At the A1 level, the word 'sincera' is introduced as a basic descriptive adjective. Students learn it alongside other common traits like 'alta' (tall), 'inteligente' (intelligent), and 'feliz' (happy). The focus is on simple subject-verb-adjective structures like 'Ela é sincera' (She is sincere). At this stage, the most important concept is gender agreement—knowing that 'sincera' is for females and 'sincero' is for males. Learners are taught to use it in very basic contexts, such as describing a friend or a family member. The goal is to build a foundational vocabulary for describing people's personalities without getting into the complex emotional nuances that come later. Exercises usually involve matching the adjective to the correct person or filling in simple sentences about people they know. It's a 'high-utility' word even at this level because it allows for positive social interaction and basic self-expression.
At the A2 level, learners begin to use 'sincera' in more varied sentence structures, including the use of adverbs to modify the adjective. Phrases like 'Ela é muito sincera' (She is very sincere) or 'Ela não é nada sincera' (She isn't sincere at all) become common. Students also start to see 'sincera' modifying objects and abstract nouns, such as 'uma resposta sincera' (a sincere answer) or 'uma carta sincera' (a sincere letter). The focus shifts slightly towards communicative tasks, such as writing a short note to a friend or describing a character in a simple story. Learners are also introduced to the plural form 'sinceras' and practice using it with plural feminine nouns. At this level, the distinction between 'ser' and 'estar' in relation to 'sincera' is briefly touched upon, emphasizing that 'ser' is the standard choice for character traits.
The B1 level is where the nuances of 'sincera' really start to emerge. Learners are expected to understand the word in a variety of social and professional contexts. They explore the difference between being 'sincera' and being 'honesta' or 'franca'. B1 students learn that 'sincera' implies a level of emotional authenticity and vulnerability. They might participate in classroom debates or role-plays where they have to provide 'uma opinião sincera' (a sincere opinion) about a topic like the environment or technology. They also encounter the word in more complex texts, such as news articles or short literary excerpts. The grammar focus includes using 'sincera' in dependent clauses (e.g., 'Eu acho que ela foi sincera') and understanding how word order can slightly change the emphasis of the sentence. This is also the level where common collocations like 'amizade sincera' are solidified.
At the B2 level, learners move beyond simple descriptions to using 'sincera' in more sophisticated arguments and abstract discussions. They are expected to understand the cultural implications of 'sinceridade' in Lusophone societies, including when 'being sincere' might be considered rude or when it is socially required. B2 students can use 'sincera' in formal writing, such as cover letters (e.g., 'Tenho uma sincera vontade de trabalhar nesta empresa') or academic essays. They also learn to recognize the word in idiomatic expressions and more complex grammatical structures, such as passive voice or the subjunctive mood (e.g., 'Espero que ela seja sincera'). The focus is on achieving a natural flow in conversation, using 'sincera' to add depth and precision to their speech. They can also distinguish between 'sincera' and more advanced synonyms like 'idônea' or 'autêntica' depending on the register of the conversation.
At the C1 level, the word 'sincera' is treated with a high degree of stylistic awareness. Learners explore the use of the word in classical Portuguese literature and contemporary high-level journalism. They analyze how authors use 'sincera' to develop character depth or to comment on social hypocrisy. C1 students are capable of using 'sincera' with subtle irony or within complex rhetorical devices. They understand the etymological roots of the word and how it relates to concepts of 'purity' and 'truth' in a broader philosophical sense. In terms of production, they can use 'sincera' in highly formal speeches or technical reports, choosing it over other synonyms to convey a specific emotional or moral weight. They also master the use of the word in the superlative form ('sinceríssima') and understand its impact on the tone of the sentence. At this level, the learner's use of 'sincera' is indistinguishable from that of a native speaker.
At the C2 level, the mastery of 'sincera' involves a total command of its use across all possible domains, including legal, medical, and highly specialized academic fields. The learner understands the most obscure historical uses of the word and its evolution in various Portuguese dialects. They can engage in deep philosophical discussions about the nature of 'sinceridade' versus 'autenticidade' in modern society, using 'sincera' as a key term. C2 learners can also play with the word creatively, using it in puns, poetry, or sophisticated humor. They are sensitive to the tiniest changes in meaning that occur when 'sincera' is placed in different positions within a sentence or paired with rare nouns. For a C2 learner, 'sincera' is not just a vocabulary word but a versatile tool for expressing the most complex and subtle human emotions and moral states with absolute precision.

sincera in 30 Sekunden

  • Sincera is the feminine form of 'sincere', used for women and feminine nouns.
  • It implies emotional honesty, authenticity, and a lack of pretense or deceit.
  • Commonly follows the noun it modifies, like 'uma resposta sincera'.
  • Essential for building trust and expressing deep feelings in Portuguese.

