At the A1 level, you only need to know that англичанин means 'an Englishman'. You should be able to use it in very simple sentences to identify someone's nationality. For example, 'Он англичанин' (He is an Englishman). You should also recognize the feminine form англичанка. At this stage, don't worry too much about the complex plural forms; just focus on the basic nominative singular. You might encounter this word when learning about countries and nationalities in your first few weeks of Russian study. It's a fundamental vocabulary word that helps you build basic descriptions of people. Remember that in Russian, we don't capitalize nationalities like we do in English, but for the sake of clarity in learning, you can think of it as a proper noun counterpart.
At the A2 level, you should begin to use англичанин in slightly more complex sentences, incorporating basic adjectives and different cases. You should know that the genitive singular is англичанина (used after 'нет' or numbers 2, 3, 4). You should also start to learn the irregular plural англичане. At this level, you can describe people's origins more naturally: 'Мой учитель — англичанин' or 'В нашем городе живут англичане'. You should also be aware that Russians might use this word to mean anyone from the UK, and you can start to distinguish it from британец, even if you mostly use англичанин yourself. Practice using it with verbs of motion, like 'К нам приехал англичанин'.
At the B1 level, you are expected to master the full declension of англичанин in both singular and plural. You must correctly use the plural forms (англичане, англичан, англичанам, etc.) without making the common '-ины' mistake. You should also understand the cultural stereotypes associated with the word in Russia—such as being polite, reserved, or 'чопорный' (stiff). At this stage, you should be able to discuss more abstract topics, such as the differences between English and Russian culture, using this word. You might also encounter the word in school contexts referring to an English teacher. You should be comfortable using the instrumental case to describe someone's identity: 'Он всегда хотел быть настоящим англичанином'.
At the B2 level, you should be able to use англичанин in nuanced discussions about history, politics, and literature. You should recognize the difference between англичанин and британец and use them accurately depending on the context. You should be familiar with common idioms and historical references, such as 'англичанка гадит'. Your use of the word should be grammatically flawless across all cases. You can use it in complex sentences with participles and gerunds: 'Англичанин, живущий в Москве уже десять лет, всё ещё скучает по овсянке'. You should also be able to understand and participate in jokes or cultural commentary where the 'Englishman' character appears as a trope.
At the C1 level, you have a deep understanding of the word's etymology, historical baggage, and various registers. You can use англичанин in academic or literary contexts, perhaps discussing 'Anglomania' in 19th-century Russia or the portrayal of Englishmen in the works of Pushkin or Tolstoy. You are aware of archaic or poetic alternatives like 'сын Альбиона'. You can pick up on subtle ironies or sarcastic uses of the word in political discourse. Your vocabulary includes related terms like англосакс and you understand their specific connotations in modern Russian media. You can switch between formal and colloquial registers effortlessly, knowing when 'англичанин' refers to a teacher vs. a national.
At the C2 level, your mastery of англичанин is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You understand the most obscure literary references and historical nuances. You can analyze the evolution of the term from the era of Ivan the Terrible to the present day. You are comfortable with the word in all stylistic variations—from high poetry to low-level slang. You can engage in deep sociolinguistic discussions about why Russians continue to use 'англичанин' as a generic term for all British people despite knowing the geographical reality. You use the word with perfect rhythmic and melodic accuracy in speech, and your written work reflects a sophisticated grasp of its place in the Russian lexical system.

англичанин in 30 Sekunden

  • Means 'Englishman'. Specifically a male native of England.
  • Irregular plural: 'англичане'. Feminine form: 'англичанка'.
  • Often used colloquially for anyone from the UK.
  • Commonly used to refer to English teachers in Russian schools.

The Russian noun англичанин (anglichanin) specifically refers to a male person who is a native or inhabitant of England. In the broader Russian consciousness, this term has historically carried a significant weight, often serving as a shorthand for the quintessential 'Westerner' or 'European' during various eras of Russian history. While technically it should only apply to those from England specifically, in colloquial Russian speech, it is frequently used—sometimes inaccurately—to describe anyone from the United Kingdom, including Scots, Welsh, or Northern Irish people. However, for a learner targeting B1 proficiency and above, it is vital to understand the distinction between англичанин (Englishman) and британец (Briton). The word evokes images ranging from the classic Victorian gentleman found in the works of Arthur Conan Doyle to the modern football fan or the polite but reserved traveler. In Russian culture, the 'Englishman' is often stereotyped as being disciplined, somewhat cold or 'stiff upper lip' (чопорный), and possessing a unique sense of humor. This word is not just a demographic label; it is a cultural marker that appears frequently in literature, news, and everyday conversation when discussing international relations, sports, or culture.

