At the A1 level, you only need to know that 'интуиция' is a word similar to the English 'intuition'. It's a feminine noun. You can use it in very simple sentences like 'У меня есть интуиция' (I have intuition). You might not use it often, but you will recognize it because it sounds like the English word. It's important to remember it ends in -ия, which usually means it's a girl word (feminine). Focus on the basic meaning: knowing something without thinking hard. For example, if you 'feel' that a person is good, that is your intuition. You don't need to worry about complex grammar yet, just remember the word itself and its basic meaning.
At the A2 level, you can start using 'интуиция' with simple adjectives. You might say 'хорошая интуиция' (good intuition) or 'сильная интуиция' (strong intuition). You should also learn the verb 'подсказывать' (to suggest/tell). 'Интуиция подсказывает' is a common phrase you might hear in simple stories or movies. You are beginning to understand that this word is about feelings. You might use it to explain why you like a certain food or a certain place. 'Моя интуиция говорит, что это место хорошее.' (My intuition says this place is good). Remember that the ending changes when you use it after 'по' - 'по интуиции' (by intuition).
By B1, you should be comfortable using 'интуиция' in various cases. You will encounter it in discussions about personal choices and character traits. You should know that it's a feminine noun and adjectives must match: 'развитая интуиция' (developed intuition). You can use it to describe why you made a decision: 'Я выбрал этот университет по интуиции.' (I chose this university by intuition). At this level, you start to distinguish it from 'инстинкт' (instinct). You might also hear the phrase 'женская интуиция' (women's intuition) in casual conversations or jokes. You should be able to explain what intuition is using simple Russian words like 'чувство' (feeling) and 'знать без логики' (knowing without logic).
At the B2 level, you can use 'интуиция' in more professional or abstract contexts. You might discuss 'профессиональная интуиция' (professional intuition) in a job interview or a business meeting. You should be familiar with common collocations like 'доверять интуиции' (to trust intuition) and 'интуиция подвела' (intuition failed). You are expected to use the correct cases consistently, especially the dative case with 'доверять'. You can also use the adverb 'интуитивно' (intuitively) to describe actions: 'Он интуитивно понял правила игры.' (He intuitively understood the rules of the game). You are beginning to see the word in literature and news reports, where it might be used to describe a politician's 'чутьё' or a scientist's breakthrough.
At the C1 level, you should have a deep understanding of the nuances of 'интуиция'. You can compare it with synonyms like 'чутьё', 'проницательность', and 'предчувствие'. You understand its philosophical implications and can discuss it in the context of Russian intellectual history or psychology. You can use it in complex sentence structures, such as 'Опираясь на свою интуицию, он принял решение, которое казалось всем остальным безумным.' (Relying on his intuition, he made a decision that seemed insane to everyone else). You are aware of the cultural weight the word carries in Russia, particularly its association with 'soulfulness' and non-linear thinking. You can use it to analyze characters in Russian literature, like those in Dostoevsky's novels.
At the C2 level, 'интуиция' is a tool for sophisticated discourse. You can engage in debates about the role of intuition versus logic in scientific discovery or ethical decision-making. You understand the etymological roots and how the word has evolved in the Russian language. You can use it in highly formal academic writing or in poetic, metaphorical contexts. You might discuss 'интуитивизм' as a philosophical movement or analyze how 'интуиция' is portrayed in avant-garde Russian art. You are perfectly comfortable with all idiomatic expressions and can even create your own metaphors using the concept. Your use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, reflecting a deep grasp of both the language and the culture.

интуиция in 30 Sekunden

  • Intuition (интуиция) is the feminine Russian noun for an instinctive 'gut feeling' or immediate understanding without logical reasoning.
  • It is commonly used in phrases like 'доверять интуиции' (trust intuition) and 'интуиция подсказывает' (intuition suggests).
  • Grammatically, it follows the first declension (-ия) and requires feminine agreement for adjectives and past tense verbs.
  • Culturally, Russians value intuition highly in personal relationships, business decisions, and creative pursuits.