The Portuguese word sincera is the feminine singular form of the adjective meaning 'sincere'. At its core, it describes a person, an action, or a statement that is free from pretense, deceit, or hypocrisy. In Lusophone cultures, being sincera is often viewed as a double-edged sword; while it is a highly respected moral virtue, the social fabric of countries like Brazil and Portugal also values 'educação' (politeness) and 'jeitinho' (social maneuvering), which can sometimes clash with brutal honesty. To call someone uma mulher sincera is to compliment her integrity, suggesting that her external expressions perfectly align with her internal feelings. This word is not merely about telling the truth in a factual sense (which would be 'verdadeira'), but about the purity of intention and the absence of a hidden agenda.

Grammatical Agreement
Because 'sincera' is an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies. You use 'sincera' for feminine singular nouns (e.g., uma amiga sincera) and 'sinceras' for feminine plural nouns (e.g., palavras sinceras).

"Eu aprecio a sua opinião sincera sobre o meu trabalho."

Translation: I appreciate your sincere opinion about my work.

Usage of 'sincera' extends beyond personal character to abstract concepts. A desculpa sincera (a sincere apology) is one that is felt deeply in the heart, not just spoken out of obligation. In professional settings, a conversa sincera (a sincere/frank conversation) implies that all cards are on the table and both parties are speaking without filters. It is important to distinguish this from 'honesta'. While they are often interchangeable, 'sincera' carries a more emotional, personal connotation, whereas 'honesta' can lean more towards legalistic or factual integrity. For example, a witness in court is expected to be 'honesta', but a friend comforting you is expected to be 'sincera'.

Common Contexts
Relationships, performance reviews, artistic critiques, and religious confessions are all areas where 'sincera' is frequently used to denote depth and authenticity.

Ela é sincera até demais, o que às vezes magoa as pessoas.

Translation: She is sincere to a fault, which sometimes hurts people.

Furthermore, 'sincera' is often paired with adverbs like 'muito' (very) or 'extremamente' (extremely) to emphasize the level of transparency. In Portuguese literature and music, particularly in Fado or Bossa Nova, the search for a 'alma sincera' (sincere soul) is a recurring theme, symbolizing a longing for a connection that transcends the superficialities of daily life. When you use this word, you are tapping into a deep philosophical tradition of valuing the 'inner truth' over the 'outer mask'.

Using sincera correctly involves understanding both its placement and its agreement with feminine nouns. In Portuguese, adjectives typically follow the noun they modify, which is the standard position for 'sincera'. Placing it after the noun provides a descriptive, identifying quality. For example, uma resposta sincera (a sincere response). However, in more poetic or emphatic speech, you might occasionally see it before the noun, though this is much less common for this specific adjective compared to others like 'grande' or 'bom'.

Subject-Adjective Agreement
If the subject is a woman, you say 'Ela é sincera'. If the subject is a man, you MUST change it to 'Ele é sincero'. This is a common pitfall for English speakers who are used to gender-neutral adjectives.

Receba as minhas mais sinceras condolências.

Translation: Please accept my most sincere condolences.

In the plural form, sinceras is used for groups of feminine nouns. For instance, intenções sinceras (sincere intentions). If you are describing a mixed group of people, the masculine plural 'sinceros' takes precedence. It's also worth noting the use of 'sincera' with the verb 'ser' versus 'estar'. We almost exclusively use 'ser' with 'sincera' because it is considered a character trait or an inherent quality of the noun. Saying 'Ela está sincera' would imply she is only being sincere in this specific moment, which sounds slightly unnatural in Portuguese; instead, we would say 'Ela está sendo sincera' (She is being sincere).

A diretora foi muito sincera durante a reunião.

Translation: The director (female) was very sincere during the meeting.

When using 'sincera' in a question, the structure remains the same: 'Você está sendo sincera?' (Are you being sincere? - addressing a female). In negative sentences, simply place 'não' before the verb: 'Ela não é uma pessoa muito sincera'. This flexibility allows 'sincera' to be integrated into various sentence structures, from simple descriptions to complex emotional expressions.