Grammar Gender
Masculine noun. The feminine counterpart is англичанка.
Plural Form
Irregular plural: англичане (anglichane), not англичанины.
Usage Context
Used in formal documents, casual descriptions, and historical narratives.

Этот англичанин очень хорошо говорит по-русски, хотя приехал в Москву только месяц назад.

Translation: This Englishman speaks Russian very well, even though he arrived in Moscow only a month ago.

Historically, the term gained prominence during the Petrine era when Peter the Great invited many English shipbuilders and engineers to Russia. Since then, the 'Englishman' has been a recurring character in Russian life. In the 19th century, 'Anglomania' swept through the Russian nobility, leading many to adopt English fashions, garden styles, and even the habit of having a 'heavy breakfast.' Consequently, when you use the word англичанин today, you are tapping into centuries of mutual fascination and rivalry. It is common to hear it in the context of 'Англичанка гадит' (The Englishwoman is spoiling things), a historical and political idiom referring to British diplomatic maneuvering against Russia, though the noun here is feminine, the sentiment extends to the collective identity of the English people in Russian geopolitical thought.

Типичный англичанин всегда извиняется, даже если вы наступили ему на ногу.

Translation: A typical Englishman always apologizes, even if you stepped on his foot.

In modern linguistics, the word is also used to describe the English language teacher in school slang, though this is less formal. For example, a student might say, 'Наш англичанин заболел' (Our English [teacher] fell ill), even if the teacher is actually Russian. However, in its primary sense, it remains the standard designation for nationality. Understanding the nuances of this word helps you navigate social settings where you might be asked about your own background or the background of others. It is a word of prestige in many circles, associated with high-quality education (Oxford, Cambridge) and a specific type of cultural sophistication.

Вчера в пабе мы встретили двоих англичан, которые путешествуют по Транссибирской магистрали.

Translation: Yesterday in the pub, we met two Englishmen who are traveling along the Trans-Siberian Railway.

Using англичанин correctly requires attention to Russian's case system and the specific pluralization rules for nouns ending in -анин. This suffix typically denotes a resident of a place, and its plural form almost always drops the 'ин' and replaces it with 'е'. This is a common stumbling block for intermediate learners who might try to say 'англичанины'. Mastery of these forms is essential for natural-sounding speech. Let's explore how the word changes across the six Russian cases in both singular and plural forms.

Nominative (Subject)
Singular: англичанин. Plural: англичане. Example: 'Англичане любят чай' (Englishmen love tea).
Genitive (Possession/Absence)
Singular: англичанина. Plural: англичан. Example: 'У этого англичанина нет зонта' (This Englishman doesn't have an umbrella).
Dative (To/For)
Singular: англичанину. Plural: англичанам. Example: 'Я дал книгу англичанину' (I gave the book to the Englishman).

Beyond simple identification, the word is often modified by adjectives to provide more specific meaning. You will frequently see phrases like 'настоящий англичанин' (a true Englishman), implying someone who embodies all the stereotypical virtues of the nation, or 'типичный англичанин' (a typical Englishman). When using these combinations, remember that the adjective must agree with the noun in gender, number, and case. Because англичанин is animate, the accusative singular is the same as the genitive (англичанина), and the accusative plural is the same as the genitive plural (англичан).

Вы когда-нибудь видели англичанина, который не любит футбол?

Translation: Have you ever seen an Englishman who doesn't love football?

In sentences where you are describing someone's profession and nationality, Russian often uses the instrumental case after the verb 'быть' (to be) in the past or future tense. However, in the present tense, where the verb 'to be' is omitted, the nominative is used. For example: 'Мой отец — англичанин' (My father is an Englishman). If you were to say 'He wanted to be an Englishman,' it would be 'Он хотел быть англичанином.' This distinction is a key marker of B1 level proficiency. Furthermore, when talking about residency or origin, you might use the preposition 'от' or 'из', but usually, the noun англичанин itself suffices to indicate origin.

Мы познакомились с молодым англичанином на конференции в Лондоне.

Translation: We met a young Englishman at a conference in London.

Finally, consider the word in the context of comparisons. Russian uses the word 'как' (like/as) to create similes. 'Он ведёт себя как истинный англичанин' (He behaves like a true Englishman) implies politeness, restraint, and perhaps a bit of formality. In literary texts, you might find the word used metaphorically to describe someone's character rather than their actual passport country. This flexibility allows the word to function as both a literal descriptor and a figurative archetype in the Russian language.