The Russian word интуиция (intuition) is a feminine noun that occupies a vital space in both everyday conversation and specialized psychological discourse. At its core, it refers to the ability to understand or know something immediately, without the need for conscious reasoning. In Russian culture, which often values emotional depth and 'soulfulness' (душевность), the concept of intuition is frequently discussed as a reliable guide in life, sometimes even more so than cold logic. It is the 'inner voice' that whispers the right path when the map is missing. Unlike a simple 'guess' (догадка), интуиция implies a deeper, almost subconscious processing of experience and patterns that manifests as a sudden realization or a gut feeling.

Semantic Nuance
While 'инстинкт' (instinct) refers to biological, innate behaviors, 'интуиция' is perceived as a more cognitive or spiritual faculty. It is often described as 'чутьё' in more informal or animalistic contexts, but 'интуиция' remains the standard term for human insight.
Gender and Agreement
As a feminine noun ending in -ия, it follows the first declension pattern. Adjectives must agree in gender: 'сильная интуиция' (strong intuition), 'женская интуиция' (female intuition).

Моя интуиция никогда меня не подводила в выборе друзей.

Translation: My intuition has never failed me in choosing friends.

In professional settings, particularly in business or medical fields, Russians might refer to 'профессиональная интуиция'. This isn't seen as magical thinking but rather as the result of years of experience synthesized into rapid decision-making. In literature, authors like Dostoevsky often explore the intuitive leaps of their characters, where a character 'feels' the truth before they can prove it. This word is also central to the 'женская интуиция' (women's intuition) trope, which is a common, though sometimes stereotypical, topic in Russian social dynamics, suggesting that women possess a sharper ability to read social cues and hidden intentions.

Он действовал по интуиции, не имея чёткого плана.

Translation: He acted on intuition, having no clear plan.

The word is ubiquitous in psychological thrillers, detective novels, and scientific biographies. For instance, Mendeleev’s discovery of the periodic table is often romanticized as an intuitive breakthrough that occurred in a dream. This highlights the Russian view of интуиция as a bridge between the conscious mind and the vast unknown potential of the human psyche. It is not just about 'knowing'; it is about 'seeing' the truth before it manifests. Whether you are navigating a dark street or a complex stock market, your интуиция is your internal compass. Using this word correctly elevates your Russian from basic communication to a more nuanced exploration of human perception and psychology.

Using интуиция correctly involves understanding its grammatical behavior and the verbs it typically pairs with. Since it is a noun, it often serves as the subject of a sentence or the object of a preposition. One of the most common constructions is using it as the subject with verbs of 'speaking' or 'guiding'. For example, 'Интуиция подсказывает мне...' (Intuition suggests to me...). This personifies the concept, making it an active participant in the speaker's life. This is a very natural way for native speakers to express a hunch.

Common Verbs
Подсказать (to suggest), подвести (to fail/let down), доверять (to trust - requires Dative case), развивать (to develop), обладать (to possess - requires Instrumental case).

Я всегда доверяю своей интуиции, когда знакомлюсь с новыми людьми.

Translation: I always trust my intuition when I meet new people.

In more formal or analytical contexts, you might see the word used in the Instrumental case to describe a method of action. 'Интуитивно' (intuitively) is the adverbial form, but using the noun 'интуиция' with the preposition 'с' is less common than using 'по' (according to). 'Действовать по интуиции' implies a lack of formal data, relying instead on that internal sense. This is particularly useful in business Russian when discussing 'gut feelings' about a deal or a partner. You might say, 'По моей интуиции, этот проект рискован' (According to my intuition, this project is risky).

Его интуиция сработала в самый нужный момент.

Translation: His intuition kicked in at the most necessary moment.

Another important aspect is the negative usage. When intuition 'fails' you, the verb 'подвести' is used. 'Интуиция меня подвела' (My intuition let me down) is a common way to express regret over a decision that felt right but turned out wrong. This highlights the fallibility of intuition, acknowledging it as a human trait rather than an infallible divine gift. In academic or psychological writing, интуиция is often contrasted with 'дискурсивное мышление' (discursive thinking), which is step-by-step logical reasoning. Understanding these contrasts helps a C1 learner navigate complex texts about philosophy or cognitive science.

Развитая интуиция — это результат большого жизненного опыта.

Translation: A developed intuition is the result of great life experience.

Finally, consider the adjective 'интуитивный'. It describes things that are easy to understand without instructions. 'Интуитивно понятный интерфейс' (an intuitively understandable interface) is a standard phrase in tech and design. This shows how the root of the word has branched into modern, technological Russian. Whether you are talking about the soul, a business deal, or a smartphone app, интуиция and its derivatives are indispensable tools for precise expression.

