O guarda noturno manteve-se vigilante durante toda a madrugada.
- Core Meaning
- The fundamental meaning revolves around continuous, protective observation to prevent harm or detect issues early.
A mãe estava sempre vigilante enquanto os filhos nadavam no mar.
- Abstract Usage
- Applied to non-physical situations like monitoring the economy, safeguarding democracy, or managing personal health.
Temos de ser cidadãos vigilantes para proteger a nossa democracia.
O médico pediu que a família ficasse vigilante aos sintomas do paciente.
- Professional Context
- Highly common in law enforcement, healthcare, childcare, and security sectors to describe the required standard of care.
A câmara de segurança atua como um olho vigilante sobre a propriedade.
O professor vigilante percebeu que o aluno estava a copiar no teste.
- Gender Agreement
- Vigilante is gender-neutral. It does not change to 'vigilanta' or 'vigilanto'. It remains 'vigilante' for both masculine and feminine.
Os cães de guarda mantiveram-se vigilantes a noite toda.
- Placement
- Usually placed immediately after the noun it describes, emphasizing the descriptive quality of the vigilance.
A vizinhança organizou uma patrulha vigilante para evitar roubos.
Precisamos de estar vigilantes em relação às novas fraudes online.
- Prepositions
- Commonly paired with 'a', 'com', or 'sobre' to indicate the target of the vigilance.
O governo deve manter um olho vigilante sobre a inflação.
As autoridades pedem que a população se mantenha vigilante durante o festival.
- News Media
- A staple word in journalism to describe states of high alert, security measures, and public advisories.
A defesa civil está vigilante devido às fortes chuvas previstas para amanhã.
- Parenting
- Used to describe the protective, ever-watchful eye parents must keep on their young children.
Num parque de diversões, é essencial ter um olhar vigilante.
- Cybersecurity
- Describes the necessary alertness required to prevent digital threats and protect sensitive information.
O departamento de TI mantém-se vigilante contra ataques cibernéticos.
Conduzir com nevoeiro exige um condutor extremamente vigilante.
O Batman é um justiceiro, mas a polícia deve ser vigilante.
- The False Friend
- English 'vigilante' (crime fighter) translates to Portuguese 'justiceiro'. Portuguese 'vigilante' (noun) means 'security guard'.
O vigilante do banco pediu para eu abrir a mochila.
- Grammar Error
- Saying 'a mãe vigilanta' is incorrect. It must always be 'a mãe vigilante'.
A enfermeira foi muito vigilante durante o turno da noite.
- Pluralization
- Always remember to add the 's' for plural subjects: vigilantes.
Os cidadãos devem ser vigilantes em relação aos seus direitos.
Mantenha-se vigilante aos sinais de fadiga ao conduzir.
O aluno estava muito atento à explicação do professor.
- Atento vs Vigilante
- 'Atento' means focused and paying attention. 'Vigilante' means watchful specifically for danger or problems.
Os soldados mantiveram-se em estado de alerta máximo.
- Precavido
- Focuses on taking preventative measures before a problem occurs.
Um viajante precavido leva sempre um mapa de papel.
- Observador
- Someone who notices details easily, without the protective connotation of 'vigilante'.
O detetive é muito observador e repara em tudo.
Vou ao banho, podes ficar de olho na minha mala?
Beispiele nach Niveau
O cão é vigilante.
The dog is watchful.
Simple subject + verb + adjective.
A mãe está vigilante.
The mother is watchful.
Feminine subject, but adjective stays 'vigilante'.
Eu sou vigilante na rua.
I am watchful on the street.
Using 'sou' for a constant state.
Os pais são vigilantes.
The parents are watchful.
Plural subject takes 'vigilantes'.
O gato está vigilante.
The cat is watchful.
Using 'está' for a temporary state.
Fica vigilante!
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr general Wörter
a cerca de
B1Es bedeutet 'etwa' oder 'ungefähr' in Bezug auf Entfernung oder zukünftige Zeit.
à direita
A2Nach rechts oder auf der rechten Seite.
à esquerda
A2Links. Wird verwendet, um eine Richtung oder einen Ort anzugeben.
a fim de
A2Um zu; Lust haben auf. 'Er lernt, um zu bestehen.' / 'Ich habe Lust auf Pizza.'
à frente
A2Vor; vorne. 'Das Auto steht à frente des Hauses.'
a frente
A2Vorne; vorwärts.
À frente de
A2Vor oder an der Spitze von. 'Das Auto steht à frente de das Haus' (Das Auto steht vor dem Haus).
a tempo
A2Rechtzeitig, pünktlich. Wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas vor Ablauf einer Frist geschieht.
à volta de
A2Um ... herum. Verwendet für räumliche Angaben (um den Tisch herum).
abaixo
A1Unterhalb von; unten.