In the modern Russian-speaking world, you will encounter the word англичанин in a variety of settings, ranging from high-brow news broadcasts to the most casual social media posts. One of the most common places is in the news, particularly during segments on international politics, sports, or culture. When a Russian news anchor discusses the UK Prime Minister or a famous British actor, they might refer to them as a 'известный англичанин' (famous Englishman), even if 'британец' might be more technically accurate. This reflects a long-standing linguistic habit where 'England' and 'Britain' are used somewhat interchangeably in the popular imagination.

В новостях сказали, что один англичанин выиграл в лотерею рекордную сумму.

Translation: The news said that an Englishman won a record amount in the lottery.

In the realm of tourism and travel, you'll hear this word frequently. Russian tour guides in St. Petersburg or Moscow often point out groups of 'англичане' (Englishmen/English people) visiting the Hermitage or Red Square. In hotels, staff might discuss the needs of an 'англичанин' guest, perhaps jokingly mentioning the need for more tea or a specific type of breakfast. If you are in a Russian city with a significant expat population, you'll hear the word in bars and cafes where locals and foreigners mingle. 'Там сидит англичанин' (An Englishman is sitting over there) is a common way to identify someone speaking English with a distinctive British accent.

Literature & Cinema
Russian adaptations of Sherlock Holmes are legendary. You'll hear the word used to describe Dr. Watson or Holmes himself as the archetype of the 'умный англичанин' (clever Englishman).
Sports Commentary
During football matches, particularly the English Premier League which is huge in Russia, commentators refer to the players as 'англичане' even if they are from other parts of the UK.

Education is another major domain. As mentioned previously, students frequently refer to their English teachers as 'англичанин' or 'англичанка'. This usage is so pervasive that it has become an unofficial title for the profession within the school system. You might hear a parent ask their child, 'Что тебе задал англичанин?' (What did the English teacher assign you?). This colloquialism is important to recognize because it shifts the meaning from nationality to professional role, a common feature of Russian 'school-speak'.

Наш новый англичанин очень строгий, но он отлично объясняет грамматику.

Translation: Our new English teacher is very strict, but he explains grammar perfectly.

Finally, you will hear this word in historical documentaries and period dramas. Russia's relationship with England has been complex—from the 'Great Game' in Central Asia to being allies in World War II. In these contexts, the word англичанин carries the weight of history, representing a powerful naval nation and a diplomatic force. Whether it's a discussion about Winston Churchill or the merchants of the Muscovy Company, the word serves as a bridge to Russia's long-standing engagement with the English-speaking world.

Learning to use англичанин involves navigating several grammatical and cultural pitfalls. The most frequent error for beginners is incorrect pluralization. Many learners assume that since the singular is англичанин, the plural should follow the standard pattern and become англичанины. However, this is incorrect. The suffix -анин/-янин has a specific plural form: -ане/-яне. Therefore, the only correct plural is англичане. This rule applies to many words for residents, such as горожанин (city dweller) becoming горожане. Failing to make this change is a very obvious marker of a non-native speaker.

Plural Stem Change
Wrong: Мои друзья — англичанины. Right: Мои друзья — англичане.
Genitive Plural Confusion
Wrong: Группа англичанов. Right: Группа англичан. The ending is zero in the genitive plural.

Another common mistake is the confusion between nationality and language. English speakers often use the same word for both (e.g., 'He is English' vs 'He speaks English'). In Russian, these are distinct. Англичанин is a noun (an Englishman), while английский is an adjective (English). You cannot say 'Он англичанин язык' to mean 'The English language.' Similarly, you should not use the adjective английский as a noun to refer to a person in the same way you might say 'The English are...' in English. In Russian, you must use the plural noun англичане.

Ошибка: Он говорит на англичанине. Исправление: Он говорит по-английски.

Explanation: You speak a language (по-английски), you don't 'speak on an Englishman'.

A more subtle mistake involves the misuse of the word when referring to people from the UK who are not from England. While Russians often use англичанин loosely, using it to describe a proud Scotsman or a Welshman can be a social faux pas, just as it is in English. If you know someone is from Scotland, use шотландец. If you aren't sure, the umbrella term британец (Briton) is much safer. Using the specific term англичанин when британец is required shows a lack of precision that can be easily corrected with a bit of attention to geography.