The word интуиция is remarkably versatile, appearing in contexts ranging from high-stakes poker games to metaphysical poetry. In modern Russian media, you will frequently hear it in interviews with successful entrepreneurs or artists. They often attribute their success not to a spreadsheet, but to their 'чутьё' or 'интуиция'. For instance, a filmmaker might say they chose an actor based on intuition, or a venture capitalist might describe an investment as an intuitive leap. This reflects a cultural respect for the irrational or non-linear paths to success.

Cultural Archetypes
The 'Wise Elder' or 'Starets' in Russian literature often possesses a supernatural intuition, seeing into the souls of others. This historical context gives the word a weightier feel than its English counterpart.

В бизнесе иногда интуиция важнее, чем цифры в отчёте.

Translation: In business, sometimes intuition is more important than the numbers in a report.

In everyday life, you'll hear friends discussing their relationships using this term. 'У меня плохая интуиция на этого парня' (I have a bad intuition about this guy) is a common way to express a red flag. It serves as a polite but firm way to state an opinion that isn't yet backed by evidence. It acts as a conversational shield—if someone asks 'Why?', you can simply reply 'Это просто интуиция' (It's just intuition), and in the Russian context, that is often accepted as a valid, even profound, explanation. It bypasses the need for logical defense.

Следователь полагался на свою интуицию, чтобы найти преступника.

Translation: The investigator relied on his intuition to find the criminal.

Furthermore, in the sphere of education and self-development, there is a growing trend in Russia toward 'интуитивное питание' (intuitive eating) and 'интуитивное рисование' (intuitive drawing). These terms have been imported and localized, showing how the word adapts to modern global trends while maintaining its core Russian meaning of 'listening to the self'. In these contexts, интуиция is framed as a lost skill that modern city dwellers need to reclaim to find balance. This usage is particularly common among the urban middle class and on social media platforms like Instagram or Telegram.

Переход на интуитивное питание помог ей наладить отношения с едой.

Translation: Switching to intuitive eating helped her fix her relationship with food.

Lastly, in the academic world, particularly in the works of Russian philosophers like Nikolai Lossky or Henri Bergson (who was widely translated and influential in Russia), интуиция is explored as a way of 'living' the truth rather than just analyzing it. This philosophical depth means that when you use the word 'интуиция' in a Russian conversation, you might accidentally trigger a very deep discussion about the nature of reality. It is a word that carries the heritage of Russian intellectual tradition, making it a powerful tool for any advanced speaker.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using интуиция is confusing it with 'инстинкт' (instinct). While they are related, they are not interchangeable. An 'инстинкт' is a biological drive, like the instinct for survival or the nesting instinct of a bird. Интуиция, however, is a higher cognitive function. You wouldn't say a cat has 'интуиция' to catch a mouse; that’s 'инстинкт'. But you would say a cat has an 'интуиция' for when its owner is sad. Distinguishing between biological necessity and psychological insight is key to sounding like a native.

Case Errors
Learners often struggle with the Dative case required by 'доверять'. They might say 'Я доверяю мою интуицию' (Accusative), which is incorrect. It must be 'Я доверяю моей интуиции'.
Preposition Pitfalls
Using 'через' (through) instead of 'по' (according to) when saying 'by intuition'. 'По интуиции' is the standard idiomatic way.

Ошибка: Он действовал через интуицию. Правильно: Он действовал по интуиции.

Translation: Mistake: He acted through intuition. Correct: He acted by intuition.

Another common error involves the gender of the word. Because it ends in '-ия', some learners might mistakenly treat it as a plural or a neuter noun if they aren't paying attention. It is strictly feminine. This affects all modifying adjectives and past-tense verbs if 'интуиция' is the subject. For example, 'Интуиция подсказал' (masculine) is wrong; it must be 'Интуиция подсказала' (feminine). This is a basic rule, but in the heat of conversation, the '-ия' ending can sometimes confuse those who are more used to masculine nouns ending in consonants.

Её интуиция была (fem.) поразительной.

Translation: Her intuition was striking.