You will encounter sincera in a wide variety of daily situations. In Brazilian soap operas (telenovelas), the 'friend' character often prides herself on being sincera, which usually leads to dramatic reveals. In the workplace, during a 'feedback' session, a manager might say she wants to have a conversa sincera to address performance issues. It is a word that signals a shift from small talk to meaningful dialogue. On social media, you might see the hashtag #Sincera or #Sinceridade used when someone posts a 'no-filter' photo or a blunt opinion about a trending topic.

Music and Lyrics
Listen to Samba or MPB (Música Popular Brasileira). Lyrics often talk about 'amor sincero' or 'dor sincera', emphasizing the authenticity of the artist's feelings.

"Quero uma amizade sincera, sem mentiras."

Translation: I want a sincere friendship, without lies.

In Portugal, the word is used with perhaps a bit more restraint but equal weight. In a Portuguese 'café', you might hear someone defending their actions by saying 'Fui sincera!', asserting that their intentions were pure even if the outcome was problematic. It's also common in political discourse, where commentators analyze if a politician's speech was sincera or merely calculated. In romantic contexts, 'sincera' is a high compliment; it implies a level of trust that is foundational to a lasting relationship.

A crítica dela foi sincera e me ajudou a melhorar.

Translation: Her criticism was sincere and helped me improve.

Finally, you'll hear it in religious or spiritual settings. A oração sincera (sincere prayer) is one that comes from the heart. Whether in the bustling streets of São Paulo or the quiet villages of the Alentejo, 'sincera' remains a vital descriptor for the human experience, marking the difference between what we show the world and what we truly feel inside.

One of the most frequent errors for English speakers learning Portuguese is failing to adjust the gender of the adjective. Since 'sincere' is gender-neutral in English, learners often default to one form (usually 'sincero') regardless of the noun. Remember: A mulher é sincera but O homem é sincero. Another mistake is confusing 'sincera' with 'franca'. While 'franca' (frank) means being direct, 'sincera' implies a deeper emotional honesty. You can be 'franca' without being 'sincera' (e.g., being bluntly honest about a fact you don't actually care about).

False Friends and Nuance
Don't confuse 'sincera' with 'séria' (serious). A person can be sincere but very funny and lighthearted. 'Sincera' is about truth, 'séria' is about gravity.

Errado: Ele é uma pessoa muito sincera.

Correction: Since 'pessoa' is a feminine noun, this is actually CORRECT! A common mistake is thinking 'pessoa' changes gender. It doesn't.

Wait, let's clarify that last point because it's a 'trap' for learners. The word pessoa (person) is grammatically feminine in Portuguese, even if the person you are talking about is a man. Therefore, you must say 'Ele é uma pessoa sincera'. Many students mistakenly try to say 'Ele é uma pessoa sincero', which is grammatically incorrect. This is a subtle but important rule in Portuguese grammar regarding 'epicene' or fixed-gender nouns.

Atenção: "Uma sincera desculpa" vs "Uma desculpa sincera".

Both are correct, but placing the adjective after the noun is the standard, neutral way.

Lastly, learners sometimes over-rely on 'sincera' when other adjectives like 'autêntica' (authentic) or 'leal' (loyal) might be more precise. If you are talking about a product or a brand, 'autêntica' is better. If you are talking about a friend's commitment over time, 'leal' might be the word you're looking for. Use 'sincera' specifically for the alignment of words/actions with true feelings.

To enrich your Portuguese vocabulary, it's helpful to know words that are similar to sincera but carry different shades of meaning. The most common alternative is honesta. While 'sincera' focuses on the transparency of feelings, honesta often refers to moral rectitude and adherence to facts or laws. You might have a 'conversa sincera' about your feelings, but you need an 'empregada honesta' who won't steal from the till. Another close relative is franca, which translates to 'frank' or 'candid'. Being 'franca' implies a level of directness that might even be slightly uncomfortable.

Comparison Table
Sincera: Focus on genuine feeling.
Honesta: Focus on truth and integrity.
Franca: Focus on directness/bluntness.

Ela foi aberta sobre seus planos para o futuro.

Alternative: 'Aberta' (open) can sometimes replace 'sincera' in the context of transparency.

Other alternatives include verdadeira (true/truthful), which is often used for things that are factually correct or people who are 'real' as opposed to fake. Autêntica (authentic) is great for describing someone's style or personality that hasn't been copied. If you want to describe someone who is very direct and doesn't hide anything, you can use the informal expression papo reto (straight talk) in Brazil, though it's not an adjective. In more formal or literary contexts, you might find lisura (smoothness/clarity), often used to describe the 'lisura de um processo' (the transparency/honesty of a process).