Lastly, learners sometimes struggle with the feminine form. Unlike some languages where the same word might be used for both genders, Russian requires англичанка for a woman. If you refer to a woman as 'англичанин', it sounds very jarring and grammatically incorrect. Always match the gender of the person you are describing. 'Она — англичанка' is the only correct way to identify an Englishwoman. Keeping these gender, pluralization, and terminological distinctions in mind will significantly improve your Russian accuracy.

While англичанин is the most common term, Russian offers several alternatives and related words depending on the level of formality and the specific region you are referring to. Understanding these synonyms and near-synonyms allows for more precise and varied expression. The most important alternative is британец (Briton). This is the official and inclusive term for any citizen of the United Kingdom. In academic writing, news reporting, or formal introductions, британец is often preferred to avoid the ambiguity of calling someone from Wales or Scotland an 'Englishman'.

Британец vs. Англичанин
Британец covers the whole UK; англичанин is specifically for England. In practice, Russians use the latter 80% of the time for both.
Бритт (Britt)
A historical term referring to the ancient Celtic Britons. You'll only see this in history books or fantasy literature.
Сакс (Sax)
Short for 'Anglo-Saxon'. Sometimes used in political discourse (e.g., 'англосаксы') to refer to the broader English-speaking world (UK, USA, Canada, etc.).

For specific regions within the UK, Russian has distinct nouns. If you are in Scotland, you are a шотландец (shotlandets). If you are from Wales, you are a валлиец (valliets). If you are from Northern Ireland, you might be called an ирландец (though this usually refers to the Republic of Ireland) or more specifically северо-ирландец. Using these specific terms shows a high level of cultural awareness and linguistic precision. Additionally, there are slang terms like брит, but these are rare and often borrowed from English 'Brit'.

Хотя он живёт в Лондоне, он не англичанин, а шотландец и очень этим гордится.

Translation: Although he lives in London, he is not an Englishman, but a Scotsman, and he is very proud of it.

In a literary or poetic context, you might encounter the term сын Альбиона (son of Albion). Albion is the archaic name for Great Britain, and this phrase is used to give a grand, slightly old-fashioned flavor to the description. Another related word is англофил (Anglophile)—someone who loves England and its culture. This is a common term in Russia, given the historical popularity of English literature and tea culture. On the flip side, англофоб is someone with a prejudice against things English. Understanding these derivatives helps you describe not just the people, but the attitudes surrounding them.

When comparing англичанин to other nationalities, it's useful to know the standard list: американец (American), немец (German), француз (Frenchman). Notice how they all have different endings. The -анин ending of англичанин is unique and should be grouped in your mind with words like датчанин (Dane) or римлянин (Roman). This categorization aids in remembering the plural forms and case endings for a whole group of nationality-related nouns.

How Formal Is It?

Formell

"Данный гражданин является англичанином по происхождению."

Neutral

"Мой новый коллега — англичанин."

Informell

"Там какой-то англичанин ищет дорогу."

Child friendly

"Добрый англичанин угостил детей конфетами."

Umgangssprache

"Наш англичанин опять задал кучу домашки."

Wusstest du?

The suffix '-анин' used here is the same one found in 'гражданин' (citizen), which originally meant someone who lives in a 'град' (city).

Aussprachehilfe

UK /ɐnɡlʲɪˈtɕænʲɪn/
US /ɐnɡlʲɪˈtɕænʲɪn/
The primary stress is on the third syllable: ан-гли-чА-нин.
Reimt sich auf
гражданин (citizen) семьянин (family man) дворянин (nobleman) славянин (Slav) христианин (Christian) горожанин (townsman) крестьянин (peasant) датчанин (Dane)
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'г' as a soft 'h' (common in southern dialects).
  • Stressing the first or second syllable instead of the third.
  • Making the 'ч' sound too hard (like 'k').
  • Forgetting to soften the 'н' in 'нин'.
  • Confusing the pronunciation with 'английский'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize due to its similarity to 'Angliya'.

Schreiben 4/5

Difficult because of the irregular plural and case endings.

Sprechen 3/5

Moderate; the stress is consistent but the plural stem change requires practice.

Hören 2/5

Generally clear, though the 'г' and 'ч' sounds must be distinguished.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

Англия человек мужчина страна язык

Als Nächstes lernen

англичанка британец шотландец иностранец европеец

Fortgeschritten

подданство менталитет чопорность англофилия экспатриант

Wichtige Grammatik

Nouns ending in -анин have the plural -ане.

