Você se considera uma pessoa fácil ou difícil de persuadir?"
"Na sua opinião, qual é a melhor técnica para persuadir um cliente?"
"Você acha que a propaganda moderna tenta nos persuadir ou nos manipular?"
"Como você persuadiria um amigo a mudar um mau hábito?"
Tagebuch-Impulse
Escreva sobre uma vez em que você falhou ao tentar persuadir alguém. O que deu errado?
Descreva as qualidades de uma pessoa que é muito persuasiva.
Se você tivesse que persuadir o mundo a adotar uma nova lei, qual seria e quais seriam seus argumentos?
Reflita sobre a diferença entre persuadir e manipular. Onde fica a linha?
Escreva um pequeno discurso tentando persuadir seus vizinhos a limpar o parque local.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenWhile often used interchangeably, 'convencer' is primarily about changing someone's mind or belief. 'Persuadir' goes a step further and is about convincing someone to take a specific action. You convince someone a car is good, but you persuade them to buy it. In Portuguese, this distinction is subtle but appreciated in formal writing. Using 'persuadir' implies a behavioral outcome.
Yes, absolutely. Unlike some Portuguese words where 'u' is silent after 'q' or 'g', the 'u' in 'persuadir' is always pronounced. It sounds like a semivowel /w/, making the syllable sound like 'swa'. Mispronouncing this is a very common mistake for English speakers. Practice saying 'per-swa-dir'.
It depends on what follows. If you persuade someone TO DO an action, use 'a' (persuadir a fazer). If you persuade someone OF a fact, use 'de' (persuadir de que é verdade). Never use 'para' directly after the object in this context. Mastering these two prepositions is key to using the verb correctly.
According to standard normative grammar, no. 'Persuadir' is a transitive direct verb regarding the person being persuaded. Therefore, you must use direct object pronouns: o, a, os, as. For example, 'Eu o persuadi' (I persuaded him), not 'Eu lhe persuadi'. While you might hear 'lhe' in colloquial speech, it is considered incorrect in formal contexts.
The direct antonym is 'dissuadir'. It means to convince someone NOT to do something. It follows a different prepositional rule: you 'dissuadir' someone 'de' doing something. For example, 'Eu o dissuadi de pular' (I dissuaded him from jumping). Knowing both verbs gives you great flexibility.
It is neutral to formal. It is completely acceptable in everyday conversation, but it sounds slightly more educated or serious than slang alternatives. You will hear it frequently in news, business, and academic settings. In very casual situations, Brazilians might say 'fazer a cabeça' instead.
The passive voice is very common. You use the verb 'ser' + 'persuadido'. The participle 'persuadido' must agree in gender and number with the subject. For example, 'Ela foi persuadida' (She was persuaded) or 'Eles foram persuadidos' (They were persuaded). This is useful when the focus is on the person who was influenced.
Yes, it is a completely regular verb ending in '-ir' (third conjugation). It follows the standard rules for all tenses: persuado, persuades, persuade, persuadimos, persuadem in the present. The only 'trick' is remembering to pronounce the 'u' in all of these conjugated forms.
Generally, 'persuadir' is neutral or positive, implying the use of reason and argument. However, it can be used in negative contexts if the intent is bad, like 'persuadir a cometer um crime' (persuade to commit a crime). If the influence is deceptive or forceful, words like 'manipular' or 'coagir' are better.
The adjective is 'persuasivo' (masculine) or 'persuasiva' (feminine). For example, 'Ele tem um argumento persuasivo' (He has a persuasive argument). The noun for the act of persuasion is 'persuasão'. These words form a very useful word family for advanced learners.
Teste dich selbst 180 Fragen
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'persuadir' is your go-to word for expressing the act of convincing someone to take action through argument or reasoning. Remember to pronounce the 'u' and pair it correctly with the preposition 'a' when an action follows.
- Means to convince someone to act or believe.
- Regular -ir verb, but pronounce the 'u' as /w/.
- Use 'persuadir a' for actions, 'persuadir de' for facts.
- Often requires direct object pronouns (o, a, os, as).
Direct Object Pronouns
Always use 'o', 'a', 'os', or 'as' when replacing the person being persuaded. Avoid 'lhe'. Think of the person as the direct target of your persuasion. For example: 'Vou persuadi-lo' (I will persuade him).
The 'Swa' Sound
Don't let the English spelling trick you into a silent 'u'. The 'sua' in 'persuadir' sounds exactly like the Portuguese word 'sua' (your). Practice saying 'per-SUA-dir' to build muscle memory.
Persuadir vs. Dissuadir
Learn these two together as a pair. Persuadir = to make them do it (uses 'a'). Dissuadir = to make them NOT do it (uses 'de'). This mental link will double your vocabulary instantly.
The Preposition 'A'
When an action verb follows, 'a' is mandatory. 'Persuadir a comer', 'persuadir a sair'. Never translate 'to' as 'para' in this specific verb structure. It is a strict rule of regência verbal.
Beispiel
Tentamos persuadi-lo a mudar de ideia, mas foi em vão.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Ähnliche Regeln
Mehr academic Wörter
a despeito de
A2Despite; in spite of.
a fim
A2In order to; for the purpose of. (Followed by 'de')
a saber
A2Nämlich; das heißt.
a título de exemplo
A2By way of example; for example.
abordagem
A2A way of dealing with something; an approach.
abordar
B1Ein Thema oder eine Person ansprechen.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.