Uma alma transparente não tem nada a esconder.

Alternative: 'Transparente' (transparent) is a powerful metaphor for sincerity.

Understanding these nuances allows you to choose the exact word for the situation. If you are writing a letter of recommendation, 'honesta' and 'íntegra' are better choices. If you are writing a poem or a heartfelt message to a partner, 'sincera' and 'verdadeira' will carry more emotional weight. By mastering these alternatives, you move from basic communication to nuanced expression in Portuguese.

How Formal Is It?

Wusstest du?

There is a popular folk etymology that 'sincere' comes from 'sine cera' (without wax), referring to Greek sculptors who would hide flaws in statues with wax; a 'sincere' statue was one without wax. Most linguists, however, believe it comes from roots meaning 'one' and 'grow' (pure growth).

Aussprachehilfe

UK /sĩˈsɛ.ɾɐ/
US /sinˈsɛ.ɾə/
The stress is on the second syllable: sin-CE-ra.
Reimt sich auf
quimera espera fera era gera vera beira poeira
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'n' as a full consonant instead of nasalizing the 'i'.
  • Rolling the 'r' too much (it should be a single tap, like the 'tt' in 'better').
  • Stressing the first or last syllable instead of the middle one.
  • Making the 'e' sound like 'ee' (it should be an open 'eh').
  • Using the masculine 'sincero' for feminine subjects.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize due to the English cognate 'sincere'.

Schreiben 3/5

Requires attention to gender and number agreement.

Sprechen 3/5

Nasal 'in' and tapped 'r' require practice.

Hören 2/5

Clear pronunciation in most dialects.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

ela é muito amiga pessoa

Als Nächstes lernen

honesta franca verdadeira sinceridade leal

Fortgeschritten

idônea probidade lisura candura fidedigna

Wichtige Grammatik

Gender Agreement

A menina é sincera. O menino é sincero.

Number Agreement

As amigas são sinceras. Os amigos são sinceros.

Adjective Position

Uma resposta sincera (Standard) vs. Uma sincera resposta (Emphatic).

Adverb Formation

Sincera -> Sinceramente (Add -mente to the feminine form).

Epicene Nouns

A pessoa (always feminine) -> O João é uma pessoa sincera.

Beispiele nach Niveau

1

Ela é uma amiga sincera.

She is a sincere friend.

Simple adjective following a feminine noun.

2

Maria é muito sincera.

Maria is very sincere.

Use of 'muito' to intensify the adjective.

3

A menina é sincera.

The girl is sincere.

Basic subject-verb-adjective structure.

4

Eu sou uma pessoa sincera.

I am a sincere person.

'Pessoa' is feminine, so 'sincera' is used regardless of the speaker's gender.

5

Você é sincera?

Are you sincere?

Interrogative form with feminine 'você'.

6

Ela não é sincera.

She is not sincere.

Negative sentence with 'não'.

7

Minha mãe é sincera.

My mother is sincere.

Possessive 'minha' agrees with 'mãe' and 'sincera'.

8

Uma resposta sincera é boa.

A sincere answer is good.

Adjective modifying an abstract noun.

1

Eu quero uma resposta sincera agora.

I want a sincere answer now.

Use of 'querer' with a noun phrase.

2

Elas são mulheres muito sinceras.

They are very sincere women.

Plural agreement: 'mulheres' + 'sinceras'.

3

Ela escreveu uma carta sincera para ele.

She wrote a sincere letter to him.

Adjective modifying the object 'carta'.

4

Sua opinião é sincera?

Is your opinion sincere?

Possessive 'sua' agrees with 'opinião'.

5

Nós tivemos uma conversa sincera ontem.

We had a sincere conversation yesterday.

Past tense 'tivemos' with a noun-adjective pair.

6

Ela foi sincera sobre o problema.

She was sincere about the problem.

Preposition 'sobre' used to indicate the topic.

7

Achei a sua atitude muito sincera.

I found your attitude very sincere.

Verb 'achar' used to express an opinion.

8

Ela sempre tenta ser sincera.

She always tries to be sincere.

Adverb 'sempre' and infinitive 'ser'.

1

É difícil encontrar uma amizade tão sincera hoje em dia.

It's hard to find such a sincere friendship nowadays.

Impersonal 'É difícil' followed by an infinitive.

2

Ela deu uma desculpa sincera pelo atraso.

She gave a sincere excuse for the delay.

Adjective modifying 'desculpa' in a common social context.