англичанин -> англичане

Genitive plural of nouns in -ане usually has a zero ending.

много англичан

Animate masculine nouns have the same form for Accusative and Genitive in singular.

вижу англичанина

Adjectives must agree with 'англичанин' in masculine gender.

умный англичанин

Nouns of nationality are not capitalized in Russian.

он англичанин (not Англичанин)

Beispiele nach Niveau

1

Он — англичанин.

He is an Englishman.

Simple nominative subject.

2

Мой друг англичанин.

My friend is an Englishman.

Noun as a predicate.

3

Это добрый англичанин.

This is a kind Englishman.

Adjective-noun agreement.

4

Англичанин пьёт чай.

The Englishman is drinking tea.

Subject-verb agreement.

5

Где этот англичанин?

Where is this Englishman?

Interrogative sentence.

6

Он не русский, он англичанин.

He is not Russian, he is an Englishman.

Negation and contrast.

7

Вот высокий англичанин.

Here is a tall Englishman.

Demonstrative 'вот'.

8

Англичанин читает книгу.

The Englishman is reading a book.

Present tense action.

1

Я знаю одного англичанина.

I know one Englishman.

Accusative case (animate).

2

У этого англичанина есть собака.

This Englishman has a dog.

Genitive case with 'у'.

3

Мы идём в гости к англичанину.

We are going to visit an Englishman.

Dative case with 'к'.

4

Два англичанина гуляют в парке.

Two Englishmen are walking in the park.

Genitive singular after 'два'.

5

Вчера я видел англичанина в метро.

Yesterday I saw an Englishman in the metro.

Past tense + Accusative.

6

Англичане часто говорят о погоде.

Englishmen often talk about the weather.

Nominative plural.

7

Этот англичанин очень вежливый.

This Englishman is very polite.

Adjective agreement.

8

Я хочу познакомиться с англичанином.

I want to meet an Englishman.

Instrumental case with 'с'.

1

Он приехал из Лондона, он настоящий англичанин.

He came from London, he is a true Englishman.

Cultural archetype.

2

Я долго разговаривал с тем англичанином.

I talked with that Englishman for a long time.

Instrumental case.

3

Многим англичанам нравится русская зима.

Many Englishmen like the Russian winter.

Dative plural.

4

В нашей группе было пять англичан.

There were five Englishmen in our group.

Genitive plural after 'пять'.

5

Он ведёт себя как типичный англичанин.

He behaves like a typical Englishman.

Comparative 'как'.

6

Я купил словарь у одного англичанина.

I bought a dictionary from an Englishman.

Genitive case.

7

Англичанин объяснил мне дорогу.

The Englishman explained the way to me.

Dative of indirect object.

8

Мы много знаем об этом англичанине.

We know a lot about this Englishman.

Prepositional case.

1

Не каждый британец — англичанин, помните об этом.

Not every Briton is an Englishman, remember that.

Distinction between terms.

2

Англичанин был поражён масштабами России.

The Englishman was struck by the scale of Russia.

Passive participle construction.

3

Для любого англичанина пунктуальность очень важна.

For any Englishman, punctuality is very important.

Genitive with 'для'.

4

Статья была написана известным англичанином.

The article was written by a famous Englishman.

Instrumental of agency.

5

Англичане, приехавшие на чемпионат, были очень шумными.

The Englishmen who came to the championship were very noisy.

Participial phrase.

6

Его приняли за англичанина из-за его акцента.

He was mistaken for an Englishman because of his accent.

Accusative with 'за'.

7

Он мечтает стать англичанином и жить в Оксфорде.

He dreams of becoming an Englishman and living in Oxford.

Instrumental after 'стать'.

8

Рассказ об англичанине в Сибири стал очень популярным.

The story about an Englishman in Siberia became very popular.

Prepositional with 'о'.

1

В его манерах чувствовался истинный англичанин старой закалки.

In his manners, one could sense a true Englishman of the old school.

Metaphorical usage.

2

Ни один англичанин не откажется от чашки чая в пять часов.

No Englishman would refuse a cup of tea at five o'clock.

Double negative 'ни один... не'.

3

Среди англичан бытует мнение, что их юмор неподражаем.

Among Englishmen, there is an opinion that their humor is inimitable.

Preposition 'среди'.

4

Англичанин долго не мог привыкнуть к русской прямолинейности.

The Englishman could not get used to Russian directness for a long time.

Dative with 'привыкнуть к'.

5

Образ англичанина в русской литературе XIX века весьма многогранен.

