последствие
последствие in 30 Sekunden
- A Russian neuter noun meaning 'consequence' or 'aftermath'.
- Often implies negative, serious, or secondary results of an action.
- Used frequently in news, medicine, law, and environmental science.
- Commonly used in the plural form 'последствия' with genitive objects.
The Russian word последствие is a fundamental noun that translates most directly to 'consequence' or 'aftermath' in English. It is a neuter noun that carries a significant weight in both everyday conversation and formal discourse. While its English counterparts can sometimes be neutral, in Russian, последствие often leans towards describing the negative or serious results of an action, though it can theoretically be used for neutral outcomes. Understanding this word requires looking at its morphological roots: 'по' (after) and 'след' (trace or track). Thus, a consequence is literally what follows in the tracks of an event.
- Grammatical Gender
- Neuter (оно). This affects how adjectives agree with it, such as in 'тяжёлое последствие' (heavy consequence).
- Typical Usage
- Used frequently in news reporting, medical diagnoses, legal documents, and personal reflections on life choices.
Вы должны осознавать каждое последствие своего выбора, прежде чем принимать окончательное решение.
In the context of history or environmental science, you will often hear the plural form последствия. This is because events rarely result in just one single outcome. For example, the 'consequences of the war' (последствия войны) or the 'consequences of climate change' (последствия изменения климата) encompass a vast array of ecological, social, and economic shifts. The word suggests a causal link that is logical and often unavoidable. When a Russian speaker uses this word, they are often pointing to a 'ripple effect' where one stone thrown into a pond creates many waves.
Тяжёлые последствия аварии были устранены только через год.
The word is also indispensable in medical contexts. If a patient recovers from an illness but still has a lingering cough, a doctor might refer to it as a 'последствие перенесённой болезни' (a consequence of the past illness). This highlights the temporal aspect of the word—it is something that stays behind after the main event has concluded. In legal terms, 'правовые последствия' (legal consequences) refers to the specific penalties or status changes that occur after a law is broken or a contract is signed. It is a word of accountability.
- Register Note
- While not strictly academic, it is more formal than 'результат'. You wouldn't usually use it for trivial things like the 'consequence' of eating a tasty snack.
Никто не мог предсказать такие долгосрочные последствия этой реформы.
Finally, the word carries a philosophical tone. In literature, characters often grapple with the consequences of their moral failings. Dostoevsky's works are essentially long explorations of the последствия of individual actions on the soul and society. It is a word that demands reflection and foresight. When you learn this word, you are learning how to talk about the future and the past simultaneously, linking them through the chain of causality.
Using последствие correctly in a sentence involves understanding its declension and the prepositions that often accompany it. Since it is a neuter noun ending in '-ие', it follows the second declension pattern. The most common form you will encounter is the plural 'последствия' because results are usually manifold. When you want to link it to a cause, you typically use the genitive case. For example, 'последствия (чего?) ошибки'—the consequences of a mistake.
- Genitive Construction
- последствия + [Noun in Genitive]. Example: последствия шторма (consequences of the storm).
Экономические последствия пандемии ощущаются во всём мире.
Adjectives are your best friends when using this word. Because it is often used in serious contexts, adjectives like 'негативные' (negative), 'серьёзные' (serious), 'катастрофические' (catastrophic), and 'непредсказуемые' (unpredictable) are frequent partners. If you want to describe something that cannot be undone, use 'необратимые последствия' (irreversible consequences). This phrase is common in scientific and environmental reporting.
Мы должны быть готовы к любым последствиям нашего эксперимента.
Verbs also play a crucial role. Common verbs used with this word include 'предвидеть' (to foresee), 'устранять' (to eliminate/remediate), 'смягчать' (to mitigate), and 'нести' (to bear). For instance, 'нести ответственность за последствия' means 'to bear responsibility for the consequences'. This is a very common phrase in professional and legal settings. If you are talking about the onset of results, you might say 'последствия начали проявляться' (the consequences began to manifest).
- Common Verb Pairings
- Ликвидировать последствия (to clean up the aftermath), иметь последствия (to have consequences).
Ложь всегда имеет неприятные последствия.