Finally, there is the issue of overusing the word. While 'интуиция' is a great word, sometimes 'чутьё' is more appropriate for a raw, physical sense, and 'предчувствие' is better for a specific feeling that something is about to happen (a premonition). If you use 'интуиция' for everything from a lucky guess at a gas station to a deep philosophical realization, you might sound slightly repetitive. Learning the synonyms allows you to place 'интуиция' in its proper, slightly more elevated or formal context. Remember: интуиция is the faculty; предчувствие is the specific feeling produced by that faculty.

Не путайте интуицию с простым везением.

Translation: Don't confuse intuition with simple luck.

By avoiding these common pitfalls—instinct confusion, case errors, gender mismatches, and over-reliance—you will demonstrate a sophisticated command of the Russian language that respects its grammatical rules and semantic boundaries. The word 'интуиция' is a gateway to expressing complex internal states, and using it precisely will help you connect more deeply with native speakers.

Russian is a language rich in synonyms, and интуиция is no exception. Depending on the register and the specific nuance you want to convey, several other words might be more suitable. The most common informal alternative is чутьё. This word has a more 'earthy' or 'animal' feel. Dogs have 'чутьё' for tracking, and a seasoned journalist has 'чутьё' for a good story. It implies a sharp, almost physical sense of direction or truth. While интуиция sounds more intellectual, чутьё sounds more practical and innate.

Чутьё vs. Интуиция
'Чутьё' is often used for skills (охотничье чутьё), while 'интуиция' is used for psychological or abstract insights.
Предчувствие
This means 'premonition' or 'presentiment'. It is the specific feeling that something (usually bad) is going to happen. You have an 'интуиция' that helps you, but you have a 'предчувствие' of a storm.

У него было нехорошее предчувствие перед поездкой.

Translation: He had a bad premonition before the trip.

Another synonym is проницательность (perceptiveness or insight). This word describes the quality of a person who can see through deception or understand complex situations quickly. If интуиция is the tool, проницательность is the character trait of the person using it. For example, 'Его проницательность позволила ему сразу понять, что его обманывают' (His perceptiveness allowed him to immediately understand he was being deceived). This word is more formal and is often used in literary or professional descriptions of character.

Это было моё шестое чувство подсказало мне остаться дома.

Translation: It was my sixth sense that told me to stay home.

For a more cognitive or scientific context, you might use догадка (guess/conjecture). While интуиция implies a certain level of certainty or deep-seated feeling, a догадка is more tentative. It is a hypothesis that needs testing. 'Это всего лишь догадка' means 'It's just a guess'. In scientific Russian, 'интуитивная догадка' is a common phrase to describe the initial spark of an idea that later becomes a theory. Finally, озарение (insight/epiphany) refers to the sudden 'aha!' moment. If intuition is the constant hum, озарение is the lightning strike of clarity.

На него снизошло озарение, и он решил задачу.

Translation: An epiphany descended upon him, and he solved the problem.

Understanding these alternatives—from the animalistic 'чутьё' to the divine 'озарение'—allows you to express the full spectrum of human non-rational knowledge. Each word carries its own social and emotional weight, and choosing the right one will make your Russian sound more natural and sophisticated, especially at the C1 and C2 levels where nuance is everything.

Wusstest du?

In medieval philosophy, intuition was considered a form of divine inspiration, a way for the human mind to directly touch the mind of God.

Aussprachehilfe

UK /ɪntʊˈit͡sɨjə/
US /ɪntʊˈitsɪjə/
интуИция
Reimt sich auf
амбиция позиция традиция коалиция репетиция инвестиция амуниция эрудиция
Häufige Fehler
  • Stressing the first syllable: ИНтуиция (incorrect).
  • Stressing the last syllable: интуициЯ (incorrect).
  • Pronouncing 'ц' as 'с' (insuicia instead of intuitsia).
  • Omitting the 'и' after 'т' (intucia instead of intuitsia).
  • Confusing the final 'я' with 'а'.

Beispiele nach Niveau

1

Это моя интуиция.

This is my intuition.

Simple nominative case.

2

У неё хорошая интуиция.

She has good intuition.

Adjective agreement (feminine).

3

Твоя интуиция работает?

Is your intuition working?

Basic question structure.

4

Интуиция — это чувство.

Intuition is a feeling.

Noun as definition.

5

Я верю в интуицию.

I believe in intuition.

Accusative case after 'в'.

