Bedeutung
to help someone in need.
Kultureller Hintergrund
The concept of 'Vzaimovyruchka' (mutual aid) is deeply rooted in the Russian soul, stemming from village life where survival was impossible alone. Many Russian idioms of kindness have roots in religious texts where 'extending a hand' to the poor is a sacred duty. During the Soviet period, 'collective support' was a state-promoted value, often using this phrase in propaganda posters. In modern Russian startups, 'mentorship' is often described using this phrase to sound more human and less corporate.
Use with Dative
Always remember that the person receiving the help is in the Dative case (кому?).
Not for Salt!
Don't use this for small favors. It's for life-changing or significant support.
Bedeutung
to help someone in need.
Use with Dative
Always remember that the person receiving the help is in the Dative case (кому?).
Not for Salt!
Don't use this for small favors. It's for life-changing or significant support.
Perfective vs Imperfective
Use 'подать' for a one-time act and 'подавать' for a general character trait.
Teste dich selbst
Fill in the missing word in the correct form.
В трудную минуту он всегда готов подать ____ помощи.
The verb 'подать' requires the Accusative case for the direct object 'рука' -> 'руку'.
Which sentence uses the phrase correctly?
Select the most natural sentence:
This is a proper use of the phrase in a charitable/supportive context with the correct Dative case.
Match the Russian phrase with its English equivalent.
Match the pairs:
These are all related idioms of support and assistance.
Complete the dialogue with the correct form of the phrase.
Анна: 'Мне так тяжело сейчас с этим проектом...' Борис: 'Не волнуйся, я обязательно ____ тебе ____ ____.'
Future tense 'подам' is used to make a promise of help.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
4 AufgabenВ трудную минуту он всегда готов подать ____ помощи.
The verb 'подать' requires the Accusative case for the direct object 'рука' -> 'руку'.
Select the most natural sentence:
This is a proper use of the phrase in a charitable/supportive context with the correct Dative case.
Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:
These are all related idioms of support and assistance.
Анна: 'Мне так тяжело сейчас с этим проектом...' Борис: 'Не волнуйся, я обязательно ____ тебе ____ ____.'
Future tense 'подам' is used to make a promise of help.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt's understandable but sounds slightly 'off' to native speakers. 'Подать' is the standard idiomatic verb.
It's neutral. You can use it with your boss, your grandmother, or in a newspaper article.
'Помочь' is a simple verb. 'Подать руку помощи' is more emotional, metaphorical, and emphasizes the gesture of support.
Yes, especially in the context of animal shelters or rescue missions.
Neither is 'better', but 'протянуть' sounds a bit more literary and dramatic.
Yes, if you are offering support to a partner or client in a difficult situation. It sounds very professional and empathetic.
It can, but it's not limited to money. It can be advice, emotional support, or physical labor.
You would say 'Мне нужна рука помощи' or 'Мне нужно, чтобы кто-то подал мне руку помощи'.
No, it's too 'noble' for slang. In slang, people say 'вписаться' or 'подсобить'.
Only if the homework is incredibly difficult and you are failing the class. Otherwise, it's too dramatic.
Verwandte Redewendungen
Протянуть руку помощи
synonymTo extend a helping hand
Подставить плечо
similarTo offer a shoulder
Оказать медвежью услугу
contrastTo do a 'bear's service'
Прийти на выручку
similarTo come to the rescue