In complex sentences, последствие can serve as the subject or the object. When it is the subject, it often dictates the mood of the sentence. 'Последствия были ужасающими' (The consequences were horrific). When it is the object, it often follows a preposition like 'без' (without). 'Это прошло без последствий' (This passed without consequences/side effects), which is a very common way to say that something risky ended up being fine.
If you turn on a Russian news broadcast like 'Vesti' or 'Perviy Kanal', you will hear последствия almost every day. It is the go-to word for reporting on natural disasters, political shifts, and economic trends. Reporters will talk about the 'последствия урагана' (consequences of the hurricane) while showing footage of damaged buildings. In this context, it refers to the physical damage and the social disruption left in the wake of the event.
- News Context
- Used to describe the impact of legislation, military actions, or environmental changes.
В новостях обсуждали возможные политические последствия новых санкций.
In the workplace, particularly during meetings or performance reviews, the word is used to discuss the outcomes of projects or strategic decisions. A manager might say, 'Мы должны минимизировать негативные последствия задержки поставки' (We must minimize the negative consequences of the delivery delay). Here, it sounds professional and analytical. It is also used in safety briefings: 'Нарушение правил техники безопасности может привести к тяжёлым последствиям' (Violation of safety rules can lead to severe consequences).
Врач предупредил о возможных побочных последствиях лекарства.
In a medical setting, you'll hear it regarding 'побочные последствия' (side effects/consequences) or 'отдалённые последствия' (long-term consequences). If you are reading a Russian medical leaflet, look for this word to understand the risks associated with a treatment. Similarly, in psychology, one might discuss the 'психологические последствия травмы' (psychological consequences of trauma). It is a word that bridges the gap between a physical event and its lasting impact on the mind or body.
- Academic Context
- In history essays, it is used to analyze the 'long-term consequences' (долговременные последствия) of revolutions or treaties.
Историки до сих пор спорят о последствиях распада империи.
Finally, in cinema and literature, the word is often used in dialogue to create tension. A villain might threaten, 'Ты не представляешь, какие будут последствия!' (You have no idea what the consequences will be!). This usage highlights the word's ability to denote a looming, inevitable threat. Whether in a high-stakes thriller or a somber drama, последствие serves as a reminder that every action has a reaction.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing последствие with результат. While they both translate to 'result' in some contexts, they are not always interchangeable. A 'результат' is often the intended or direct goal of an action (e.g., the result of a test or a football match). A 'последствие', however, is usually an unintended or secondary effect, often with a negative connotation. If you say 'последствие экзамена' instead of 'результат экзамена', it sounds like you're talking about the stress or the burnout that followed the test, rather than the score you received.
- Mistake #1: Confusing with 'Результат'
- Use 'результат' for goals/scores. Use 'последствие' for effects/aftermath.
Неправильно: Мой последствие теста — пятёрка. (Incorrect: My consequence of the test is an A.)
Another common error involves the spelling and usage of 'впоследствии' vs 'в последствии'. The single word 'впоследствии' is an adverb meaning 'subsequently' or 'later on'. It is used to describe when something happened. The two-word phrase 'в последствии' (in the consequence) is rarely used and usually grammatically incorrect in modern Russian unless you are literally inside a specific consequence in a very abstract poetic sense. Most learners accidentally write 'в последствие' when they mean 'later'.
Правильно: Впоследствии он пожалел о своём решении. (Correct: Later, he regretted his decision.)
Learners also struggle with the plural genitive form. Because the word ends in '-ие', the plural genitive is 'последствий'. Many students try to add an '-ов' or '-ей' ending, which is incorrect. Remembering the 'ий' ending for neuter nouns ending in '-ие' is vital for sounding natural. For example, 'у него не было никаких последствий' (he didn't have any consequences) requires that 'ий' ending.
- Mistake #2: Wrong Case Ending
- Avoid saying 'последствиев'. The correct plural genitive is 'последствий'.
Finally, be careful with the word 'следствие'. While related (they share the root 'след'), 'следствие' often refers to a legal investigation or a logical 'inference' (as in 'cause and effect' - причина и следствие). While последствие is the result that lingers, 'следствие' is the logical step that follows. In a sentence like 'это является следствием...', you are talking about a logical deduction. In 'это привело к последствиям...', you are talking about the tangible impact.