6

Где твоя интуиция?

Where is your intuition?

Simple location question.

7

Интуиция важна.

Intuition is important.

Short adjective form (feminine).

8

Моя интуиция молчит.

My intuition is silent.

Personification of the noun.

1

Интуиция подсказала мне ответ.

Intuition suggested the answer to me.

Past tense feminine verb.

2

Он всё делает по интуиции.

He does everything by intuition.

Preposition 'по' + dative case.

3

У меня нет сильной интуиции.

I don't have strong intuition.

Genitive case after negation.

4

Мы доверяем нашей интуиции.

We trust our intuition.

Dative case with 'доверять'.

5

Это была просто интуиция.

It was just intuition.

Past tense of 'to be' (feminine).

6

Женская интуиция — это миф?

Is women's intuition a myth?

Adjective 'женская' (feminine).

7

Я чувствую это интуицией.

I feel it with my intuition.

Instrumental case.

8

Твоя интуиция тебя обманула.

Your intuition deceived you.

Past tense verb agreement.

1

Развитая интуиция помогает в жизни.

A developed intuition helps in life.

Participle used as an adjective.

2

Я часто полагаюсь на свою интуицию.

I often rely on my intuition.

Accusative case after 'на'.

3

Интуиция — это важный инструмент для врача.

Intuition is an important tool for a doctor.

Noun as a metaphor.

4

Его интуиция никогда его не подводила.

His intuition never let him down.

Verb 'подводить' in the past.

5

Ты можешь развить свою интуицию.

You can develop your intuition.

Infinitive 'развить'.

6

Материнская интуиция — очень сильное чувство.

Mother's intuition is a very strong feeling.

Compound adjective phrase.

7

Я действовал интуитивно, без плана.

I acted intuitively, without a plan.

Adverbial form 'интуитивно'.

8

Интуиция часто противоречит логике.

Intuition often contradicts logic.

Dative case after 'противоречить'.

1

Профессиональная интуиция приходит с опытом.

Professional intuition comes with experience.

Abstract concept in business.

2

Многие ученые совершали открытия благодаря интуиции.

Many scientists made discoveries thanks to intuition.

Dative case after 'благодаря'.

3

Интуиция — это способность видеть скрытые связи.

Intuition is the ability to see hidden connections.

Complex definition.

4

Она обладает удивительной интуицией.

She possesses amazing intuition.

Instrumental case after 'обладать'.

5

Иногда интуиция бывает обманчивой.

Sometimes intuition can be deceptive.

Adjective 'обманчивой' in instrumental.

6

Доверяй своей интуиции, но проверяй факты.

Trust your intuition, but verify the facts.

Imperative mood.

7

Это решение было чисто интуитивным.

This decision was purely intuitive.

Adjective in the instrumental case.

8

Интуиция подсказала ему, что за ним следят.

Intuition suggested to him that he was being followed.

Subordinate clause.

1

Феномен интуиции до сих пор не изучен полностью.

The phenomenon of intuition has still not been fully studied.

Genitive case with 'феномен'.

2

Его политическая интуиция позволила ему предсказать кризис.

His political intuition allowed him to predict the crisis.

Specific domain usage.

3

Интуиция — это синтез прошлого опыта и подсознания.

Intuition is the synthesis of past experience and the subconscious.

Philosophical definition.

4

Опираясь на интуицию, художник создал шедевр.

Relying on intuition, the artist created a masterpiece.

Gerund construction 'опираясь на'.

5

Интуиция может быть как даром, так и проклятием.

Intuition can be both a gift and a curse.

Comparative 'как... так и'.

6

Без интуиции невозможно заниматься творчеством.

Without intuition, it is impossible to be creative.

Genitive case after 'без'.

7

Интуиция часто оказывается быстрее рационального мышления.

Intuition often turns out to be faster than rational thinking.

Comparison structure.

8

Её интуиция была настолько острой, что пугала окружающих.

Her intuition was so sharp that it frightened those around her.

Result clause 'настолько... что'.

1

Интуиция в философии Бергсона трактуется как способ познания жизни.

Intuition in Bergson's philosophy is interpreted as a way of knowing life.

Passive voice 'трактуется'.

2

Внезапная вспышка интуиции озарила его сознание.

A sudden flash of intuition illuminated his consciousness.