The image of the Englishman in 19th-century Russian literature is quite multifaceted.

Genitive of possession.

6

Этот англичанин, вопреки ожиданиям, оказался очень общительным.

This Englishman, contrary to expectations, turned out to be very sociable.

Prepositional phrase 'вопреки'.

7

Многие англичане внесли огромный вклад в развитие науки.

Many Englishmen made a huge contribution to the development of science.

Plural subject.

8

Англичанин в Нью-Йорке всегда чувствует себя немного чужим.

An Englishman in New York always feels a bit like a stranger.

Reflexive 'чувствует себя'.

1

Снобизм, приписываемый англичанам, часто является лишь формой застенчивости.

The snobbery attributed to Englishmen is often just a form of shyness.

Passive participle phrase.

2

Как истинный англичанин, он хранил невозмутимость в любой ситуации.

Like a true Englishman, he maintained his equanimity in any situation.

Abstract noun usage.

3

Взаимоотношения между русским дворянством и англичанами были крайне сложными.

The relationships between the Russian nobility and Englishmen were extremely complex.

Instrumental plural after 'между'.

4

Англичанин, чьё имя осталось неизвестным, пожертвовал миллион на благотворительность.

The Englishman, whose name remained unknown, donated a million to charity.

Relative clause with 'чей'.

5

Для заезжего англичанина русские просторы казались бесконечными.

To a visiting Englishman, the Russian expanses seemed endless.

Adjective 'заезжий'.

6

Англичане славятся своим умением стоять в очередях.

Englishmen are famous for their ability to stand in queues.

Passive verb 'славиться'.

7

Влияние англичан на мировую моду невозможно переоценить.

The influence of the English on world fashion cannot be overstated.

Genitive plural.

8

Англичанин, будь он хоть трижды джентльменом, всё равно любит эль.

An Englishman, even if he is thrice a gentleman, still loves ale.

Concessive clause 'будь он хоть'.

Häufige Kollokationen

типичный англичанин
настоящий англичанин
молодой англичанин
пожилой англичанин
известный англичанин
группа англичан
женатый англичанин
богатый англичанин
вежливый англичанин
странный англичанин

Häufige Phrasen

Он — англичанин до мозга костей.

— He is an Englishman to the core.

Он любит чай и овсянку, он англичанин до мозга костей.

Англичанин в Нью-Йорке.

— Reference to the famous song/concept of being a fish out of water.

Я чувствую себя как англичанин в Нью-Йорке.

Наш англичанин заболел.

— Our English teacher is sick (school slang).

Уроков не будет, наш англичанин заболел.

Уйти по-английски.

— To leave without saying goodbye (French leave).

Он не любит прощаться, поэтому ушёл по-английски.

Англичанка гадит.

— A political phrase about British interference.

В новостях опять говорят, что англичанка гадит.

Типично английский юмор.

— Typically English humor.

Его шутки — это типично английский юмор.

Английский завтрак.

— English breakfast.

Англичанин всегда заказывает английский завтрак.

Британский подданный.

— British subject.

Этот англичанин — британский подданный.

Английский пациент.

— Reference to the famous book/movie.

Вы смотрели фильм 'Английский пациент'?

Английский клуб.

— Historical social clubs in Russia.

В XIX веке в Москве был знаменитый Английский клуб.

Wird oft verwechselt mit

англичанин vs английский

This is the adjective 'English'. You say 'английский язык' but 'он англичанин'.

англичанин vs англичанка

This is the feminine form. Use it only for women.

англичанин vs британец

This is more general. An Englishman is always a Briton, but a Briton is not always an Englishman.

Redewendungen & Ausdrücke

"Уйти по-английски"

— To leave a party or gathering without saying goodbye to anyone.

Вчера на вечеринке он просто ушёл по-английски.

informal
"Англичанка гадит"

— A historical idiom used to describe British diplomatic maneuvers against Russia.

Старая поговорка гласит: 'англичанка гадит'.

political/ironic
"Английская булавка"

— Safety pin.

Мне нужна английская булавка, чтобы заколоть платье.

neutral
"Английская соль"

— Epsom salt.

Английская соль полезна для ванн.

neutral
"Английский замок"

— A type of lock mechanism.

На двери стоит старый английский замок.

technical
"Английский рожок"

— Cor anglais (musical instrument).

В оркестре зазвучал английский рожок.

musical
"Английский сад"

— Landscape garden (as opposed to formal French garden).

