Bedeutung
Hard work is necessary for success.
Kultureller Hintergrund
Fishing is a national obsession in Russia, spanning all social classes. The proverb uses this common activity to make a moral point about life. The proverb was frequently used in Soviet schools to instill a socialist work ethic in children, emphasizing that the collective 'fish' required everyone's 'labor'. In the fast-paced world of Moscow tech or business, this proverb is often used to justify long hours and the 'hustle' culture. Many 19th-century writers used this proverb to characterize the 'simple wisdom' of the Russian peasantry.
Use the short version
In 90% of conversations, just say 'Без труда не выловишь рыбку'. It sounds more natural and less like you are reciting a textbook.
Don't be too preachy
If someone is really struggling, this proverb can sound a bit annoying. Use it with a smile or in a self-deprecating way.
Bedeutung
Hard work is necessary for success.
Use the short version
In 90% of conversations, just say 'Без труда не выловишь рыбку'. It sounds more natural and less like you are reciting a textbook.
Don't be too preachy
If someone is really struggling, this proverb can sound a bit annoying. Use it with a smile or in a self-deprecating way.
The 'Golden Fish' connection
Russians often associate 'fish' in proverbs with the 'Golden Fish' from Pushkin's fairy tale, which grants wishes—but only if you deserve it.
Teste dich selbst
Complete the proverb with the correct form of the word 'труд'.
Без _______ не выловишь рыбку из пруда.
The preposition 'без' requires the Genitive case, which for the masculine noun 'труд' is 'труда'.
Which situation best fits this proverb?
Ваш друг хочет выучить 100 новых слов за один день, но не хочет открывать учебник.
The proverb is used to remind someone that effort is required to achieve a goal like learning vocabulary.
Match the Russian words with their English equivalents in the proverb.
Match the following:
These are the core components of the proverb's literal meaning.
Complete the dialogue with the proverb.
— Я хочу играть на пианино как Моцарт, но мне лень тренироваться. — Ну, знаешь...
This is the most appropriate response to someone who wants a result without the effort of practice.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
4 AufgabenБез _______ не выловишь рыбку из пруда.
The preposition 'без' requires the Genitive case, which for the masculine noun 'труд' is 'труда'.
Ваш друг хочет выучить 100 новых слов за один день, но не хочет открывать учебник.
The proverb is used to remind someone that effort is required to achieve a goal like learning vocabulary.
Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:
These are the core components of the proverb's literal meaning.
— Я хочу играть на пианино как Моцарт, но мне лень тренироваться. — Ну, знаешь...
This is the most appropriate response to someone who wants a result without the effort of practice.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
4 FragenYes, though often ironically or in memes. However, everyone understands it perfectly.
You can, but it won't be the 'official' proverb. It's like saying 'A stitch in time saves eight'—people will know what you mean, but it sounds slightly off.
It's neutral. You can use it with your boss or your little brother.
It means 'out of the pond'. It completes the image of the fisherman.
Verwandte Redewendungen
Терпение и труд всё перетрут
similarPatience and labor will grind everything down.
Кто не работает, тот не ест
similarHe who does not work, does not eat.
Под лежачий камень вода не течёт
similarWater does not flow under a settled stone.
Делу время, потехе час
builds onTime for work, an hour for fun.