Metaphorical usage.

3

Дискуссия о природе интуиции продолжается веками.

The discussion about the nature of intuition has continued for centuries.

Abstract noun phrase.

4

Интуиция — это тонкий инструмент, требующий настройки.

Intuition is a delicate instrument requiring tuning.

Participial phrase 'требующий'.

5

Она руководствовалась интуицией, пренебрегая логическими доводами.

She was guided by intuition, disregarding logical arguments.

Instrumental case and gerund.

6

Интуиция позволяет уловить дух времени.

Intuition allows one to catch the zeitgeist.

Abstract idiom 'дух времени'.

7

Сверхъестественная интуиция — частый мотив в литературе.

Supernatural intuition is a frequent motif in literature.

Adjective 'сверхъестественная'.

8

Интуиция есть не что иное, как свернутое умозаключение.

Intuition is nothing other than a compressed inference.

Formal logical structure 'не что иное, как'.

Häufige Kollokationen

сильная интуиция
доверять интуиции
подсказала интуиция
женская интуиция
профессиональная интуиция
развивать интуицию
полагаться на интуицию
интуиция не подвела
чистая интуиция
голос интуиции

Häufige Phrasen

Действовать по интуиции

— To act based on a hunch without a plan.

Он всегда действует по интуиции.

Чисто интуитивно

— Purely by intuition/instinctively.

Я выбрал эту дверь чисто интуитивно.

Интуиция спит

— When one's intuition is not providing any guidance.

Сегодня моя интуиция спит.

Сработала интуиция

— When intuition successfully kicked in.

В последний момент сработала интуиция.

Прислушаться к интуиции

— To listen to one's inner voice.

Тебе стоит прислушаться к своей интуиции.

Интуиция бьёт тревогу

— When intuition strongly warns of danger.

Моя интуиция просто бьёт тревогу!

На уровне интуиции

— At the level of intuition/instinct.

Я это понимаю на уровне интуиции.

Обладать интуицией

— To possess the faculty of intuition.

Мало кто обладает такой интуицией.

Слабая интуиция

— Poor or unreliable intuition.

У меня, к сожалению, слабая интуиция.

Против всякой интуиции

— Contrary to what one's gut says.

Это решение идёт против всякой интуиции.

Redewendungen & Ausdrücke

"Шестое чувство"

— The ability to perceive things beyond the five physical senses.

У него развито шестое чувство.

neutral
"Чуять нутром"

— To feel something deep inside (gut feeling).

Я нутром чую, что он врёт.

informal
"Сердце подсказывает"

— The heart (intuition) suggests a certain path.

Сердце подсказывает мне, что надо ехать.

neutral/poetic
"Кожей чувствовать"

— To feel something with one's skin (intense intuition).

Я кожей чувствую его присутствие.

informal
"Видеть насквозь"

— To see through someone intuitively.

Она видит людей насквозь.

neutral
"Задним умом крепок"

— To be wise after the fact (often used when intuition failed).

Все мы задним умом крепки.

informal/proverb
"Как в воду глядел"

— To have predicted something as if looking into water (divination/intuition).

Он как в воду глядел, когда предупреждал нас.

informal
"Внутренний голос"

— One's inner voice or intuition.

Мой внутренний голос говорит 'нет'.

neutral
"Носом чуять"

— To smell (intuit) something coming, especially trouble.

Он носом чует беду.

informal
"Читать между строк"

— To intuitively understand what is not explicitly stated.

Надо уметь читать между строк.

neutral

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'IN-TU-IT'. You are 'IN' to it, you just get it 'IN-TU-IT-ively'. The Russian 'интуиция' sounds almost exactly like its English cousin, just add the feminine '-ия' ending.

Visuelle Assoziation

Imagine a glowing lightbulb inside a human heart. This represents the 'feeling' (heart) that brings 'light' (knowledge/intuition).

Word Web

подсознание чувство знание вспышка опыт решение

Wortherkunft

The word 'интуиция' comes from the Latin 'intuitio', which means 'a looking at, gaze, or consideration'. It is derived from the verb 'intueri', meaning 'to look at, to look within'.

Ursprüngliche Bedeutung: Direct perception of truth, independent of any reasoning process.

Indo-European (via Latin into Russian in the 18th-19th centuries).
War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!