В Павловске очень красивый английский сад.

neutral
"Английская диета"

— A specific type of restrictive diet popular in some circles.

Она решила сесть на английскую диету.

informal
"Английский костюм"

— A classic tailored suit.

На нём был идеально сшитый английский костюм.

fashion
"Английская вежливость"

— Refers to a formal, sometimes distant politeness.

Его английская вежливость иногда кажется холодной.

literary

Leicht verwechselbar

англичанин vs английский

Both relate to England.

One is a noun (person), the other is an adjective (language/thing).

Я учу английский язык с англичанином.

англичанин vs англичане

Plural form of англичанин.

Learners often try to use 'англичанины'.

Эти англичане очень вежливые.

англичанин vs британец

Both refer to people from the UK.

Британец is more inclusive of Scotland and Wales.

Он британец из Эдинбурга, поэтому он не англичанин.

англичанин vs американца

Another nationality ending in -анец/-анин.

The plural is 'американцы', while 'англичанин' becomes 'англичане'.

Американец и англичанин спорят о футболе.

англичанин vs гражданин

Same suffix -анин.

Means 'citizen' generally, not a specific nationality.

Он — гражданин Великобритании, то есть англичанин.

Satzmuster

A1

Я — [nationality].

Я — англичанин.

A2

У меня есть друг — [nationality].

У меня есть друг — англичанин.

B1

Он ведёт себя как [adjective] [noun].

Он ведёт себя как типичный англичанин.

B2

Несмотря на то что он [noun]...

Несмотря на то что он англичанин, он не любит чай.

C1

В образе [noun] проявляется...

В образе англичанина проявляется британский дух.

C2

Будучи [noun], он...

Будучи англичанином, он ценил традиции.

A2

Я видел [noun] в [place].

Я видел англичанина в парке.

B1

Мы говорили с [noun] о [topic].

Мы говорили с англичанином о футболе.

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Very high in both spoken and written Russian.

Häufige Fehler
  • Он английский. Он англичанин.

    You cannot use the adjective 'английский' alone to mean 'an Englishman'.

  • Много англичанинов. Много англичан.

    The genitive plural of this noun group is irregular.

  • Она — англичанин. Она — англичанка.

    Gender must match the person being described.

  • Я говорю на англичанине. Я говорю по-английски.

    You speak a language, not a person.

  • Два англичане. Два англичанина.

    After 'два', you must use the genitive singular, not the nominative plural.

Tipps

Plural Rule

Remember the -анин to -ане shift. It's one of the few irregular plural patterns you must memorize early on.

Stereotypes

When using this word, be aware that Russians often associate it with being polite, formal, and tea-loving.

Precision

Try to use 'британец' if you're not sure which part of the UK someone is from. It shows better knowledge.

Soft 'N'

The final 'н' in 'англичанин' is soft because of the 'и' before it. Practice that soft ending.

School Context

If you hear a Russian kid say 'наш англичанин', they are almost certainly talking about their teacher.

Case Agreement

Always check your adjective endings. 'ВежливЫЙ англичанин' but 'вежливЫЕ англичане'.

Identifying Plurals

The difference between 'англичанина' (singular genitive) and 'англичан' (plural genitive) is very subtle in fast speech.

Suffix Knowledge

Learning the -анин suffix helps you with other words like 'россиянин' or 'парижанин'.

Introductions

When introducing someone, 'Это мой друг, он англичанин' is the most natural way to state nationality.

Leaving

The idiom 'уйти по-английски' is very common. Use it to describe someone leaving without a word.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of an 'ANGLer' (fisherman) from 'England' who is a 'CHAN' (like a gentleman) - ANGLI-CHAN-IN.

Visuelle Assoziation

Imagine a man in a top hat drinking tea next to Big Ben, with the word 'АНГЛИЧАНИН' written on his umbrella.

Word Web

England Tea Gentleman London Sherlock Holmes Football Fog English Teacher

Herausforderung

Try to use the word 'англичанин' in three different cases (Nominative, Genitive, and Dative) in one short paragraph about a trip to London.

Wortherkunft

Derived from the proper noun 'Англия' (England) with the suffix '-анин', which is a standard Russian suffix used to denote a person belonging to a specific place or group.

Ursprüngliche Bedeutung: A person from the land of the Angles.

Indo-European -> Slavic -> East Slavic -> Russian.

Kultureller Kontext

Be careful not to use 'англичанин' for someone from Scotland, Wales, or Ireland if you want to be precise and respectful of their identity.