Russian has a rich vocabulary for describing the results of actions. Choosing the right one depends on the context and the nuance you want to convey. Последствие is your best choice for 'aftermath' or 'serious impact'. However, if you want to talk about a positive achievement, use результат. If you are finishing a discussion and summarizing the 'outcome' or 'bottom line', итог is the most appropriate word.
- Последствие vs. Результат
- Последствие is often involuntary/negative; Результат is often voluntary/neutral/positive.
- Последствие vs. Итог
- Последствие is a lingering effect; Итог is a final sum or conclusion of a period/process.
В конечном итоге, мы победили, но последствия были тяжёлыми.
Another alternative is эффект (effect). This is often used in scientific, technical, or psychological contexts, similar to English. For example, 'парниковый эффект' (greenhouse effect) or 'побочный эффект' (side effect). While 'побочный эффект' and 'побочное последствие' are close, 'эффект' sounds a bit more clinical, whereas 'последствие' sounds more like something one has to live with.
If you are looking for a more formal, almost archaic or literary word for 'consequences', you might encounter отзвук (echo) or отголосок (echo/remnant). These are used metaphorically to describe how an event from the past still 'echoes' in the present. For example, 'отголоски войны' (echoes of the war). This is more poetic than the clinical 'последствия войны'.
- Следствие (Inference/Result)
- Often used in the phrase 'причина и следствие' (cause and effect). It focuses on the logical link rather than the physical or emotional aftermath.
Это логическое следствие ваших действий.
In summary, while 'результат' is what you achieve, 'последствие' is what you incur. Use 'последствие' when you want to emphasize the gravity, the duration, or the secondary nature of an outcome. It is a powerful word that signals a deep understanding of the complexity of events.
How Formal Is It?
"Данное правонарушение влечет за собой серьезные юридические последствия."
"Мы должны подумать о последствиях нашего решения."
"Ты хоть понимаешь, какие будут последствия?"
"Если не уберешь игрушки, будут плохие последствия: ты их не найдешь завтра!"
"Чувак, это тебе боком выйдет, такие последствия не разгребёшь."
Wusstest du?
The root 'след' is shared with 'исследовать' (to research). So, scientifically researching something is literally 'following the tracks' of the truth.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the first 'о' as 'o' (it should be 'a').
- Forgetting to soften the 'л'.
- Missing the 'и' in the ending '-ие'.
- Stressing the first syllable.
- Pronouncing the 'в' as a hard 'v' instead of a soft transition.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in texts due to its common root 'след'.
Spelling 'впоследствии' vs 'в последствии' is tricky even for natives.
Beispiele nach Niveau
Это плохое последствие.
This is a bad consequence.
Neuter singular nominative.
Какие будут последствия?
What will the consequences be?
Plural nominative.
У этого есть последствия.
This has consequences.
Plural nominative with 'есть'.
Я знаю последствия.
I know the consequences.
Plural accusative.
Это было без последствий.
It was without consequences.
Genitive plural after 'без'.
Последствия были маленькие.
The consequences were small.
Plural adjective agreement.
Это последствие ошибки.
This is a consequence of a mistake.
Genitive singular 'ошибки' follows.
Мы видим последствия.
We see the consequences.
Plural accusative.
Врач сказал, что это последствие гриппа.
The doctor said it's a consequence of the flu.
Genitive 'гриппа'.
Тяжёлые последствия аварии.
Heavy consequences of the accident.
Adjective 'тяжёлые' in plural.
Он не думал о последствиях.
He didn't think about the consequences.
Prepositional plural after 'о'.
Это приведёт к плохим последствиям.
This will lead to bad consequences.
Dative plural after 'к'.
Последствия шторма были ужасны.
The consequences of the storm were terrible.
Genitive 'шторма'.
Вы понимаете последствия?
Do you understand the consequences?
Plural accusative.
Лекарство не имело последствий.
The medicine had no consequences (side effects).
Genitive plural 'последствий'.
Это лишь одно последствие.
This is just one consequence.
Neuter singular nominative.
Нужно учитывать все возможные последствия.
All possible consequences must be taken into account.
Accusative plural with 'все возможные'.
