Bedeutung
To stop a disagreement.
Kultureller Hintergrund
In Russian 'intelligent' circles, debates can be seen as a form of social bonding. Ending one too early can be seen as rude, but 'положить конец' is the accepted way for a respected figure to summarize and conclude. The phrase was frequently used in Soviet newspapers (like Pravda) to signal that a party decision had been made and no further 'discussion' was allowed. In modern Russian startups, this phrase is used to combat 'paralysis by analysis.' It's a call to action. Used in the context of 'Мировое соглашение' (Settlement agreement) to indicate the finality of a court case.
The 'Authority' Hack
Use this phrase in a Russian business meeting to sound like a decisive leader. It signals that you are moving from 'talk' to 'action'.
Case Alert!
Always check that the word following 'конец' is in the Dative case. It's the most common mistake for learners.
Bedeutung
To stop a disagreement.
The 'Authority' Hack
Use this phrase in a Russian business meeting to sound like a decisive leader. It signals that you are moving from 'talk' to 'action'.
Case Alert!
Always check that the word following 'конец' is in the Dative case. It's the most common mistake for learners.
Irony Check
If you use this for something trivial (like what pizza to order), do it with a smile, or you'll sound like a movie villain.
Teste dich selbst
Fill in the correct form of the word 'спор' in the Dative plural.
Это решение должно положить конец этим бесконечным ________.
The phrase 'положить конец' requires the Dative case. The Dative plural of 'спор' is 'спорам'.
Which verb is traditionally used in this idiom?
Президент решил ________ конец спорам о налогах.
The canonical form of the idiom uses the verb 'положить'.
Match the sentence to the most likely context.
Sentence: 'Результаты теста положили конец спорам о его таланте.'
The sentence refers to proving someone's talent, which fits a competition or public evaluation context.
Complete the dialogue with the most natural phrase.
А: Они спорят уже три часа! Б: Да, пора бы уже ________.
This is the most natural idiomatic way to express the need to stop the argument.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
4 AufgabenЭто решение должно положить конец этим бесконечным ________.
The phrase 'положить конец' requires the Dative case. The Dative plural of 'спор' is 'спорам'.
Президент решил ________ конец спорам о налогах.
The canonical form of the idiom uses the verb 'положить'.
Sentence: 'Результаты теста положили конец спорам о его таланте.'
The sentence refers to proving someone's talent, which fits a competition or public evaluation context.
А: Они спорят уже три часа! Б: Да, пора бы уже ________.
This is the most natural idiomatic way to express the need to stop the argument.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes! You can say 'положить конец войне' (end a war), 'положить конец слухам' (end rumors), or 'положить конец мучениям' (end suffering).
Yes, but it's for ongoing or habitual actions. 'Он всю жизнь клал конец несправедливости.' (He spent his whole life putting an end to injustice).
Absolutely. It's a high-quality academic and journalistic expression.
It sounds firm and authoritative, but not necessarily aggressive. It depends on your tone of voice.
'Закончить' is a simple verb. 'Положить конец' is an idiom that adds weight and a sense of finality.
No, the preposition 'к' is not used. Just the Dative case: 'спорам'.
No, it's too formal for slang. In slang, people say 'завязывай' or 'баста'.
Use the future tense: 'Это положит конец...'
Rarely. You might see 'Спорам был положен конец', but it sounds very literary.
Only if you are ending a fight. 'Давай положим конец нашим спорам и помиримся.'
Verwandte Redewendungen
поставить точку
synonymTo put a full stop to something.
прекратить споры
similarTo stop the arguments.
разрубить узел
specialized formTo cut the knot.
сгладить углы
contrastTo smooth over the corners.