3

Agradeço a sua sincera preocupação comigo.

I appreciate your sincere concern for me.

Formal verb 'agradecer' with an adjective-noun phrase.

4

Ela foi sincera ao admitir que não sabia a resposta.

She was sincere in admitting that she didn't know the answer.

Conjunction 'ao' + infinitive to indicate time/reason.

5

Precisamos de uma análise sincera da situação atual.

We need a sincere analysis of the current situation.

Preposition 'de' required by the verb 'precisar'.

6

Ela é conhecida por ser uma pessoa muito sincera.

She is known for being a very sincere person.

Passive construction 'é conhecida por'.

7

Sua crítica foi sincera, mas um pouco dura.

Your criticism was sincere, but a bit harsh.

Contrasting conjunction 'mas'.

8

Espero que você receba esta mensagem de forma sincera.

I hope you receive this message in a sincere way.

Subjunctive mood 'receba' after 'espero que'.

1

A transparência dela é o que a torna uma líder sincera.

Her transparency is what makes her a sincere leader.

Relative pronoun 'o que' and verb 'tornar'.

2

Apesar de ser sincera, ela não quis ofender ninguém.

Despite being sincere, she didn't want to offend anyone.

Concession clause with 'Apesar de'.

3

Uma promessa sincera deve ser cumprida a qualquer custo.

A sincere promise must be kept at any cost.

Modal verb 'deve' + passive 'ser cumprida'.

4

Ela expressou uma sincera gratidão por todo o apoio recebido.

She expressed a sincere gratitude for all the support received.

Adjective placed before the noun for emphasis.

5

Não há nada mais valioso do que uma palavra sincera.

There is nothing more valuable than a sincere word.

Comparative 'mais... do que'.

6

Ela manteve uma postura sincera durante todo o julgamento.

She maintained a sincere posture throughout the trial.

Verb 'manter' with a noun-adjective object.

7

A sua obra de arte é uma expressão sincera da sua alma.

Your artwork is a sincere expression of your soul.

Metaphorical use of 'sincera'.

8

Ela foi sincera o suficiente para reconhecer seus próprios erros.

She was sincere enough to recognize her own mistakes.

Adverbial phrase 'o suficiente para'.

1

A retórica do político carecia de uma base sincera de convicções.

The politician's rhetoric lacked a sincere basis of convictions.

Verb 'carecer' requiring 'de'.

2

Sua escrita é marcada por uma busca sincera pela verdade ontológica.

Her writing is marked by a sincere search for ontological truth.

Complex academic vocabulary and passive voice.

3

Ela é uma dessas raras pessoas cuja alma é puramente sincera.

She is one of those rare people whose soul is purely sincere.

Relative pronoun 'cuja' indicating possession.

4

A confissão, embora sincera, não foi suficiente para mitigar a pena.

The confession, although sincere, was not enough to mitigate the sentence.

Concessive conjunction 'embora' with an adjective.

5

A amizade delas, forjada em circunstâncias adversas, era profundamente sincera.

Their friendship, forged in adverse circumstances, was deeply sincere.

Participle phrase 'forjada em...'.

6

Rogo que aceite meus sinceros votos de sucesso, em uma expressão sincera de apreço.

I pray you accept my sincere wishes for success, in a sincere expression of appreciation.

Formal verb 'rogar' and repetition for stylistic effect.

7

A obra reflete uma inquietação sincera com os rumos da modernidade.

The work reflects a sincere concern with the directions of modernity.

Abstract noun 'inquietação' modified by 'sincera'.

8

Ela desconstruiu o argumento com uma lógica sincera e irrefutável.

She deconstructed the argument with a sincere and irrefutable logic.

Double adjectives 'sincera e irrefutável'.

1

A fenomenologia da sua atuação revela uma entrega sincera ao papel.

The phenomenology of her performance reveals a sincere dedication to the role.

Highly abstract subject and philosophical terminology.

2

O que nela parece rude é, em última análise, a manifestação de uma índole sincera.

What seems rude in her is, ultimately, the manifestation of a sincere nature.

Complex sentence structure with parenthetical 'em última análise'.

3

Sua poesia emana uma aura sincera que transcende o mero vernáculo.

Her poetry emanates a sincere aura that transcends mere vernacular.

Elevated vocabulary ('emana', 'transcende', 'vernáculo').

4

A diplomacia exige, por vezes, o sacrifício de uma postura totalmente sincera.

Diplomacy sometimes requires the sacrifice of a totally sincere posture.

Nuanced discussion of social/political ethics.