Последствия изменения климата пугают.
The consequences of climate change are scary.
Genitive 'изменения климата'.
Это событие имело долгосрочные последствия.
This event had long-term consequences.
Adjective 'долгосрочные'.
Мы боимся негативных последствий.
We are afraid of negative consequences.
Genitive plural after 'бояться'.
Он столкнулся с последствиями своего выбора.
He faced the consequences of his choice.
Instrumental plural after 'с'.
Это не пройдёт без последствий для здоровья.
This won't pass without consequences for health.
Genitive plural 'последствий'.
Каковы последствия этой реформы?
What are the consequences of this reform?
Plural nominative.
Она осознала последствия слишком поздно.
She realized the consequences too late.
Plural accusative.
Ликвидация последствий катастрофы займёт годы.
The elimination of the disaster's consequences will take years.
Genitive plural 'последствий'.
Это решение повлекло за собой серьёзные последствия.
This decision entailed serious consequences.
Plural accusative.
Мы должны минимизировать негативные последствия.
We must minimize negative consequences.
Accusative plural.
Экономические последствия санкций очевидны.
The economic consequences of the sanctions are obvious.
Genitive 'санкций'.
Побочные последствия препарата были минимальны.
The side effects of the drug were minimal.
Adjective 'побочные'.
Он готов нести ответственность за последствия.
He is ready to bear responsibility for the consequences.
Accusative plural after 'за'.
Последствия этого шага трудно переоценить.
The consequences of this step are hard to overstate.
Genitive singular 'шага'.
Они обсуждали социальные последствия автоматизации.
They discussed the social consequences of automation.
Accusative plural.
Необратимые последствия для экосистемы региона.
Irreversible consequences for the region's ecosystem.
Adjective 'необратимые'.
Впоследствии мы осознали всю тяжесть последствий.
Later, we realized the full gravity of the consequences.
Genitive plural 'последствий'.
Это имело катастрофические последствия для экономики.
This had catastrophic consequences for the economy.
Adjective 'катастрофические'.
Врач предупредил об отдалённых последствиях травмы.
The doctor warned about the long-term consequences of the injury.
Prepositional plural 'последствиях'.
Политик уклонился от ответа о последствиях закона.
The politician dodged the question about the law's consequences.
Prepositional plural 'последствиях'.
Последствия колониализма ощущаются по сей день.
The consequences of colonialism are felt to this day.
Genitive 'колониализма'.
Никто не застрахован от последствий своих поступков.
No one is immune to the consequences of their actions.
Genitive plural 'последствий' after 'от'.
Это привело к непредсказуемым последствиям в науке.
This led to unpredictable consequences in science.
Dative plural 'последствиям'.
Диалектика причины и последствия в философии.
The dialectic of cause and consequence in philosophy.
Genitive singular 'последствия'.
Осмысление экзистенциальных последствий выбора.
Comprehending the existential consequences of choice.
Genitive plural 'последствий'.
Последствия антропогенного воздействия на биосферу.
Consequences of anthropogenic impact on the biosphere.
Genitive 'воздействия'.
Правовые последствия несоблюдения данного пункта.
Legal consequences of non-compliance with this clause.
Adjective 'правовые'.
Трагические последствия фаталистического мировоззрения.
Tragic consequences of a fatalistic worldview.
Genitive 'мировоззрения'.
Минимизация последствий техногенных катастроф.
Minimization of the consequences of man-made disasters.
Genitive plural 'последствий'.
Последствия инфляции для покупательной способности.
Consequences of inflation for purchasing power.
Genitive 'инфляции'.
Неизбежные последствия демографического кризиса.
Inevitable consequences of the demographic crisis.
Adjective 'неизбежные'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Without any lingering negative effects or side effects.
Болезнь прошла без последствий.
— To have a significant impact or result later on.
Это решение будет иметь последствия.
— To be accountable for what happens as a result of one's actions.
Он готов нести ответственность за последствия.
— The process of cleaning up or fixing damage after a disaster.
Ликвидация последствий аварии продолжается.
— Incorrect spelling often used for 'впоследствии' (later), but literally 'in the consequence'.
В последствии его действий не было смысла.
