Professional describes someone performing a task with expertise and seriousness.
Wort in 30 Sekunden
- Describes someone who gets paid for their work.
- Refers to high standards and technical competence.
- Used to distinguish between amateurs and experts.
Visão Geral
O adjetivo 'profissional' é fundamental no vocabulário português para descrever a qualidade do trabalho ou a natureza de uma atividade. Ele indica que uma ação foi realizada com o conhecimento técnico necessário ou que alguém pertence a uma categoria laboral específica. 2) Padrões de Uso: É comumente utilizado com verbos de ligação (ser, estar) ou acompanhando substantivos para qualificar a conduta. Por exemplo, 'uma postura profissional' indica seriedade, enquanto 'um atleta profissional' indica que o indivíduo recebe remuneração pelo seu esporte. 3) Contextos Comuns: O uso é onipresente no ambiente corporativo, em currículos e em avaliações de desempenho. Também é usado para diferenciar o amador do especialista em diversas áreas, como música, artes e esportes. 4) Comparação com Palavras Similares: 'Profissional' foca na competência técnica e no status laboral. Diferencia-se de 'vocacionado', que foca no prazer ou chamado interior, e de 'competente', que é um termo mais genérico para habilidade, sem obrigatoriamente implicar uma profissão remunerada.
Beispiele
Ele é um jogador profissional de futebol.
everydayHe is a professional soccer player.
Precisamos de uma solução profissional para este problema.
formalWe need a professional solution to this problem.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
crescimento profissional
professional growth
Wird oft verwechselt mit
Profissionalismo is the noun referring to the quality or state of being professional. Use it to describe the characteristic, not the person.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The word is neutral to formal. It is widely used in both spoken and written Portuguese. Ensure you use it to describe a person's skill set or a specific behavior.
Häufige Fehler
Students often use the noun 'profissão' instead of the adjective 'profissional'. Remember: 'Eu sou um profissional' (adjective) vs 'Minha profissão é médico' (noun).
Tips
Use with verbs of conduct
Combine with 'ter' or 'agir' to describe behavior. For example: 'Ele agiu de forma profissional'.
Do not confuse with profession
Remember that 'profissional' is the adjective, while 'profissão' is the noun. They are related but serve different grammatical functions.
Work culture in Brazil
In Brazil, being 'profissional' is highly valued in interviews. It implies respecting hierarchy and maintaining a good relationship with colleagues.
Wortherkunft
Derived from the Latin 'professio', meaning public declaration or occupation. It evolved to describe those who publicly declare their skill in a trade.
Kultureller Kontext
In Portuguese-speaking countries, the distinction between professional and amateur is very clear in sports and arts. It is a term of respect.
Merkhilfe
Think of the word 'pro'. If you are a 'pro' at something, you are a professional.
Häufig gestellte Fragen
3 FragenO profissional é alguém que exerce uma atividade como sua fonte de renda e possui treinamento técnico. Já o amador pratica a mesma atividade por prazer ou hobby, sem obrigatoriedade de remuneração ou formação específica.
Sim, você pode dizer que alguém é uma pessoa profissional para indicar que ela é responsável, pontual e ética. Isso é muito comum em feedbacks de trabalho.
Sim, geralmente é um elogio. Chamar alguém de profissional implica que essa pessoa sabe o que está fazendo e age com maturidade.
Teste dich selbst
Ela sempre mantém uma postura ___ durante as reuniões.
Precisamos de um adjetivo para qualificar o substantivo 'postura'.
Ergebnis: /1
Summary
Professional describes someone performing a task with expertise and seriousness.
- Describes someone who gets paid for their work.
- Refers to high standards and technical competence.
- Used to distinguish between amateurs and experts.
Use with verbs of conduct
Combine with 'ter' or 'agir' to describe behavior. For example: 'Ele agiu de forma profissional'.
Do not confuse with profession
Remember that 'profissional' is the adjective, while 'profissão' is the noun. They are related but serve different grammatical functions.
Work culture in Brazil
In Brazil, being 'profissional' is highly valued in interviews. It implies respecting hierarchy and maintaining a good relationship with colleagues.
Beispiele
2 von 2Ele é um jogador profissional de futebol.
He is a professional soccer player.
Precisamos de uma solução profissional para este problema.
We need a professional solution to this problem.
Related Content
Verwandtes Vokabular
Mehr work Wörter
a curto prazo
A2Over a short period of time; short-term.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2Unless; except if; only if not.
a partir de
A2Starting from; from a certain point in time or place.
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1Part-time; working less than full-time hours.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1Available, accessible; easy to approach or use.