5

Ela pautou sua vida por uma ética sincera, avessa a qualquer tipo de dissimulação.

She guided her life by a sincere ethics, averse to any kind of dissimulation.

Verb 'pautar' and adjective 'avessa'.

6

A busca pela 'palavra sincera' é o leitmotiv de toda a sua produção literária.

The search for the 'sincere word' is the leitmotiv of all her literary production.

Use of German loanword 'leitmotiv' in a Portuguese context.

7

Sob a máscara da ironia, escondia-se uma dor sincera e dilacerante.

Under the mask of irony, a sincere and tearing pain was hidden.

Inverted subject-verb order for dramatic effect.

8

A sua devoção à causa era tão sincera que beirava o misticismo.

Her devotion to the cause was so sincere that it bordered on mysticism.

Consecutive clause 'tão... que'.

Häufige Kollokationen

amizade sincera
opinião sincera
desculpa sincera
conversa sincera
gratidão sincera
promessa sincera
vontade sincera
resposta sincera
preocupação sincera
intenção sincera

Häufige Phrasen

Para ser sincera...

— Used to introduce a honest, sometimes difficult opinion.

Para ser sincera, não gostei do filme.

Sinceras condolências

— A formal way to offer sympathy after a death.

Minhas sinceras condolências à família.

De forma sincera

— In a sincere manner.

Ela falou de forma sincera.

Sinceramente falando

— Honestly speaking.

Sinceramente falando, eu prefiro o azul.

Uma pessoa sincera

— A person of integrity.

Ela é conhecida como uma pessoa sincera.

Pura e sincera

— Pure and sincere (often used for love).

Uma afeição pura e sincera.

Sincera amizade

— Sincere friendship (poetic order).

Guardo a nossa sincera amizade no coração.

Seja sincera

— Be sincere (command to a female).

Por favor, seja sincera comigo.

Muito sincera

— Very sincere.

Ela é uma professora muito sincera.

Sinceramente seu/sua

— Sincerely yours (formal closing).

Sinceramente sua, Maria Silva.

Wird oft verwechselt mit

sincera vs séria

Séria means serious, while sincera means honest/sincere. You can be a funny but sincere person.

sincera vs franca

Franca is being blunt or direct; sincera is about the truth of your feelings.

sincera vs verdadeira

Verdadeira means 'true' or 'factual'; sincera is more about the person's character.

Redewendungen & Ausdrücke

"Na lata"

— To say something directly and sincerely without filter.

Ela disse a verdade na lata.

Informal
"Papo reto"

— Straight talk; being completely sincere.

Aqui é papo reto: você vai ou não?

Slang
"Abrir o coração"

— To open one's heart; to be deeply sincere about feelings.

Ela abriu o coração e foi muito sincera.

Neutral
"Sem papas na língua"

— To speak one's mind sincerely and bluntly.

Ela não tem papas na língua, é sempre sincera.

Informal
"Jogar limpo"

— To play fair; to be sincere and honest in dealings.

Ela sempre joga limpo nos negócios.

Neutral
"Pôr as cartas na mesa"

— To put the cards on the table; to be sincere about intentions.

Vamos pôr as cartas na mesa e ser sinceras.

Neutral
"Falar a real"

— To tell the real truth/be sincere.

Vou te falar a real, ela não vem.

Slang
"De peito aberto"

— With an open chest; being vulnerable and sincere.

Ela recebeu a notícia de peito aberto.

Neutral
"Curto e grosso"

— Short and thick; being sincerely blunt.

Ele foi curto e grosso, mas sincero.

Informal
"Lavar a alma"

— To wash the soul; the relief of being sincere.

Aquela conversa sincera lavou a minha alma.

Neutral

Leicht verwechselbar

sincera vs Honesta

They both mean honest.

Honesta is more about rules and facts; sincera is more about feelings.

Ela foi honesta ao devolver o dinheiro, mas não foi sincera sobre por que o pegou.

sincera vs Aberta

Both imply transparency.

Aberta means you share a lot; sincera means what you share is true.

Ela é aberta, mas nem sempre é sincera.

sincera vs Leal

Both are positive traits in friends.

Leal is about commitment; sincera is about truth.

Ela é leal, mas às vezes mente para me proteger, então não é sincera.

sincera vs Direta

Both involve saying things clearly.

Direta is about the style of speaking; sincera is about the content.

Você pode ser direta sem ser sincera.

sincera vs Íntegra

Both relate to integrity.

Íntegra is much more formal and refers to a whole moral character.