— Side effects, usually medical or unexpected secondary results.
Побочные последствия были слабыми.
— The impact of an event on society and people.
Социальные последствия реформы были огромны.
— To remove or fix the results of something bad.
Нам нужно устранить последствия ошибки.
— To predict or foresee what will happen next.
Трудно предвидеть все последствия.
Redewendungen & Ausdrücke
— To deal with the messy or difficult results of something (often someone else's mistake).
Мне теперь приходится расхлёбывать последствия твоего решения.
informal— To reap the consequences (similar to 'reap what you sow').
Теперь он пожинает последствия своей лени.
literary— To result in bad consequences (literally: to come out sideways).
Эта ложь тебе ещё выйдет боком.
informal/slang— To have repercussions in the future (like an echo).
Твои поступки аукнутся тебе в будущем.
neutral— Slang for lingering consequences or unfinished business (like failed exams).
У меня остались хвосты после сессии.
slang— Referring to repeating the same mistake and suffering consequences again.
Он опять наступил на те же грабли.
informal— Metaphorically dealing with a huge pile of consequences.
После праздников приходится разгребать завалы на работе.
informal— To do something that will cause bad consequences for someone else.
Он подложил мне свинью своим уходом.
informal— To avoid consequences entirely (literally: to come out dry from the water).
Ему всегда удаётся выйти сухим из воды.
neutral— To act in a way that makes the consequences irreversible.
Он сжёг мосты, когда уволился со скандалом.
neutralWortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Post-Sled'. 'Po' means after, and 'sled' means tracks (like a sled leaves in the snow). Consequences are the tracks left after an event has passed.
Visuelle Assoziation
Imagine a sled moving through deep snow. The tracks it leaves behind are the 'последствия'. If the sled is heavy, the tracks (consequences) are deep and lasting.
Word Web
Herausforderung
Try to write three sentences about a historical event using the word 'последствия' in the genitive plural form 'последствий'.
Wortherkunft
From Old Church Slavonic 'по-' (after) and 'слѣдъ' (trace/track). The suffix '-ствие' creates an abstract noun of state or action.
Ursprüngliche Bedeutung: Literally 'that which follows the tracks' or 'that which is left behind as a trace'.
Indo-European > Slavic > East Slavic > Russian.Kultureller Kontext
Be careful when using it to describe people's personal lives; it can sound overly dramatic or judgmental if used for minor things.
English speakers often use 'aftermath' for disasters and 'consequence' for logic/actions. Russian 'последствие' covers both.
Summary
The word 'последствие' is essential for discussing the serious impacts of events. Unlike 'результат', which can be positive, 'последствие' often carries a weight of warning or gravity. Example: 'Тяжёлые последствия' (Heavy consequences).
- A Russian neuter noun meaning 'consequence' or 'aftermath'.
- Often implies negative, serious, or secondary results of an action.
- Used frequently in news, medicine, law, and environmental science.
- Commonly used in the plural form 'последствия' with genitive objects.
Verwandte Inhalte
Mehr general Wörter
абсолютно
A2absolutely, completely
абсолютный
B1Absolut, vollständig, total. Es wird verwendet, um einen Zustand ohne Einschränkungen oder Ausnahmen zu betonen. Zum Beispiel, 'absolute Wahrheit'.
авторитетный
C1Autoritär im Sinne von angesehen, maßgebend oder glaubwürdig.
адаптация
B1Adaption ist der Prozess der Anpassung an neue Bedingungen. Die filmische Adaptation des Romans war ein großer Erfolg.
адаптировать
C1To make something suitable for a new use
адекватный
B21. Dies ist eine adäquate Lösung für das Problem. (This is an adequate solution for the problem.) 2. Seine Reaktion war durchaus adäquat. (His reaction was quite adequate.)
азиатский
B1Asiatisch. Beispiel: Er studiert asiatische Geschichte. (Er studiert asiatische Geschichte.)
активизация
C1Die Intensivierung oder das Aktivwerden eines Prozesses oder einer Tätigkeit.
активизировать
B2Wir müssen unsere Bemühungen aktivieren, um das Ziel zu erreichen.
активно
B2Er arbeitet <span class='italic'>aktiv</span> an dem Projekt.