English speakers should be aware that being called an 'англичанин' in Russia is usually a neutral or slightly positive descriptor, implying education and manners.

Sherlock Holmes (literary archetype) Winston Churchill (historical figure) David Beckham (sports icon)

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At School

  • Где англичанин?
  • Урок с англичанином
  • Спроси англичанина
  • Наш англичанин

In a Pub

  • Этот англичанин пьёт эль
  • Познакомься с англичанином
  • Англичане любят футбол
  • За здоровье англичанина!

Travel

  • Группа англичан
  • Гид для англичан
  • Англичанин потерял паспорт
  • Отель для англичан

Literature

  • Образ англичанина
  • Типичный англичанин в романе
  • Англичанин-путешественник
  • Письмо англичанина

Business

  • Партнёр-англичанин
  • Встреча с англичанами
  • Контракт с англичанином
  • Совет англичанина

Gesprächseinstiege

"Вы знаете этого англичанина, который живёт на втором этаже?"

"Правда ли, что каждый англичанин пьёт чай в пять часов вечера?"

"Я вчера познакомился с одним англичанином, он очень любит Россию."

"Как вы думаете, этот англичанин понимает наш юмор?"

"Вы когда-нибудь работали с англичанином?"

Tagebuch-Impulse

Опишите типичного англичанина так, как вы его себе представляете.

Если бы вы встретили англичанина в поезде, о чём бы вы его спросили?

Почему, по вашему мнению, в России так любят образ Шерлока Холмса — типичного англичанина?

Напишите короткий рассказ о приключениях англичанина в сибирской деревне.

Сравните характер русского человека и англичанина.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, you must use 'англичанка'. Russian is very strict about gendered nouns for nationalities.

Yes, it can be, just like in English. It is better to use 'шотландец' or the general 'британец'.

The plural is 'англичане'. Avoid saying 'англичанины', which is a common mistake.

It is common school slang to refer to a teacher by the subject they teach, even if they aren't of that nationality.

Use 'группа англичан'. 'Англичан' is the genitive plural form.

Yes, in all forms except some plural cases where it might shift, but for the most part, it stays on the third syllable.

No, in Russian, nationalities are written with a lowercase letter unless they start a sentence.

'Англичанин' is a standard term for a person from England. 'Англосакс' is more political or historical.

Дом англичанина.

No, never. Use 'английский язык' or 'по-английски'.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using 'англичанин' in the nominative case.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the plural form 'англичане'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the genitive plural 'англичан'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I met an Englishman yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The English teacher is very kind.' (using the slang noun)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the instrumental case 'англичанином'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Three Englishmen are sitting in the park.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the dative plural 'англичанам'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Is he an Englishman or a Scotsman?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe an Englishman using three adjectives.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I am reading a book about an Englishman.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the feminine form 'англичанка'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Englishmen usually love tea.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence comparing a Russian and an Englishman.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He left without saying goodbye (using the idiom).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about an Englishman in London.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We gave the books to the Englishmen.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'англичанина' after the word 'нет'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A typical Englishman always has an umbrella.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a famous Englishman.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Introduce yourself as an Englishman (if applicable) or introduce a friend.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I know three Englishmen.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask: 'Is there an Englishman in your group?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Englishmen drink tea every day.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I am talking with an Englishman.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'He behaves like a true Englishman.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'There are no Englishmen here.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'We are going to visit an Englishman.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I saw a famous Englishman on TV.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Englishmen are very polite.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'This Englishman speaks Russian well.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I want to ask the Englishman a question.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'There were many Englishmen at the party.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'My English teacher is a very good man.' (using the noun)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'He is not an Englishman, he is an American.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The Englishman gave me his phone number.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I like talking with Englishmen.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'He has lived in London, like a real Englishman.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'This is a story about a brave Englishman.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Englishmen love their country.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the case: 'Я вижу англичанина.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the number: 'В комнате были англичане.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the case: 'Это книга англичанина.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the case: 'Мы подошли к англичанину.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the case: 'Я доволен этим англичанином.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the gender: 'Моя подруга — англичанка.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the case: 'Он много рассказывал об англичанах.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the case: 'Мы дали совет англичанину.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the case: 'Я не знаю этих англичан.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the case: 'Он пришёл с англичанином.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the subject: 'Англичанин пьёт кофе.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the case: 'Нет ни одного англичанина.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the case: 'Позвони этому англичанину.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the case: 'Мы говорили об англичанине.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the case: 'Дай это англичанам.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!