Uma juíza deve ser íntegra e sincera.

Satzmuster

A1

Ela é [adjective].

Ela é sincera.

A2

Ela é uma [noun] [adjective].

Ela é uma amiga sincera.

B1

Eu acho que ela é [adjective].

Eu acho que ela é sincera.

B1

Para ser [adjective], ...

Para ser sincera, não sei.

B2

Apesar de ser [adjective], ...

Apesar de ser sincera, ela é educada.

C1

Uma [noun] tão [adjective] quanto...

Uma alma tão sincera quanto a dela é rara.

C1

Nada é mais [adjective] do que...

Nada é mais sincera do que uma criança.

C2

Pautar-se por uma [noun] [adjective].

Pautar-se por uma ética sincera.

Wortfamilie

Substantive

sinceridade (sincerity)
sincericídio (honesty to a fault/social suicide by honesty)

Verben

sincerar-se (to be sincere/to open up - rare)

Adjektive

sincero (masculine singular)
sinceras (feminine plural)
sinceros (masculine plural)

Verwandt

verdade
honestidade
franqueza
lisura
pureza

So verwendest du es

frequency

Very High

Häufige Fehler
  • Ele é sincera. Ele é sincero.

    The adjective must agree with the masculine subject 'ele'.

  • Ela é uma pessoa sincero. Ela é uma pessoa sincera.

    'Pessoa' is a feminine noun, so the adjective must be feminine.

  • Eu tenho uma sincera opinião. Eu tenho uma opinião sincera.

    Adjectives usually follow the noun in Portuguese.

  • Sinceramente, não gostei do comida. Sinceramente, não gostei da comida.

    The mistake here is the article 'do' instead of 'da', but 'sinceramente' is used correctly.

  • Ela está sincera hoje. Ela está sendo sincera hoje.

    Use 'ser' for traits, or 'estar sendo' for temporary behavior.

Tipps

Agreement is Key

Always check if your noun is feminine before using 'sincera'. If it's masculine, use 'sincero'.

The Sincerity Buffer

When being very sincere, start with 'Com todo o respeito' (With all due respect) to soften the blow.

The 'Pessoa' Trick

If you forget the gender of the person, just use 'uma pessoa sincera'. It works for everyone!

The Nasal N

Practice the nasal 'in' by saying 'sing' and stopping before the 'g' sound.

Formal Closings

Use 'Sinceramente' for professional emails to sound polite and authentic.

Brazilian Directness

In Brazil, 'sincericídio' is when you are so sincere that you ruin a social situation. Be careful!

Context Clues

If you hear 'sincera' in a sad song, it likely refers to 'true love' or 'genuine pain'.

Poetic Placement

Placing 'sincera' before the noun (e.g., 'sincera amizade') makes you sound more poetic or formal.

Latin Roots

Remember the root 'sincerus' (pure) to help you connect it to 'purity of heart'.

Filler Phrase

Use 'Para falar a verdade' as a synonym for 'Para ser sincera' to vary your speech.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Sincere Sarah'. Sarah is always 'sincera'. The 'a' at the end of Sarah matches the 'a' at the end of 'sincera'.

Visuelle Assoziation

Imagine a clear glass of water. It is transparent and pure, just like a 'pessoa sincera'.

Word Web

Verdade Coração Amizade Fala Mulher Honesta Transparente Direta

Herausforderung

Try to give a 'sincera' compliment to three different women today using the phrase 'Você é uma pessoa muito sincera'.

Wortherkunft

Derived from the Latin 'sincerus', which means pure, clean, or untainted.

Ursprüngliche Bedeutung: Originally used to describe things like honey or wine that were not diluted or mixed with inferior substances.

Romance (Latin root).

Kultureller Kontext

Be careful when being 'sincera' in professional environments in Brazil; it's often better to wrap the 'sinceridade' in layers of politeness.

English speakers often use 'honest' where Portuguese speakers would prefer 'sincera'. 'Sincere' in English can sometimes sound formal or dated, but 'sincera' in Portuguese is very common and contemporary.

The song 'Sinceridade' by various Brazilian artists. Clarice Lispector's literature often explores the inner 'sincera' thoughts of women. The term 'Sincericídio' is a popular Brazilian neologism.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Apologizing

  • Peço desculpas sinceras.
  • Foi um erro, sou sincera.
  • Minha intenção foi sincera.
  • Espero que aceite minha desculpa.

Giving Feedback

  • Vou ser sincera com você.
  • Sua apresentação foi sincera.
  • Preciso da sua opinião sincera.
  • Sinceramente, acho que pode melhorar.

Friendship

  • Nossa amizade é sincera.
  • Ela é uma amiga sincera.
  • Gosto de gente sincera.
  • Sempre fomos sinceras uma com a outra.

Romance

  • Meu amor por você é sincero.
  • Quero uma relação sincera.
  • Seja sincera sobre seus sentimentos.
  • Ela abriu o coração de forma sincera.

Job Interviews

  • Sou uma profissional sincera.
  • Minha motivação é sincera.
  • Falo de forma sincera sobre minhas metas.
  • Agradeço a conversa sincera.

Gesprächseinstiege

"Você acha que é sempre bom ser uma pessoa sincera?"

"Qual foi a última vez que você teve uma conversa sincera com alguém?"

"Você prefere uma verdade dura ou uma mentira fofa?"

"É fácil ser sincera no seu ambiente de trabalho?"

"O que significa para você uma amizade sincera?"

Tagebuch-Impulse

Escreva sobre um momento em que você foi sincera e isso mudou uma situação.

Como você define uma 'mulher sincera' na sociedade de hoje?

Você acha que a sinceridade tem limites? Explique sua opinião.

Descreva uma pessoa sincera que você admira muito.

Reflita sobre a diferença entre ser sincera e ser rude.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, you must use the masculine form 'sincero'. Adjectives in Portuguese must agree with the gender of the noun they describe.

It is neutral. You can use it with friends, family, or in a business meeting. It is appropriate for almost any situation.

'Sincera' refers to the intent and feelings of the person. 'Verdadeira' can refer to a person, but it is also used for facts (e.g., 'uma história verdadeira').

You use the adverb 'Sinceramente'. For example: 'Sinceramente, [Seu Nome]'.

Yes, because the word 'pessoa' is feminine. You say 'Ele é uma pessoa sincera' even if 'he' is a man.

Generally, no. In English, 'sincere' can sometimes mean plain, but in Portuguese, it almost always refers to honesty.

Yes, it is very common in everyday conversation, music, and literature.

It is a nasal vowel. Don't touch your tongue to the roof of your mouth for the 'n'. It sounds like the 'i' in 'sing' but shorter.

The most common opposites are 'falsa' (fake) or 'mentirosa' (lying).

Usually, it describes people or abstract things (like words or feelings). You wouldn't describe a table as 'sincera'.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write a sentence using 'sincera' to describe your best friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'She is a sincere person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short note to a friend using 'sincera'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a 'sincere answer' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'Para ser sincera...'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain why you like 'pessoas sinceras' in 2 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal email closing with 'sinceras'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the concept of 'sincericídio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a paragraph about a sincere book or movie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'sincera' in a sentence with 'embora'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a philosophical sentence about sincerity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Analyze the importance of sincerity in leadership.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Her sincere devotion was admirable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'sinceras condolências'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a 'conversa sincera' you had recently.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the plural 'sinceras' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence comparing 'sincera' and 'honesta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I need your sincere opinion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with 'sinceramente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a 'mulher sincera' using three adjectives.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'sincera' out loud.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'She is sincere' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell a friend 'Be sincere with me'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'Is your opinion sincere?'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'To be honest, I don't know'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe your mother using 'sincera'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Practice saying 'Sinceras condolências' formally.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the difference between 'sincera' and 'honesta' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read a C1 example sentence aloud.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Give a 30-second talk about sincerity.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'sincera' in a sentence about art.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the ethics of sincerity in C2 level.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Thank you for your sincere help'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'They are sincere women'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Practice the nasal 'in' in 'sincera'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It was a sincere promise'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'She is known for being sincere'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I hope you are sincere'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'A sincere search for truth'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Sincerity borders on mysticism'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Ela é sincera.' What adjective did you hear?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Amizade sincera.' What is the noun?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Sinceramente, não posso.' What adverb was used?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Uma resposta sincera.' Is it masculine or feminine?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a sentence and identify if it's a compliment.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Para ser sincera...' What is the speaker about to do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the word 'sinceras' in a plural sentence.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a formal speech. Did they say 'sinceras saudações'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a song lyric. What does 'amor sincero' mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Sinceríssima'. What is the intensity?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a podcast. How is 'sincericídio' used?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the stress in 'sincera'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Índole sincera'. What does 'índole' mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a diplomatic statement. Is it sincere?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the difference between 'sincero' and 'sincera'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'sincera' and 'amizade'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!